找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
$ w" R' A/ I- O0 K" F& C. @8 p: x( f! d4 S! ^2 Z/ j
出入境填表常用词汇 !
2 z, W3 t  e! ]+ K6 c; R& `/ q, l! K0 @$ d5 ]
姓:Family name,Surname
  F3 F% |: \- A名:First Name,Given name
  [5 x# Q3 J/ }7 B性别:sex,gender
& n/ P  O& \- |( [* E男:male;女:female
3 o+ ]# y6 P+ U* a5 L国籍:nationality,country of citizenship
" _' w# i, {. h, j9 w% h: y1 L$ c护照号:passport number 9 Y) g  N% z& D0 u% s5 x
原住地:country of origin " P0 b+ |! P! I0 O
前往国:destination country
7 ?! Z8 R2 G) T登机城市:city where you boarded * \' {7 ^# D6 B6 s
签证签发地:city where visa was issued
8 \) c7 U5 x$ |- Q0 C8 P1 V( t签发日期:date of issue % Z7 N. k3 I: b  [4 b3 I- F+ ?& f
出生日期:date of birth,birth date ) H( @6 s; r  b! j. C* _
年:year;月:month;日:day 9 H, r4 s; P6 M# I5 A( K$ y
偕行人数:accompanying number
& T. Y' l4 _& g& r9 g$ X4 [签名:signature
/ x9 R9 ^# {7 F2 ^' U! T  q+ k# Z官方填写:official use only
! u( F- j+ B% z职业:occupation ; M" a9 a) H4 Q, i
护照:Passport;签证:Visa , U6 s/ H! K: ~6 T' D& H
登机、启程:Embarkation - C: p, d& X. ]( s& N+ T. ~
登岸:Disembarkation + [6 M; J: A" [7 J/ A0 q
商务签证:Business Visa
, I* F" M. W: s; G$ `观光签证:Tourist Visa " ?( o" E8 T) g* S. N

' c; p3 j' b2 r0 p乘机常用词汇
& l0 z$ L" s$ x# @, C
7 P2 h5 v' A" @% T" |3 K0 q航站、终点站:Terminal 2 e$ ~5 T6 O  R' a  }) R. ^
入境大厅:Arrival Lobby
7 f5 H1 P5 S  i& z0 |1 n出境大厅:Departure Lobby . Q" q. j8 B3 b0 V; a0 t
登机门号码:Gate Number 0 x' A# g6 M1 A2 u4 C0 Q+ [
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
# V' a' b  o+ w2 ]" }机场税:Airport Tax
, V# E5 U2 [) w' U0 s: p: [# l登机手续办理处:Check in Counter
' T2 u8 ]8 ]) q$ L5 e  b& H海关申报处:Customs Service Area
- o, k) H% P" M1 G- \% I货币申报:Currency Declaration
1 ~% C# a6 A$ r5 _! v- x4 S7 u免税商品:Duty-Free Items   g5 g( |3 ^! ?3 B  y
大号:large;中号:medium;小号:small : g7 J& t. Q. v2 n- r
纪念品:Souvenir 0 t8 L5 o5 m# @: N" C* G5 N
行李:Baggage,Luggage
* |2 `5 L4 _. {* I' a9 ]托运的行李:Checked baggage 5 k8 c/ k8 C0 U5 P) u
行李领取处:Baggage claim area
! u# O9 z- g3 o随身行李:Carry-on baggage
0 i) @+ v4 I& E行李牌:Baggage Tag
) o/ `6 c6 d, r) X- N6 k. ^行李推车:Luggage Cart # s/ f$ E/ j3 s
退税处:Tax-free refund
+ M7 f( k, t: S) i3 p盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 5 m1 m! G( N- X1 V% F! p" f6 @
W.C.=water closet,rest room
# N  q7 u, L) s$ R2 h7 B1 d男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 6 R  {  z9 N4 i. z! L8 g
女厕:Women's,Lady's
) }7 h6 n: B! L0 y' T4 a( }: K使用中:Occupied
* y1 i0 J- O- A& T空闲:Vacant
6 u5 D: L, V% N% n男(女)空服员:Steward(Stewardess) 7 B3 E+ e- d% `' Z, a( m2 _
机内免税贩卖:In-Flight Sales   D- ?0 W/ m" K: G

; N  I( J$ p1 w$ }钱币兑换常用词汇 $ j- l  p( W/ Z8 ?2 M/ C& R

; W4 `- ?$ \$ t0 |2 g  ?外币兑换店:Currency Exchange Shop
8 `; ?3 A8 I( C3 M& e9 X汇率:Exchange rate 4 L- r7 \7 j& a9 N. _
旅行支票:Traveler's check
0 O) s( G/ m# d) p  d% `手续费:Commission + Z% c2 E; t9 V' q
银行买入价:We buy(Bid)
! @  y) N, C0 z6 E  D; S8 }' K银行卖出价:We sell(Ask)
7 y! k9 \) Z6 m
0 K* o2 j  w. e0 N1 @$ o+ ], Y酒店常用词汇 * S# L- L: {" V+ H
$ z' f; o) G% }, W9 P' ]. u
入住登记手续:Check-in
  F: G! U, N1 W3 Z! y9 |客房服务:Room Service
* |( v. h' E) L  F/ q; E% y' e退房(时间):Check Out(Time)
: [3 U9 `. s% y0 X9 ^2 _4 r前台:Front Desk,Reception 9 r$ ]) L3 c' u, y! n
酒店大堂:Lobby # w  I. @/ t5 {) n; a: R0 [& C
咖啡馆:Coffee shop 9 w0 v4 v" D0 g( e7 D: r
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
3 Q% o* H( `" }1 e3 ?' S2 L, j( [电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call , c) e" T/ R' E* h" u' y

; H* ~/ w! z" _' a) x0 W7 g日常用语
$ q/ b4 F! a% D4 J
( R  D$ j- u5 N. {' O: [: j你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
1 z, _, y0 A; E. l
' G. n; d# V0 o6 D& T, ^请问你叫什么名字:May I have your name, please?4 F; u# {3 L' P0 t3 B' s5 z
7 t# Y7 b5 |$ d+ L
我可以试穿一下吗:May I try it on?
) ~8 [. u4 b( S7 L7 M8 @. A4 G
) R6 [% G) h& F  Z多少钱:How much? $ [: u6 F* W6 h1 \8 z
& _/ x2 H! ?1 }/ ?7 z
请把菜单给我:Please show me the menu.
2 H* g* X8 f1 @$ W3 u5 P( d$ R1 W; ?6 f9 V# Z
干杯:Cheers! Bottoms up!
2 b. }: R% L  |* `; Z& U4 a7 ?) V) Z% ]$ i3 w
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?& _6 @8 ?4 K  \2 m( r) J6 T3 W

  Y" m7 F! X+ B% A9 R你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
- }. M7 o0 b/ B/ D+ i! V6 e, Q! Q/ z; }3 c" v
非常感谢:Thank you very much. 2 M- c9 m) ]% h# ~# I0 m

% [7 M& H: B3 P) y) j& i不客气:You're welcome. 2 {6 z2 B. J/ ~  G+ V4 l

- H. ?3 g. k* ~5 ]/ T) g我就是忍不住:I just couldn't help it. 9 \: X8 \  a1 ]8 b  R7 ^/ g7 ~

7 s3 _* h6 J0 p1 l. \$ u5 x+ f$ n让我们保持联系:Let's keep in touch.
9 a& A1 ]! o1 j: U0 g9 L& q% @+ M, a
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
: c3 E& B8 w2 G+ s9 I7 T! W- h( v. N$ g
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
, s$ x' Z. u, \0 I9 y" ^# C" y& Q; P# N8 ]5 h8 Q0 L
请稍等一下:Wait a moment please.
) ~% a. M, O' N" G3 _7 S% x/ d( [# a2 n, u! P: N/ C7 i
你先请:After you
. a; |. ?- h0 p& \4 q
: ?! w9 A" M6 i% G$ p: `9 ]我们该走了:We'd better be off. , A  s5 A6 w# O4 W$ @' E

% W/ s9 a5 S6 l- i: G我真要累死了:I'm really dead.
4 R: E+ v1 a0 X+ Y3 Q& _; o% j8 _) Y1 S6 Z! z$ S, ^% _' O
真是那样吗:Is that so? ! p7 {8 x7 J! Q3 C" u1 E/ G! M

( @3 w" S5 i3 K) N" J我不确切知道:I don't know for sure.
1 j3 h( b% l# q1 I& X8 x+ j5 i
( P" c8 c+ H+ B! u太好了,太棒了:That's something. : o) ^2 M, x/ A1 W

- N. c  B: M4 G4 W, e这主意真棒:Brilliant idea!
2 b# F# Q/ f- z# }
1 x6 H6 L0 A" i& S# G* |此话当真:Do you really mean it? , C1 p1 ^6 A$ y3 B$ ^, @, d% ?

4 w$ x- M( u# Y  P: s' g你帮了大忙:You are a great help. * @' Y4 n0 i5 @" k/ t

  e% |) b; ], B# T9 }0 ?0 e我身无分文:I'm broke.
! E2 q: z$ q; m3 f2 P/ F7 h6 j. x2 R. S- I  d8 ]/ A
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. . c1 t& U) w* F  b' {. Q
2 P7 G" g1 C* u# S; v1 \* u5 M
别跟我耍花招:Don't play games with me! 3 |' G) ^' Q. F& ?
+ f7 o- }1 [  x  T- U# m
看情况再说:That depends.
# q  G# h* c, q4 X3 R7 i9 j  R% l+ P' I; k* C7 L, Q/ w8 Z
最全食物的英文翻译) f/ h: P# [" P: R$ c

5 o) _2 B/ \+ D" r& g. f水果类(fruits):
& A! }& g- \2 D
9 I0 \7 Y: d8 p9 s7 v火龙果 pitaya " D3 k7 h! l3 R+ A
西红柿 tomato
! Z6 K  v- e6 H! s6 F9 s$ e菠萝 pineapple
; u- t3 U1 Y+ Q. W0 e$ r西瓜watermelon 2 A9 y, M+ L5 L& D4 N0 d" N& q( H
香蕉banana
. Y& S; e/ {$ u, h4 r" A. W柚子 shaddock (pomelo) 3 l; i) E/ }, ?  E
橙子orange % Z( z. O" D) R3 y. }
苹果apple 3 n+ B# _7 ?) F) N
柠檬lemon
% r7 t' E' k4 n樱桃 cherry ) `- V) {( O0 p
桃子peach
: {5 W1 F, r+ I4 ?) Z梨 pear 5 Q0 ?( S! M8 V& s
枣Chinese date
1 U5 d2 {! x. z) o* J/ N! F(去核枣 pitted date ) 9 u) ^1 i; X+ i. l  ~) X* A5 r7 }
椰子coconut / E$ j) x% W# N" F; n! t
草莓 strawberry 5 r" l+ W) k+ X1 _
树莓 raspberry . m8 F- w' e3 |! h
蓝莓 blueberry
2 C6 v2 e; I3 i% o; v- q黑莓 blackberry * J: S! a, N4 v# Q
葡萄 grape   U! z+ V  o. q/ V) d- ^
甘蔗 sugar cane
  F. @0 r3 o# F4 R# f- C* K- [芒果 mango $ y- k3 |5 T9 o# f' _: Q
木瓜 pawpaw或者papaya - e% F1 ?5 t9 _4 v6 {% q+ f# G1 a
杏子 apricot  
$ O/ S9 w" s3 j# h0 p/ a油桃 nectarine
/ g8 i/ u- N6 w8 H9 z柿子persimmon & S: r$ ~! ?' v5 h7 b/ c! l
石榴pomegranate
- r  r& G8 o. S7 v- i+ m榴莲 jackfruit
% O1 ^  t, {# e. ~, ]6 _% W/ J槟榔果 areca nut ( H) `% i0 }4 V8 U& S) ]
(西班牙产苦橙)bitter orange 0 Z. ]' Z! i5 P5 j9 j2 F6 z& y
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 4 W4 Q: L. J+ n8 h' k/ m1 g
金橘cumquat ! e, A; L+ P/ h
蟠桃 flat peach : j+ z! D2 \5 D4 W+ d' \4 f
荔枝 litchi 6 o7 ~% J. t, d3 V  V" X
青梅greengage - k7 V. y" p: j, A# l$ g9 q
山楂果 haw ! l* I; @" L+ w
水蜜桃honey peach ( a* A6 p) i$ ^8 V  b0 b, R  f5 A
香瓜,甜瓜 musk melon
2 N0 P" [/ T# o4 P) I李子plum , i+ I8 K5 x# W* A6 a
杨梅 waxberry red bayberry ; x# V9 b; j6 |  M- C  {$ _. \
桂圆 longan   l" G, e+ [5 e4 Y. o( }
沙果 crab apple
: H" E% s9 C! o: z$ S( I杨桃starfruit
- l2 R4 ~  }0 ~% w$ ?) t; y+ ^枇杷 loquat
8 J6 w$ a, ^, n$ @9 S% {1 R3 Y% M柑橘 tangerine
6 S) i( M+ ~3 v" f; C$ O莲雾wax-apple 1 \* P  ]" g" b. V
番石榴 guava 6 d" R( t, a6 Q8 Z; I

' Q3 C( t2 d/ [! w) y$ b肉、蔬菜类:  x/ j8 E/ _& ?  Q2 w0 c9 }2 a8 K
  Q' O4 }/ W$ W# M: r) X
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
8 x* C% u) E* D6 J; H- C甜玉米 Sweet corn
% R! Y( S% t& |牛肉beef 1 a6 @2 ], T! D) r! l6 d
猪肉pork - z: f8 l. k* H+ a* h, M& Y
羊肉 mutton
1 d6 o4 i8 [$ I- A# a8 P, M; ?7 L羔羊肉lamb
; x& j5 F+ s) ]9 c& D鸡肉chicken 7 l- C2 v/ r9 {* _/ }. f
生菜 莴苣lettuce
) r7 u, V0 r4 g0 E$ J7 {4 R6 `- w白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)3 o9 [9 K0 E* G. P- a1 B: q  c$ G+ l
卷心菜 cabbage
( g: P' i2 z0 e) F* b; x萝卜 radish
% [8 h1 e' |; m) V0 }# u胡萝卜 carrot
/ U! b2 x% Y# g( n3 l" _: i韭菜leek
: M8 ~! {; H% A3 R木耳 agarics ' C+ B4 ^! Z# ]9 l% R
豌豆 pea
( [3 I8 P! a( O2 c# a马铃薯(土豆) potato
0 A$ d/ c- H; |4 |4 z黄瓜 cucumber / n# I3 q, J: v. C
苦瓜 balsam pear
% T. A" }4 j3 Z- D( v+ O! x秋葵 okra
2 _$ @$ Q3 d% N1 z洋葱 onion
- I6 i& d; G6 A0 f: @$ D芹菜 celery + M7 Q/ ]  }* V/ K6 e; M" n
芹菜杆 celery sticks & h) d% Q/ D* V% O$ k' {
地瓜 sweet potato
: H$ Z7 C: J: o( ]* I  z蘑菇 mushroom
/ v$ s0 I% Y& {4 f8 l4 m橄榄 olive
4 r5 D7 V% p: [0 D菠菜spinach 3 M! a2 g/ ?* J0 m7 h- N4 x
冬瓜 (Chinese)wax gourd
; E5 B7 ~6 }1 S) B/ Q4 U莲藕 lotus root & `9 Z- _8 X" z
紫菜 laver
  `+ s9 C+ Y% |* \  k( d油菜 cole rape ; M- P) k+ Z- [, L
茄子 eggplant
& a' }+ G( i# o; N香菜 caraway 8 A# z9 n& r, `8 O& j3 [
枇杷loquat
' Q+ I2 B8 V3 _% c8 p青椒 green pepper ' T! Z- |/ e: k1 E; ^
四季豆 青刀豆 garden bean - o4 \8 B4 d2 Y! p6 V+ l5 B: A
银耳 silvery fungi 8 B1 m$ }* ]' C, i3 K

2 x! X) c- P3 ^" ], k# s/ U腱子肉tendon
4 p% [0 B; Z; v9 S7 y8 ]7 Y肘子 pork joint
( a+ C& s% h3 G% K, m5 ?6 t1 o茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
7 W8 _$ F( U: r  O1 E- S( l  W鲤鱼carp
3 B- j- V) Y8 D; j' l/ y& M/ F8 k9 x: K咸猪肉bacon 8 s/ A, y2 t1 F7 N9 }6 Y4 r5 W
金针蘑 needle mushroom 9 ?2 V0 f- g7 D# I9 B
扁豆 lentil " b$ f  f$ T. F9 t) l
槟榔 areca 3 ~0 L. q9 k' ]- [
牛蒡great burdock ; i% @  F2 M' T5 ~
水萝卜 summer radish
0 U- k" z8 b( v( W# j( e- o竹笋 bamboo shoot / }* ?) d2 [7 m. x- I
艾蒿Chinese mugwort " V/ S# o8 j, y5 b  G1 \$ Y
绿豆mung bean
' H) L# b0 i5 i4 b( y* g8 Z' B毛豆green soy bean
! O; u0 C' |2 S瘦肉 lean meat
4 W" f4 n1 F, Y肥肉speck
. z3 A# C/ G4 i黄花菜 day lily (day lily bud)
3 J( Y& L! V: i( u) r- E豆芽菜 bean sprout
0 ~9 ]& j; ~; x! e4 j' P# e丝瓜 towel gourd ( B2 d* P) i! k5 g0 N
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
$ f3 P* F. H6 W( U1 z& Z8 K* j
1 ~; A1 v4 N0 M' k( G海鲜类(sea food):7 D2 {0 l: u/ n# t8 g
9 y& x& Y* g8 m. g
虾仁 Peeled Prawns
/ n/ e2 U* l5 j龙虾 lobster
+ ~$ V1 z4 r& W4 n: C* Q小龙虾 crayfish(退缩者)
! s5 m7 o9 E) @- C3 v, P' ?8 B蟹 crab
! x: _- a4 |$ t# D8 [2 h. Z, V蟹足crab claws
$ J8 A6 S0 _; g0 P小虾(虾米) shrimp
2 e; Y$ B5 N" z6 r9 G7 h对虾、大虾 prawn
& s" c# \8 t# S* b( x& ^(烤)鱿鱼(toast)squid
& |- t. Q# b8 X. {. |海参 sea cucumber ( _. ^# x+ M# q5 m  A% g  b
扇贝 scallop + x. F; Z" f1 Z
鲍鱼 sea-ear abalone * B9 R- Z0 i' G* I
小贝肉cockles . j( N# w3 k* T6 ~; }: l
牡蛎oyster
8 M4 S- h/ D8 v7 e鱼鳞scale
1 O& Z- o7 H9 a$ U# y9 e海蜇jellyfish
8 @" K" S4 S" i& Z鳖 海龟turtle 8 E7 M; V( j( X7 j/ ~: w
蚬 蛤 clam
( _# ?7 B' e4 t鲅鱼 culter
& t7 s9 |, h! p6 Y鲳鱼 butterfish
" y7 C. m4 h- p虾籽 shrimp egg - a, N; f: V( m( t3 W
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
* B( B% h( O/ M1 R4 J* w黄花鱼 yellow croaker
* Z* f: ~5 k4 t' }$ A" }; b* O/ W) n/ D% ]2 Z1 ]. w5 h1 K5 H$ S
调料类(seasonings):
& V2 [  ]& S: H) k- t9 O# x' j0 [0 w; S% `* J. A) @# W
醋 vinegar - ~$ x1 f! a% u2 [9 `6 p
酱油 soy & I) Y9 f2 E+ |* n- s! z9 m! P4 k' D/ G
盐 salt
% \; J! {1 s2 g3 P# Z4 l, I0 y5 J加碘盐 iodized salt # G( I* T! {' ]% H* M* A2 ?
糖 sugar . S" m7 K5 h2 ^( x6 X# W
白糖 refined sugar # H9 v4 i4 j6 p) }) [: u6 j+ o
酱 soy sauce
$ ~9 w# y! ^* e% L: q7 r9 X, k5 Q( `沙拉 salad
; D- R$ \; s, K2 C+ ?辣椒 hot(red)pepper
0 T, ]* r$ B" U胡椒 (black)pepper $ K/ y" B+ M# J: |+ ?
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 9 J+ H- {$ c* ?  g) A4 F
色拉油salad oil / N# |8 ]/ [. N" ?' [1 r! U, M6 t% F
调料 fixing sauce seasoning
' S# f* j, M6 s0 ]& F. b+ r4 |砂糖 granulated sugar ; ~. r- ^) f- G# I6 q
红糖 brown sugar
7 A. K: n0 y; f. r" ~+ R6 M& l3 T冰糖 Rock Sugar 9 C9 U$ e" @- ]! y/ T3 Q, F3 X' @
芝麻 Sesame 3 [# A5 @& ?5 x
芝麻酱 Sesame paste
# ], D/ r7 e; p1 Q芝麻油 Sesame oil
8 W+ }; R' I1 G: F! N" e咖喱粉curry
  n- m. g7 h5 Y1 o番茄酱(汁) ketchup redeye ( g+ B! W. s7 Z! R3 c% w
辣根horseradish
" C/ P1 I0 [% U+ y9 |; f葱 shallot (Spring onions)
7 v$ {& v) d9 p姜 ginger
$ I/ |  I) U) n+ L1 \: [" h. d蒜 garlic
6 Q- r0 {# j- |* d8 y料酒 cooking wine 3 @2 S4 f& @- c( h  F) R8 {
蚝油oyster sauce
  t9 [( b% D4 Y# t  b8 |枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 6 i4 d. x' h9 r& J' @  d% @. c/ K
八角aniseed
5 O! ?$ F; p8 R( n; ?& |酵母粉yeast barm   Yellow pepper
9 i0 J5 P, y! A3 @, S$ q: [黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
$ ]7 k: s6 _( H. i5 X. P8 r- e黄油 butter 2 I5 P! m! Z. }$ u
香草精 vanilla extract(甜点必备)
- S. F$ r/ f- S, Z7 A9 [$ ~6 i+ R面粉 flour 2 {9 b; c& w/ Y: }! e) \
0 _  y1 O! j5 E/ H8 [, f/ m: b! Z
主食类(staple food):
6 _2 U, Y( w8 d6 |
9 j! z- M; x6 Z三文治 sandwich
1 d" J1 b0 `" S" ]# k米饭rice
- c% A3 `& N5 m+ c8 Q2 d  T1 @粥 congee (rice soup) 7 S7 h! ]0 t1 C3 m4 W2 b) o
汤 soup
- ?# j) W% ~, p# G/ f1 \饺子dumpling
6 S9 o, F1 j3 `8 o' h' v面条 noodle
2 f5 }1 M" \9 K5 K比萨饼 pizza ) J  w* ]: d: A" C- }' G
方便面 instant noodle 6 a  x  H% C$ V4 W
香肠 sausage
" o1 l% z0 d6 _% \面包 bread + h+ w$ F: u: C6 ~  ~  O, u# N$ B
黄油 (白塔油)butter
5 l& Y7 A! ~& S) [& }茶叶蛋 Tea eggs
. d. b4 C5 ]! ]) T2 Y+ Q油菜 rape
0 |8 {. b( `  E4 k/ q, C! @1 l$ O8 w. N饼干 cookies 0 ]2 |. q2 I/ W& L
咸菜(泡菜)pickle % n# U$ B% E1 e- x4 a& c& V- b9 r
馒头 steamed bread 4 ~$ ~, z8 \4 J: K9 r+ O
饼(蛋糕)cake * w, m" F1 m& w2 \" O( q
汉堡 hamburger
. E9 ~) L$ R% {1 V  h火腿ham
8 H9 w5 d4 e3 F" A8 B2 h5 h. `* ^奶酪 cheese + A7 q2 n; N. z, Q$ z8 {4 d7 s
馄饨皮 wonton skin
& |7 D9 P) z$ R' c  S高筋面粉 Strong flour
/ Y# w2 x/ }  e# X+ ~# Y3 G小麦wheat * D; Y8 N& ]% @; W$ J8 E( Z7 M5 r
大麦barley 4 k6 p/ f: B. d5 t  H. t: C
青稞highland barley
# @6 D+ t, c8 D" A/ z高粱broomcorn (kaoliang )
0 z0 z7 c$ `4 F& R0 j; X春卷Spring rolls  
' x/ a$ h7 K. s6 s* S# N/ o0 H芋头 Taro
2 L( Y8 s8 d7 z% X. @山药yam
% v+ x$ d; b. Y" Y0 ?鱼翅 shark fin 5 Y4 v5 ~: X8 c) w
黄花 daylily / R* m* a+ ?; F# B/ M: a
松花蛋 皮蛋preserved eggs & c: D! Z2 k5 J. S
肉馅饼minced pie
, x& x, S/ L" ^% S2 L6 E糙米 Brown rice
$ }, T7 ]  E4 c" R. S* X玉米 corn & l: m" }. u7 \
馅儿 stuffing
+ T5 z1 A) o6 q0 w! l" L开胃菜 appetizer # m: {) `% E0 J& k1 f& b
面粉 flour
& o: l: o0 O' o& y( K, ~( o. ~5 G燕麦 oat
3 N* E. z: i( U, D  R白薯 甘薯 sweet potato; W2 N- j: y: [
牛排 steak ; ^; Q- D9 p9 H9 Z9 h% H2 H
里脊肉 fillet
) G9 e% H+ w( g5 W* }1 e凉粉 bean jelly ) e4 w" q; z; @& j" T9 `
糯米 江米 sticky rice ; G/ D* [, ]4 {
燕窝 bird's nest % ^3 K8 X, L7 A5 v
粟 Chinese corn
- k5 \6 c: D  Z肉丸子 meat balls   n* d) E' O" e) V' t5 [
枳橙citrange
) s' e, ^8 u6 R2 [& R: R6 b
- n9 }4 K; u1 s2 [& F% P$ M9 Y点心(中式)dim sum 2 z, S: T1 d( w/ K: O

' _7 H! e6 w- [# f4 }2 B淀粉starch
4 ~  N9 a+ D9 `) x& b蛋挞 egg tart) I4 u! B9 e8 F0 b2 B) n  ~
(dry fruits)/ R& e7 d- I$ T

+ M/ W  X* H( j) f干果类 :+ k3 E4 @1 |6 D1 U" u. I/ p& e

$ N7 k5 R# b! M腰果 Cashew nuts 8 G/ ?0 v) A* _
花生 peanut ( x6 O+ b' l& ?* x1 |
无花果fig + w4 l# S; ?4 _! _) G0 L
榛子filbert hazel
& U  u& ^, W- G栗子chestnut 6 p$ v6 L% b8 m$ ~; U( f/ E" |
核桃 walnut 4 K6 }5 Q8 E2 V$ N
杏仁almond : `& Y% }& S+ ?  d$ b# j6 G7 d
果脯 preserved fruit
, c8 c- k' \4 h' S# J6 `' j* I芋头taro 3 x2 l/ w" o, a4 _5 [
葡萄干raisin cordial   E6 G  g3 R: ^7 z
开心果 pistachion
: i0 l' J1 T8 \. p* B1 N巴西果 brazil nut
* n$ D, i/ @9 ^4 i% F) c+ F* H菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
/ m6 w0 s" E9 q$ a3 @4 e: o9 E) [, n+ s, R$ @. X. g2 ^
酒水类(beverage):3 C, |# X6 t, X) T8 m9 a/ G' s
2 H3 _/ {( {; m" `6 f, f. U6 y
红酒 red wine 1 g. f  |/ T: ]9 y# o
白酒 white wine ) o- B# U4 m3 a5 ^
白兰地 brandy
6 s+ D6 o5 ]$ Q# U7 f. |葡萄酒 sherry
0 o' L  {/ `( F汽水(软饮料) soda
" w% k8 G/ u3 \$ R8 v(盐)汽水sparkling water
" k  |0 ^  e! x( V果汁juice 8 g6 |8 h( S$ i; _9 ?
冰棒 Ice-lolly - r) g+ E+ Q5 p# }: r* ]- c
啤酒beer * G. {. a/ t- c; Q# V! W, p" E9 R
酸奶 yoghurt
: B6 D1 _7 v# v8 G9 E伏特加酒vodka 9 y8 G. r! Y5 b2 r% e
鸡尾酒cocktail
! a% \6 p0 ^  @! E豆奶 soy milk
; @( r- L2 I1 h4 _豆浆soybean milk
; k6 d6 T& O; \& U七喜 7 UP , p& S, |4 E& d2 d+ D3 Y; X6 E
麒麟(日本啤酒kirin) $ M, Q3 a6 T* p9 }) k0 Y* n2 z' Y
凉开水 cold boiled water
/ l6 i, Z# X0 L! D0 o, I$ s; ]: M& p汉斯啤酒 Hans beer
& d; B5 N" ^$ Q- b7 ]+ O% t; C: Y浓缩果汁 concentrated juice
! }( V) z9 I3 ]3 K$ d9 l/ c3 X+ y冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
$ l- ?' m( b0 {1 B* @7 H& |; u+ i札幌(日本啤酒)Sapporo
/ X, G% x; u2 A/ P# D爱尔啤酒(美国)ale
0 `/ I( l( ~' G5 x. cA级牛奶 grand A milk $ D" X% J3 T$ H0 Y
班图酒bantu beer   e$ B4 ]' H' n8 n. i- {2 h
半干雪利 dry sark
. @; \# Y# r8 E4 E8 m  ^参水牛奶 blue milk 6 U. }3 k3 L/ o  g# ?3 I7 @
日本粗茶 bancha
  E2 w; T7 y0 @- h% x生啤酒 draft beer
$ c7 b' [# o0 f2 I白啤酒 white beer
1 D5 B3 Y! C6 V8 k/ B<苏格兰>大麦酒barley-bree 7 n" i$ n2 r  u% P; u+ U
咖啡伴侣coffee mate6 h2 R$ H/ N  z

6 T3 u! A* l2 q零食类(snack):, y& \  y; N1 f" x, V
8 Z4 K( j' o  Z
mint 薄荷糖 . B2 t7 Y4 H4 J% b" b5 i) n9 v
cracker饼干,
6 }$ W& s1 i7 L4 S  h; T7 S2 p  Dbiscuit饼干,
4 y! @, C+ _; O棒棒糖bonbon
$ z" g; q7 G- n( p1 R; F茶tea
1 _% n% q) `- r. [(沏茶 make the tea) * d; b# l) x: N* q+ V+ i
话梅prune candied plum 8 p1 |8 O1 c, d! I4 F
锅巴 rice crust 1 s& |; J' Y( w: A4 {
瓜子 melon seed
5 K0 |4 f2 ]6 k# q% Q6 g冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
# N. |5 T# u$ X$ G" P  ], r  C冰淇凌ice cream 7 ^% G7 ?7 x# \' Z. }' u
防腐剂preservative
5 V/ F5 c% q" _6 L- z: K" e圣代冰淇淋 sundae - l- p% [5 |8 b% @* `
巧克力豆 marble chocolate barley $ u! i" q" G5 c% F& b/ ]- E
布丁pudding
8 \$ g6 \7 U" D) x  b( q3 A
' r% ?' M. v3 Q; h5 P5 @  k1 V( [与食品有关的词语(some words about food):) O& u0 s$ l1 o
: q" y0 l2 A5 S# C
炸 fired 8 m! x, B" O* G, r; J, Y) }  v
炝 quick boiled 9 D5 ]( J4 ?7 _" ~# z
烩 braise % ^( s# b5 j$ Z
(烩牛舌 braised ox tongue)
1 d3 T, L7 E+ `. D8 k0 d- w烤 roast 2 y5 o6 _3 m" k6 Y
饱嗝 burp
5 V+ f% @0 r* y饱了 饱的 full stuffed , p1 d6 [" I* r  I. h" Q
解渴quench thirst
+ u3 A8 s* n1 b: d6 m% G' e(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 1 g& K6 \6 ^3 H
expiration date 产品有效期 2 P( g9 \" f7 b( D- R
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )' _# @7 G$ M, Z2 B2 K: d

- s+ u2 s  B6 K' s  [- z$ s补充的中式西式食物
$ S  W; Y0 V' t  J5 R) R3 K* W- }3 O8 G" q% E/ Y& i
中式早點: : z( N# b. Y: M+ O
  W6 Q  s0 i$ k+ Z
烧饼 Clay oven rolls
  I4 S. S8 B7 ~0 W4 `油条 Fried bread stick
$ y" [7 Q. O: _6 o" Y* F$ t韭菜盒 Fried leek dumplings 1 }' q+ ?% j2 a" {1 H& t3 k! P' H2 \
水饺Boiled dumplings * f; p; ?/ I4 [
蒸饺 Steamed dumplings
1 M4 M" k- p% T8 R馒头 Steamed buns: {: P2 d0 ~* I
割包 Steamed sandwich
4 A9 r& Z+ ~8 W2 F1 s: v$ d饭团 Rice and vegetable roll ! H. i/ n( a& h( Q: I
蛋饼 Egg cakes
" ^, I5 i# z6 r' H8 t; I皮蛋 100-year egg
, g# p4 Q& L3 v+ M. i: O. ~6 l! K咸鸭蛋 Salted duck egg
- k7 T6 a  C$ u) N6 H) n豆浆 Soybean milk
& L" N5 \& \  \" _/ q: o
* V! D1 g2 L, \9 B  {# X5 Q: S9 n& x7 J: s饭 类: 4 w5 L! }7 s, V$ J2 }0 c& z

8 g' C, x8 x5 ^2 H8 d: @稀饭  Rice porridge
! F% {# w9 n+ b) \4 R* b9 k白饭 Plain white rice 4 C- j% o, k: \2 R) ?9 O6 h, U# ]8 N
油饭 Glutinous oil rice * {; G; K+ C# h1 q) a/ o* A
糯米饭 Glutinous rice
# m) O0 @1 a! M5 l( \" z0 B卤肉饭 Braised pork rice # y6 i( D1 X6 x
蛋炒饭 Fried rice with egg
+ i* p9 m! H8 }8 j$ g! A地瓜粥 Sweet potato congee% P2 f( w5 m# j# |" }

+ |& G# A& B  u$ \' m面 类: 3 O" f+ F5 V8 F! z* q2 _
" ^& q5 X8 H! c
馄饨面 Wonton & noodles   ~: L" O. z$ Z4 Z( k
刀削面 Sliced noodles
' o0 }, a! u2 J; e! V- `0 |3 H" j麻辣面Spicy hot noodles ! Q2 [' s3 |; W- P9 q- g3 S: m" f8 E
麻酱面 Sesame paste noodles
" P. p5 ]( y7 x! [& [6 i鴨肉面 Duck with noodles
/ _6 H( b' X+ W4 `( k- Y1 p9 ?" Q鱔魚面 Eel noodles
9 L3 Q) f) b  x7 }+ ~. }乌龙面 Seafood noodles ' ]5 u+ Q$ L; d, c2 ~. I" z
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ) C; Z% b% E6 T2 }
牡蛎细面 Oyster thin noodles 6 ?$ I# W; j7 O( N- I. P
板条 Flat noodles
: t! S" [* F/ b/ v$ H% _/ E米粉 Rice noodles % u5 ~' ?# p5 W5 J
炒米粉 Fried rice noodles ( A1 h8 o" y1 f7 i2 Q

/ t4 Q, E& X. u, A! v  T汤 类: ( o! j3 a* V* @4 m0 ]
: C; w! a1 G' C5 t# J
鱼丸汤 Fish ball soup
$ U0 G' r( a: p1 H貢丸汤 Meat ball soup 2 U$ h! d1 P+ g% O; i& b
蛋花汤 Egg & vegetable soup 0 B4 m: R+ ]6 k6 c, Z. r
蛤蜊汤 Clams soup : X! y+ ?, k) w0 E* h
牡蛎汤 Oyster soup
! g/ u6 n7 R5 _紫菜汤 Seaweed soup " w: e5 Z7 C7 k5 [6 I5 z
酸辣汤 Sweet & sour soup
+ O; m% p* R/ X0 Q# o" D2 R馄饨汤 Wonton soup
/ e; `* _8 Z7 ]* A3 C1 }/ ~猪肠汤 Pork intestine soup
7 k( \& k5 [: V1 {- b8 [肉羹汤 Pork thick soup
& }3 A  \) B' g鱿鱼汤 Squid soup
. y- c$ E; \5 j* K- h. j花枝羹 Squid thick soup   l5 J7 C* Q7 N6 {# X% W  M2 W

) }- n/ J2 U8 k( Y+ e5 H4 ^中餐:
4 v3 u/ Y  k2 N  G- m, J& F. f. Q  P1 \0 `+ h! r
bear's paw 熊掌
( G6 D1 q' T: e4 I+ ^0 I; Hof deer 鹿脯
1 w: b  \. ?8 {0 k% k5 Abeche-de-mer sea cucumber 海参
5 t2 ~5 g, C& A4 }. T" b- Usea sturgeon 海鳝
9 {  Z8 ^3 @, {4 Asalted jelly fish 海蜇皮
* d% R. X+ }9 wkelp,seaweed 海带
) f8 ]. R7 F+ Z1 ^5 iabalone鲍鱼, V- r' G) {4 ~- M: x
shark fin鱼翅
( m7 b7 D, ]5 Z: Lscallops干贝
3 a% m3 Q" q2 h0 c4 klobster龙虾 9 j5 Z" l9 d! x/ o+ g3 u" Q0 s
bird's nest 燕窝 7 h2 r$ Q0 L2 v1 `5 \( y' I
roast suckling pig 考乳猪
6 T, X" {9 n& f& c& Upig's knuckle 猪脚 0 y; w# t- Y0 p6 `4 a
boiled salted duck 盐水鸭
* L  G% T0 W6 M% G. Epreserved meat 腊肉
# }( f& _8 q& ^- Obarbecued pork 叉烧 3 S4 p6 f0 o$ C, j9 ], w8 P
sausage 香肠 0 L3 e) C4 ?1 b# {
fried pork flakes 肉松
) @! [) t" }& K' G) ~BAR-B-Q 烤肉
, W4 J7 t3 Z7 X# ]3 k- r' \* L1 j: m$ l' R: Q, V
meat diet 荤菜 0 T; o, @# D- t2 ]1 i9 V
vegetables 素菜 8 A! B1 z2 T7 l9 K. ]2 U) D
meat broth 肉羹 ; f# ?6 D. Q8 G3 L

7 P+ L& b; s- H- ~local dish 地方菜 # u9 s2 ]8 f- ]" T; n
Cantonese cuisine 广东菜
; W$ P* s6 e& S) Sset meal 客饭
4 A0 u- i  K6 C+ d; e) E! Acurry rice 咖喱饭 7 a* q  E3 R  R% X0 U! d
fried rice 炒饭 - Q6 r* E. S; _! N+ U+ c, u  I2 Q, D4 c/ q
plain rice 白饭
# g' X3 L# x4 N5 z- j6 Vcrispy rice 锅巴 $ p5 ?! _1 m: ]8 y6 L4 ]+ I/ K+ m% U
gruel, soft rice , porridge 粥
1 D3 R# \9 L5 Z+ A. o5 E—noodles with gravy 打卤面 " d6 C4 m% L! `. v
plain noodle 阳春面 6 `7 a. n  i+ k  t+ o5 _
casserole 砂锅
4 m. h! U0 L5 _$ d) Bchafing dish,fire pot火锅
6 S5 j0 m) b7 c, zmeat bun肉包子/ T0 w, ]) ?0 N7 \$ ]
shao-mai烧麦/ Q' N" [5 Z0 l
preserved bean curd 腐乳
8 `1 H6 x; n7 J* wbean curd豆腐
- g5 p) G) R( L+ {8 |8 h* Efermented blank bean 豆豉 9 A  v# O* z$ r9 @) N' u  s2 B8 j1 T+ U
pickled cucumbers 酱瓜
$ @' Y/ ^5 z( Z7 rpreserved egg 皮蛋
! ?9 b) `. E/ m' o1 L4 Ksalted duck egg 咸鸭蛋
/ Y" U6 ]+ x9 }, m& y' I  }  R. D* fdried turnip 萝卜干 + R7 j- k0 I2 }$ C

5 K$ ~) f* Y9 m西餐与日本料理: ; s5 Q" {% R& G5 k
$ q8 t' l4 h6 l
menu 菜单
, f" F- V, s) f5 o: MFrench cuisine法国菜 6 e( V/ d6 q1 o' z* _/ d! h8 Z
today's special 今日特餐
8 B! M4 K, s+ L* e* }, \chef's special 主厨特餐
% ]( x' N# v& @$ Y  U& wbuffet 自助餐 9 R: E& O) {  e: x5 H6 K
fast food 快餐
. H' d  Y" a1 Y: i! ^! ~$ xspecialty 招牌菜
, S: H2 u: @, r7 qcontinental cuisine 欧式西餐
! Q8 {% z6 H4 O2 {aperitif 饭前酒 ; P- s, S$ F9 ]& G/ O. U+ N

$ M. h. n( M" l. s6 bdim sum 点心
5 D. p) W6 A' x+ H6 ^7 `French fires炸薯条6 M: \# u( ]2 X3 r
baked potato烘马铃薯
  Q" N: b6 Y5 z# o5 s/ ^mashed potatoes马铃薯泥- X9 j4 R6 w* \& \
omelette 简蛋卷 * q; J/ S* r% u5 u9 o' B' L
pudding 布丁 " G$ I5 D/ U7 w$ X# B. C
pastries 甜点 3 M, l9 k/ M8 E1 z% Z2 K
pickled vegetables 泡菜
5 S3 F5 m% S$ n- O6 {6 P5 C7 Nkimchi 韩国泡菜
2 j) C( j/ L; {crab meat 蟹肉 0 Q4 t; A$ o& y4 M
prawn 明虾 ) h1 g7 `7 B& A1 ]
conch 海螺 % G# H. S/ H0 i* Q
escargots 田螺! r. V! p1 }7 V
braised beef 炖牛肉 : e- [# z0 D/ T' A' H
bacon 熏肉 / p- K( e7 M- k  \
poached egg 荷包蛋 # g" R! Z( \6 y2 p- _
sunny side up 煎一面荷包蛋 - O4 T# _5 l, X& \& D
over 煎两面荷包蛋 5 y: _% `0 r. l# e) g
fried egg 煎蛋- n/ G% h+ n8 ~2 v0 S3 Y
over easy 煎半熟蛋
  z3 l6 ~2 k$ q, C% zover hard 煎全熟蛋
5 g( }$ ^8 R  @7 l& P4 [1 uscramble eggs 炒蛋 & d& k5 a2 }/ R, N5 ]. N9 m
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-12-16 16:42

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表