找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
; m1 B9 V' c- P: X) b0 q1 W/ u+ B1 x* D# ]3 u1 J# W6 ~; J
出入境填表常用词汇 !
8 X" u! x) d1 ~" E" ^) `5 x# T0 t, J
姓:Family name,Surname
* i+ w. J# P+ f: K; V名:First Name,Given name ! w5 Q( B8 |$ c, o: x- e* O  u1 E
性别:sex,gender 9 M! y+ z* x& W! y
男:male;女:female   G+ |5 Q+ a7 t3 X
国籍:nationality,country of citizenship ' M3 D" m6 T$ ?, S5 {
护照号:passport number 2 I4 G2 @6 N: Y
原住地:country of origin
- g. ^+ w  Q: q$ H前往国:destination country
) ], T: z5 ~5 T! o登机城市:city where you boarded ! t, X' U1 w% z  c% o
签证签发地:city where visa was issued 9 _& h0 \1 S6 N- `5 n
签发日期:date of issue
, Y0 D6 a, L0 d/ a出生日期:date of birth,birth date / J8 v+ m' A5 l6 g: {
年:year;月:month;日:day ( e- {, G9 _! t; y: i! e
偕行人数:accompanying number . ]8 i7 ]$ ^4 p2 z5 p6 K; @
签名:signature - R: ~5 i8 S5 ?" J/ z8 L3 @6 r
官方填写:official use only - d' d. W! a+ m9 c
职业:occupation - G7 X/ n& [. }' D
护照:Passport;签证:Visa
) P& Y; G! r6 m登机、启程:Embarkation + N: ~- \3 _' V" N7 ?3 ?
登岸:Disembarkation
9 O3 T. G+ v$ m( E8 h. c2 h商务签证:Business Visa 2 Q/ e1 B5 n2 j; l* ]* K
观光签证:Tourist Visa
8 Q- N6 j6 |, X1 G, ]- N# a
1 L3 Y9 L9 f- o: t$ C- I乘机常用词汇
( b7 u6 n+ N" r) X* K9 v1 m/ E( b( n) o' _3 |. s5 n/ z
航站、终点站:Terminal ; m" j6 R$ e7 _+ ]! l' V3 l- f
入境大厅:Arrival Lobby
. J5 `" y- W. d- t/ T- f出境大厅:Departure Lobby # E5 J/ c: P$ A
登机门号码:Gate Number
% u" Q( \" d3 o- L/ j8 n" D登机证:Boarding Card,Boarding Pass 5 J9 U" S  F) z: w2 O# K1 G
机场税:Airport Tax - q6 ^4 [9 b; C* m
登机手续办理处:Check in Counter 1 u, _2 U0 N# U0 t7 z8 ]! J
海关申报处:Customs Service Area 5 @1 k7 j. P+ H5 S' R% ?& F* ~
货币申报:Currency Declaration 9 i- E  A( @/ i1 T) R% A
免税商品:Duty-Free Items
# Z* t$ l' E9 ^" `大号:large;中号:medium;小号:small
+ u" \# Q) I- w# e1 x纪念品:Souvenir , s5 w; \) W, y) m. O
行李:Baggage,Luggage : q( h7 n  w1 v+ m
托运的行李:Checked baggage $ y% s2 B7 y) a  i4 [% i; r2 O
行李领取处:Baggage claim area
+ ~1 `; y2 R& b7 l" }随身行李:Carry-on baggage 4 n) I3 w- f& R+ L4 F* G
行李牌:Baggage Tag 6 L  s6 p! d" {/ s. j5 S
行李推车:Luggage Cart " K, Q2 G# i) J( E; |1 q. c1 M4 }
退税处:Tax-free refund
/ a# `1 m- H' t  u1 k* Y盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
( b, H7 f9 a3 J4 _W.C.=water closet,rest room
5 i! Q: C) P/ Z; I& q) O男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 3 m; D" ?# q6 G6 ~; `* C
女厕:Women's,Lady's * @- B9 p  r' q2 y
使用中:Occupied
7 B0 \! {  X' a3 f# H* f  n空闲:Vacant
" f5 O# J2 a' t1 `/ @' Z% P男(女)空服员:Steward(Stewardess) / j6 }9 [- \7 `( Q! ^4 i, {
机内免税贩卖:In-Flight Sales
- n1 v& ?$ l1 p0 N
3 b1 ^1 O5 I$ |7 M2 j- @  G7 K6 Y钱币兑换常用词汇
3 e' V# S4 }6 o$ }' u6 x+ E4 f0 U0 d% \4 G  y4 H
外币兑换店:Currency Exchange Shop
$ U+ @  O4 E/ w, S汇率:Exchange rate
7 w: t5 |5 T$ f' a3 S) _  U旅行支票:Traveler's check
7 l1 I, o5 z  U9 Y手续费:Commission . D1 Z) u; n$ T# J* u4 T' _
银行买入价:We buy(Bid)
  r! t: L$ o- y) c银行卖出价:We sell(Ask)
1 ?0 j( B  F" t$ p% i* ^9 H2 K- ~+ z, ?
% D' x- a+ H. h$ G4 S) D酒店常用词汇
5 g- Z9 k; T- B" @. U' B/ p+ E
( v( b' F" J2 c& R' e入住登记手续:Check-in
4 ?0 y6 J- @0 A9 P  H客房服务:Room Service : e  a% l9 P7 b- c2 n. e* F
退房(时间):Check Out(Time)
2 A8 N0 p( a) X! C' d$ M  y# i前台:Front Desk,Reception
: O/ e( s* o0 i. c/ t酒店大堂:Lobby # d; Y% s: d6 S  e1 f
咖啡馆:Coffee shop . S( g# L0 r  w* F7 J8 s
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 5 f1 N, @; A6 U' v! ^4 R3 |
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call , W7 @; h  x  ?, k
. {5 f! z/ D. o0 E% W+ ]. p* e1 U1 w
日常用语 / k0 O! F4 d& V  E: B  H" n; |- k
7 G+ F) p& l) f- |: e) M
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
& M' n' f9 o" ~. L$ g  H. F7 J. g0 `! R4 k1 N
请问你叫什么名字:May I have your name, please?7 {6 A" b/ G3 ?! `' m
7 H3 c; J4 m# e$ n+ h3 e
我可以试穿一下吗:May I try it on? 1 y( }' u' g* Y7 B
* k( O+ s. Z: ^4 b( ~6 x' v
多少钱:How much?
( i; a# q" f6 h" A
8 O- H+ g" |2 C, d) s请把菜单给我:Please show me the menu.
, Y5 Y& G! }1 n& D& F/ }% T( J. c0 I
干杯:Cheers! Bottoms up!
) |5 h9 S" J  h5 B# z8 n7 X2 t6 u; v. r: ^- F$ ?, J
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?: R+ A/ |; {& v  U
9 |5 @# k# E* a' |' F. w8 q7 A
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? . V# H7 b; }1 {0 d

" V4 R6 p  M2 v, v: C  o非常感谢:Thank you very much.
0 o4 y" j# H! J
4 O) E) q4 I0 v5 V- C  N) C不客气:You're welcome. 9 N2 f1 D' C; B) e5 q* _2 K& \
% J8 g; f, L% Y! @& y
我就是忍不住:I just couldn't help it. 8 `# v8 r9 E0 @+ s
. T, M- A8 F5 R% {, V) {: V
让我们保持联系:Let's keep in touch.
7 Q3 x# f, i$ x0 i# v5 j# n  b. s/ X2 B# F- V) f
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
; z( X; [9 E5 b4 _4 _9 Y  }0 t/ R5 I1 j
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 0 l% D. @2 E' L8 Q; H) }6 \3 g2 Z( ?
# d# _0 c. f: q5 H) M+ d( ^
请稍等一下:Wait a moment please. % a2 c4 b, f* ?0 ]( a* X

  G! O# |2 y! ~( l% c你先请:After you
7 S. ^( P4 O; v0 o+ K6 Y, k" A" P6 v' z5 X& J* n9 t* ?6 S' a$ V
我们该走了:We'd better be off.
7 _, n% ?: d5 U+ x$ k- M5 F" J4 W3 g' N  m
我真要累死了:I'm really dead. - d; x& A6 d, [% T& J5 x9 G

/ A( y- I, h1 M3 @5 r' m; o: w真是那样吗:Is that so? & L% E' T( y, Q4 H7 Y5 Q2 |
0 Q% z7 D; a' n3 p4 n! U' z4 e
我不确切知道:I don't know for sure. # l& M5 s, b$ C1 T% ]

+ M( X' k- H! l! F. L太好了,太棒了:That's something.
' _2 ]: ~1 d7 v' x: C+ S5 m1 t
- B' N7 R6 v9 A这主意真棒:Brilliant idea!
1 K4 }4 e0 J8 C$ K- u; Q$ n6 k) y# z( {. w
此话当真:Do you really mean it?
3 b2 D% M" r2 I5 T7 l) \  a% [9 T* d7 R& u1 A. s7 W  _
你帮了大忙:You are a great help. 7 M/ t% T. Y  {8 m
+ b. ?! ^7 i3 b- [
我身无分文:I'm broke. 3 T5 |6 p  a( Z! F2 c3 s
0 ~2 [; i0 x5 I7 g) D+ t
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
; r) V) e5 B" j* e$ J0 D) p# r/ Q( K/ P1 Y7 Y
别跟我耍花招:Don't play games with me!
/ @" J; n# Q* c6 ~  e- I+ {( h6 U2 k/ [1 ~/ D
看情况再说:That depends.
5 i% C9 F. V! R) c- C* b1 E7 y) t# `/ x; V3 O1 u# N7 m
最全食物的英文翻译
7 r( I1 p2 M$ }' [& P5 b, S! i; Z2 S' ?. r9 _
水果类(fruits):
8 r) ^+ B. z! U+ b+ ~
+ g& c# [8 O- {5 d  K. ]火龙果 pitaya # e$ _! c' O& I  X; n
西红柿 tomato
: }! V7 e$ O0 d: L. ^: S: r/ n# S& D( g菠萝 pineapple 5 z, Z8 h  ^) Y$ y2 h( X
西瓜watermelon 8 G' b  n1 \7 g8 Z. J0 Z
香蕉banana ' u- g6 n9 S2 j3 w
柚子 shaddock (pomelo) & g5 l2 n" F2 \6 E* l
橙子orange 5 [6 G" T5 _, O! @
苹果apple   v$ Z$ f8 n6 q
柠檬lemon
$ R0 y- ^; R+ }* b6 E樱桃 cherry
  A6 e' q6 {% Y桃子peach $ N7 d9 v) v% J
梨 pear 2 |9 V. \6 v, Z& V" e
枣Chinese date , \/ Y& k9 ]; X* {2 x
(去核枣 pitted date ) 0 e3 h0 Q9 `: n$ B* v6 G9 t. S
椰子coconut / x- O$ ~3 t) A: c$ u
草莓 strawberry
; A- w$ A, E/ }6 |1 c树莓 raspberry % r) v$ c% e& X8 a5 D
蓝莓 blueberry
$ D; E0 u. [9 P黑莓 blackberry 8 |+ b5 \  C5 }4 X
葡萄 grape
$ Z2 R7 ?9 Y' g' w3 z. {甘蔗 sugar cane
8 @6 R! {# m* N* n8 _芒果 mango
$ K8 x; ?2 r8 h4 s木瓜 pawpaw或者papaya
+ J4 y& @% C" w/ u  v: o杏子 apricot  
9 w) ]8 X6 C' i油桃 nectarine 0 [( z; `) Q" [/ z$ }8 A
柿子persimmon
$ ~' h4 q" Z  ~# L8 q石榴pomegranate 3 t/ S3 z/ C0 [" ?
榴莲 jackfruit ; l8 l8 p' \9 ~0 X
槟榔果 areca nut
& I* y) n4 J  I5 d& ?(西班牙产苦橙)bitter orange
: ]2 Y8 N" g" U( g猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
6 o# i% N+ ^# M金橘cumquat
" R' _9 p( a3 R5 t$ @* T蟠桃 flat peach
6 N1 C; g& k2 ?" x. m8 g荔枝 litchi
! q( H! i9 i+ v; k7 L青梅greengage / _  V. {: r9 e: C' e$ e4 U2 |" D
山楂果 haw
! s2 o  j. U$ j0 G3 a水蜜桃honey peach
. q' j* Z3 g7 x: G# n6 v5 ]9 B. m" |, S香瓜,甜瓜 musk melon
3 P$ c8 k. g& Q. t9 h. x: ?5 h: X' N  B李子plum
3 S' B0 x1 n$ Q9 Z* `杨梅 waxberry red bayberry
9 b; m3 T* m& s: {" `桂圆 longan
' M8 m, @$ M( E; Z$ W$ l沙果 crab apple " l* Y' Q5 M- O
杨桃starfruit
! _2 G( q- v) k# \* p枇杷 loquat
' _# {3 L: L; P! g) {: z0 }6 Z' |柑橘 tangerine
: f/ D& ~! I& r" P莲雾wax-apple
6 W+ B1 z" Z, T) V. `: W番石榴 guava . y) y" w2 ?! T/ v0 B
( }8 Q. ?# d/ i$ J
肉、蔬菜类:
' Q7 [; ~2 A* R* H7 ?$ J3 r6 J) `: Y! Q. t* R( h7 X
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw + N1 W$ ]. x' H% u4 h, p; i/ p( J" S
甜玉米 Sweet corn
6 p8 o# q" H* _$ z牛肉beef
4 V" x% X' [8 E6 a1 I猪肉pork
' e. d# k' k* o  z& w+ V; |羊肉 mutton 3 G" K+ W" v/ o, T; _$ Q
羔羊肉lamb & ]- z$ p" Y# ]; ]; d# O
鸡肉chicken 6 K) T! S* ]6 E) c$ w
生菜 莴苣lettuce " l1 S2 ~7 j3 |
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
; h. l: h, `3 M6 e0 @卷心菜 cabbage * L4 r' B' p! l1 N3 o
萝卜 radish ) r6 V% S5 T' m% R; `5 C
胡萝卜 carrot
" x/ o- z8 D! z韭菜leek
$ h/ A  B) ^# m. J木耳 agarics
% {' R/ \: G! @5 J" P- {  P, ]豌豆 pea
; T* }7 j: s! H( Y, d5 Z马铃薯(土豆) potato
* d" C, O6 w3 h黄瓜 cucumber
; d  d. ]2 _6 @苦瓜 balsam pear 1 ^, s+ {" g- y1 u: A0 t* q( e* B
秋葵 okra
4 q' W# C: M, ^# X" `洋葱 onion
( u8 G7 o. Y3 l2 U9 O, A9 @芹菜 celery 8 o1 Q* }/ t  L7 e
芹菜杆 celery sticks + n/ r9 s( @! x' J. V+ e; L
地瓜 sweet potato 8 b$ R. d( v% V0 b6 b1 N
蘑菇 mushroom , ]' f+ j0 ^0 P7 X. x& O5 w  x9 S
橄榄 olive 8 ^& f3 ^, P9 i3 C/ \& s" h- @  h
菠菜spinach - I2 k. k6 o) F, O) e
冬瓜 (Chinese)wax gourd 9 T, K6 q  o* b. r! W( a. [, c: W
莲藕 lotus root . o5 i' P5 Y4 v! X% F3 c1 q
紫菜 laver 9 m; F4 _; @1 S. t* e
油菜 cole rape % J+ q0 r6 N+ v) t
茄子 eggplant
' D9 A/ H/ L; i& n6 `香菜 caraway
0 z+ J$ v0 c! f; |枇杷loquat & M, e. @0 p* _! J# o( W: Q
青椒 green pepper
: G/ o1 Y+ ?  Q4 Y四季豆 青刀豆 garden bean ' c8 P# d- c* |$ c. n( w' e
银耳 silvery fungi   L" y1 d$ G3 z$ x# t) X
( ?' ^# d% Q4 x6 \
腱子肉tendon
& M) O) K4 c/ C5 L* X肘子 pork joint + B+ f; d+ u) `/ [
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
1 w, `& w1 e/ }3 Z鲤鱼carp
" I! p# y3 B* E2 h咸猪肉bacon $ z7 L. c) v# w# n5 I
金针蘑 needle mushroom
( D& a: k4 d; ]5 u* s: b  ?扁豆 lentil 1 V* ^' S: k6 T# G: L7 V: N
槟榔 areca 7 D5 U1 g6 r7 {. O$ {
牛蒡great burdock
2 u: G/ a" x0 M  ]水萝卜 summer radish / d* J& M  t9 l* u3 E
竹笋 bamboo shoot 2 d: s- ~; |5 `1 \3 t$ H, Y
艾蒿Chinese mugwort ; U: e- ?6 P+ n
绿豆mung bean ( d. ^! B9 ?, f2 o6 k. g) |
毛豆green soy bean
3 z/ y! L, M1 g5 b  k1 n9 F- h瘦肉 lean meat
( t: p+ P2 B: p肥肉speck
4 z+ N/ p" ^# C  f" \1 v6 E8 A  D! w黄花菜 day lily (day lily bud) 6 B- C* E3 ~! C: [& l
豆芽菜 bean sprout
! b8 c2 ~) z( ~% ~& B! H, u+ z. t丝瓜 towel gourd ' o0 o& b- _3 B
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)5 l9 E/ V" S# p0 K# [% ?
* W6 i4 B2 s- |: R3 L
海鲜类(sea food):
* ?' ]5 v( k! B# z
: u2 u  w6 W0 L8 L4 u2 \, }6 m& {虾仁 Peeled Prawns , R7 I. Q2 ]* @, n/ v
龙虾 lobster
: w( i0 _; g$ c) K小龙虾 crayfish(退缩者) 2 c+ v: e4 O+ D; C
蟹 crab
9 I8 \1 `  m+ }( q4 I蟹足crab claws - N; h; c- K# a+ D
小虾(虾米) shrimp
% I7 p1 C. A% [" v对虾、大虾 prawn
) Y, p9 o, L2 ?9 [(烤)鱿鱼(toast)squid
( j  W3 `% Y2 D海参 sea cucumber
4 U1 {2 X2 F5 X' f扇贝 scallop
+ O0 m, L% w8 G8 L' Y4 Q% v7 X4 M3 C鲍鱼 sea-ear abalone ( P0 t; Y: j7 e$ _7 x: r7 n! {; z
小贝肉cockles
& y  i, ~8 {5 K* @牡蛎oyster 1 ^4 d* Q* f$ _/ ^
鱼鳞scale 4 n5 [' `6 A; f6 _
海蜇jellyfish
) ~  j9 F  y3 \$ h% }鳖 海龟turtle
/ A6 E  v5 W3 C6 |5 h( n蚬 蛤 clam 3 v# o5 J% b4 }* j$ b3 M- u* q
鲅鱼 culter ' |5 I7 G& Y' h! G$ r
鲳鱼 butterfish
" \  z" ?( A. |6 e虾籽 shrimp egg
: a) m9 t3 _; ?% C' ?鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
% \& g6 H8 R  x+ p2 W6 h黄花鱼 yellow croaker6 F0 N8 l! J; F7 q+ K& L
. Y/ O) V8 U1 G. z' a
调料类(seasonings):! q8 W7 x$ y# \. H' m. v, `
! ?4 Z6 N4 a+ D5 D1 p
醋 vinegar
5 ?; D0 v; ^& ?1 e) m酱油 soy
" n' u! L* R+ N" w$ i盐 salt
% H2 s8 _/ v' Y0 g$ Z- v" F% j加碘盐 iodized salt   u5 Q' o9 F  m5 Z0 j; k
糖 sugar ) Q5 L& W, Y. i# o- ^  S0 P
白糖 refined sugar + t4 q  C1 m# _- z  m- h  s
酱 soy sauce 4 Z# ?! {$ V# q- \1 N/ n; k
沙拉 salad * r# J& J/ {" K# r' n- K- F0 R
辣椒 hot(red)pepper
* ]0 Q) v6 m6 a8 j; E+ R胡椒 (black)pepper
, K- f) u5 ^7 z5 m5 H  j花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
0 C$ k1 f8 x  V色拉油salad oil
2 q- k& o& G* g' L& D; b+ D调料 fixing sauce seasoning 2 i' ^9 M  J. y2 l2 r
砂糖 granulated sugar
, Z% e# x* T7 k红糖 brown sugar : Z! n, g3 a0 s; K+ v) D1 t; X2 k7 }6 t/ F
冰糖 Rock Sugar + r9 ^& J5 @  g2 w: l/ R' x7 F: q
芝麻 Sesame 1 ]1 u6 ~) n3 S3 p" n  b
芝麻酱 Sesame paste
5 q* ^2 N3 _; k芝麻油 Sesame oil % r$ M3 H/ s" }" j' P7 }8 P3 d, R
咖喱粉curry + O: c* ~2 t* _6 r; F+ W% v
番茄酱(汁) ketchup redeye
: k( R: t+ A  t8 B$ \  O辣根horseradish ; _0 `* d0 z2 N$ E. `( F
葱 shallot (Spring onions)
9 c# D8 T- t- e1 ^: _: C姜 ginger - G5 B. N1 h+ x, p7 r0 g8 l
蒜 garlic ' g* V7 M( b- F4 ~' {* b
料酒 cooking wine
- \1 v' M* U" K. D蚝油oyster sauce
( t/ L$ Z$ V% M8 w5 ~枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
" V  O0 w  A. v5 M! y% ~4 u) w八角aniseed
& b! G! S5 f5 v) e酵母粉yeast barm   Yellow pepper , [0 I) F& `' G  b! r, p+ M
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
! U7 z% z0 n% O, k1 X. v黄油 butter , f; O4 M  {1 \: m
香草精 vanilla extract(甜点必备) . ^+ a  |* V# Y8 [
面粉 flour 6 h9 [+ Q% l3 m1 m

2 K  D+ z' B& V8 }; x主食类(staple food):
9 P) h4 Y. _) l8 X2 v4 X! p1 E% X+ [# q3 x
三文治 sandwich / j. z2 |0 O# Z& V
米饭rice
$ f, l$ ~3 H* _6 E1 V. o粥 congee (rice soup) , w9 o; D7 E* p& c* @
汤 soup
- R) c, V0 k: q' |7 |- [饺子dumpling
9 P4 M: g& b9 k( i$ ^# h面条 noodle . J" U: B! K+ n, {8 E/ n* v
比萨饼 pizza 1 X3 l6 g7 _3 \8 ^  J
方便面 instant noodle
+ ], l' j# Z+ K7 T  A香肠 sausage
0 f" P7 g( V# ^" V1 O% W7 S面包 bread - X4 N- f: a# Y5 n6 n
黄油 (白塔油)butter
3 o. \. I4 A- r) o( ^. \$ [- l茶叶蛋 Tea eggs " N7 u1 N, t8 B2 g$ |" l3 g% m
油菜 rape
1 |4 m9 I1 d! K$ k$ k% R8 e饼干 cookies / \1 \& u5 Q" O, H  G; Z4 i
咸菜(泡菜)pickle ) i" M3 M& f) y! u2 \* I7 C& q9 y
馒头 steamed bread   I' _/ b  ]4 [8 h  s
饼(蛋糕)cake # Y/ ]' i$ e$ `+ K$ B: P
汉堡 hamburger
! \: Q/ b7 Q! @! @- E$ I火腿ham
" o$ u. [" Q' v* r) N奶酪 cheese
7 |/ |/ x( I. w4 S5 D) o馄饨皮 wonton skin 1 ]% |+ k* z, W; X
高筋面粉 Strong flour
* q) k3 o5 J; {1 X8 \小麦wheat
$ f  \4 A  I' H1 a大麦barley
3 @. }4 [: X& ^青稞highland barley
+ c1 [% {4 z$ \高粱broomcorn (kaoliang )
3 H' i) c, y' O* \春卷Spring rolls  2 A$ V% a5 {: m& t' S% E, H8 y
芋头 Taro
2 e2 a& \# h1 S" ^山药yam 1 q; K# X: G( f: U
鱼翅 shark fin 5 O" g! D, L  w; ?6 g/ c0 O
黄花 daylily
1 z( I2 i+ |4 M' Y松花蛋 皮蛋preserved eggs
' b  W4 m: W- Q, j- u: {肉馅饼minced pie 8 _: U$ K0 C( v$ j
糙米 Brown rice + R+ s) x+ ]- [, s2 S- _! v
玉米 corn
' `8 L/ }2 K4 g7 c  m( B3 h) W7 P' A馅儿 stuffing , m7 f! L; }4 M& W
开胃菜 appetizer
3 B1 T+ f5 E+ X面粉 flour
8 s5 X% N- B& Y+ u3 R. r' @燕麦 oat 4 k% P8 j7 @1 ~* L( i& _
白薯 甘薯 sweet potato- R" A( b9 i- K' K2 ~! q$ b
牛排 steak
( [# J  B5 }; m% Q* s- `2 p里脊肉 fillet 5 L' E* p2 p* R5 H$ ^, R
凉粉 bean jelly ! C" D% M( g$ s7 ]! j. N" n& t
糯米 江米 sticky rice . T1 O6 P) p1 i0 L4 Z+ Z
燕窝 bird's nest
; J) A% |& d0 r1 O" D) I粟 Chinese corn
& [/ B/ N4 \4 }2 o2 V: }: W0 _+ f肉丸子 meat balls 5 Z( c. y! n. ~4 g7 s+ S2 P2 M
枳橙citrange 3 |0 J/ |+ n+ n# a' J) N
  m, s7 c9 r- T# q# H8 [1 l
点心(中式)dim sum
) F- d6 N0 D& h7 [2 K3 U
* Z( n9 y; j# O% C1 h+ {淀粉starch 2 m5 G  g+ J- t
蛋挞 egg tart6 b/ E, B9 ^1 ]  T2 d
(dry fruits)/ C  f7 U$ V& {3 z

" p2 F7 V& v0 g干果类 :
1 s  ~. E% h2 m4 a' C7 a
, k8 L! ~2 B! q. N7 r+ q腰果 Cashew nuts # V% g. F, M6 a9 p9 m' w& P9 T# e& r
花生 peanut   D. K  T* H  U0 p
无花果fig , o. x, C9 o% d+ [
榛子filbert hazel * N5 E' _" A9 H' W7 ^: ^+ b8 z
栗子chestnut * J) {& v8 Z' v0 X' X( [
核桃 walnut + I' X! n- N0 N4 L5 a) e( p$ p5 L' T
杏仁almond ' p% T9 \$ ^% T! H, s
果脯 preserved fruit 0 X/ Q5 V- h, o, t
芋头taro
2 F9 x% ~) V; ~) ^葡萄干raisin cordial
. A, m: t$ d7 l# p) v% @7 I开心果 pistachion
9 w0 V: Q; b. M- [! B6 `  X7 n巴西果 brazil nut 5 i9 t7 d5 y* Y0 _3 P/ [! h
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)! [) r2 e+ H# v8 j5 }8 `/ K$ K

  N$ r" p8 {8 s1 ?, T: X' u' c酒水类(beverage):: f2 X7 c$ P, o7 ?' y. u/ O
* d9 B$ o) S' s$ o9 Y5 A& ]
红酒 red wine + v- O- t' I- X; x
白酒 white wine
/ F9 S  A' t* z& L2 X# r8 E# ]3 p; k白兰地 brandy
! Q2 V' j/ F! p% F葡萄酒 sherry
! V5 G: l- z9 ~' r: ?3 |1 [汽水(软饮料) soda ! T# F! w7 `6 @. F: ]0 g4 F- K0 a
(盐)汽水sparkling water % i; }$ A: c/ s" S" U9 d
果汁juice
4 k- _7 j8 ^. Z6 K8 ^$ l! X4 P冰棒 Ice-lolly 2 D% }/ ]$ E$ @4 _+ W1 K  W5 c
啤酒beer
3 I3 N7 M5 [1 T" |" N9 Z酸奶 yoghurt
/ u" K4 p# M! p8 u5 d% Y伏特加酒vodka $ V( p$ {, ?; b7 O/ l$ |
鸡尾酒cocktail
4 S/ \' S- v. j3 l( g: r& Z豆奶 soy milk 2 ?- ]; U) @# P4 `% ~' A
豆浆soybean milk
6 K- ~# j7 h4 |# H( y$ w9 w% T七喜 7 UP ( H3 o, N8 A9 F9 L
麒麟(日本啤酒kirin)
$ D/ c: X( e: Y& l凉开水 cold boiled water
( b) [# G- k5 y: D汉斯啤酒 Hans beer
$ ?. O- R% ]8 j. w浓缩果汁 concentrated juice 5 F- b- h& u2 H; t" z( U3 T
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
3 }( Q% n" H& y" V: g& l6 G札幌(日本啤酒)Sapporo 7 u# l8 L. u- ^- K5 o) M' _
爱尔啤酒(美国)ale
9 |# K3 k2 Q1 D5 z; QA级牛奶 grand A milk 2 u" K  X/ K- I& V
班图酒bantu beer
% Q5 Y9 d+ e- E) S半干雪利 dry sark
( g$ t6 L; M" i, ^7 w参水牛奶 blue milk $ n- h, K( w: s, m$ \
日本粗茶 bancha & }( z8 q) b3 q' s
生啤酒 draft beer ! M& Z0 g$ S" t6 Q3 V+ W2 m
白啤酒 white beer
- g+ N9 M9 N: ?6 w  |' @/ a<苏格兰>大麦酒barley-bree 6 o2 K8 z* B7 Y2 V1 E* y% F; X
咖啡伴侣coffee mate5 y4 M, Q% L  H8 h7 }& _
$ F! v, g, E4 p% U
零食类(snack):) s3 |6 `+ L# w4 J! ]+ H8 c" Y0 n
) S; E3 C: `7 @' n* E5 [
mint 薄荷糖 ) e# q" s) I+ p% W. d2 b$ k" f
cracker饼干,
$ O( H! l3 s' Obiscuit饼干,
" a: v- ~! M8 E" o棒棒糖bonbon " O$ P$ H. s4 K- U
茶tea ; P/ z2 `- N; }" @: @7 ?, y
(沏茶 make the tea) 7 B8 J% F7 c. E/ f
话梅prune candied plum
6 f$ Q. @7 _3 q  E- w8 F( o+ f  _! K锅巴 rice crust 0 Y6 {- c4 a, N
瓜子 melon seed - W+ t; B  n- b8 \
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 4 `9 {7 j! `( |, e4 ?* j0 U
冰淇凌ice cream
8 Z+ t  [; a: @$ P- `: @防腐剂preservative 0 ~, _* G% o' o- U/ X3 H2 v
圣代冰淇淋 sundae & y& a7 M! ?, `4 |! a) n( g2 z$ s7 S
巧克力豆 marble chocolate barley
6 {+ S. C% T# z$ ?! `# A. Z布丁pudding
/ q4 e% `. [* e2 }% m4 |* u2 ]
: j5 ]- g; \5 q与食品有关的词语(some words about food):+ J! b) Q6 R1 D$ G; v2 L

4 h# ^, p4 V, ~; H$ l炸 fired ( Q! k4 b' {# g5 l
炝 quick boiled
6 a1 K8 z0 D+ |烩 braise 2 v: c/ _5 B9 E' }
(烩牛舌 braised ox tongue)
1 L. _# R7 P# S9 i% K烤 roast
( X) I# t( L. R饱嗝 burp 3 p6 I; t7 o' P1 o% }
饱了 饱的 full stuffed
+ `& U+ a& p1 B解渴quench thirst $ i2 v# I. @: L6 J2 x5 p
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
. c5 w. f0 j+ M; z1 zexpiration date 产品有效期 - `( r# c& m' {+ d: b
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )# |+ p$ ~: Y+ a; k
$ |: Q. O3 a* E+ E$ A
补充的中式西式食物
' ^! k. p6 {; i" v0 s8 C  @9 t" x# w& }! K$ E
中式早點:
6 R. E/ T$ X1 R5 Q
2 [( k! w+ w5 K7 j( @' f烧饼 Clay oven rolls
0 ~! Q* |0 ^1 i  {! }. y油条 Fried bread stick ' t; m5 ]1 u- C
韭菜盒 Fried leek dumplings 1 W1 U) ?* g" l: j6 c, E: m
水饺Boiled dumplings : n' y5 w* F: w8 k5 T! e1 M5 B
蒸饺 Steamed dumplings : s. Z5 P" y* v
馒头 Steamed buns5 O6 k0 W/ l9 d5 t' a
割包 Steamed sandwich 5 A3 R  @, h5 m) @4 r! C7 A
饭团 Rice and vegetable roll 0 U; A/ |1 A0 \! {' n) g0 I
蛋饼 Egg cakes
. c; R1 z+ R2 _' A  w4 g皮蛋 100-year egg 3 ]7 s. M8 ]( O
咸鸭蛋 Salted duck egg
+ D* _* p8 p3 m. f豆浆 Soybean milk ' U: Z) Y6 i) ]

5 e3 j8 w1 g- s* o8 h" z! s. |5 \饭 类:
' s: l. \0 u# @0 D2 c6 M- c  `8 C: }! f
稀饭  Rice porridge 0 m$ i( |3 L, r! m" F
白饭 Plain white rice
+ N- t+ ^. E. F0 X- j# W; N油饭 Glutinous oil rice
) H9 I. W* p2 K& t( U* p% N糯米饭 Glutinous rice + F" G) y$ s# @  P6 C& W2 f
卤肉饭 Braised pork rice
1 T9 O! W2 L: y) Y" F蛋炒饭 Fried rice with egg 6 J* ]4 n- z7 R8 Q2 f: f0 o: P1 ^4 Z
地瓜粥 Sweet potato congee7 d1 m6 x! S. Q0 L7 j

& V& A9 U: s5 C! j; |2 a" K# C. r/ `面 类: # o! l! A+ i8 \
( e* Q* Y" a. ]. Y% I6 j9 w# K
馄饨面 Wonton & noodles ; }6 K( m' g4 u  M( u
刀削面 Sliced noodles ; n9 F& i$ Z* c8 D- K6 f
麻辣面Spicy hot noodles
: M6 N/ T, T6 U. L, i+ n$ z麻酱面 Sesame paste noodles
3 A+ l/ G) Y* z' r* m6 r鴨肉面 Duck with noodles
9 Z$ l) T* J* {* @+ i鱔魚面 Eel noodles
# J: `- j$ _; \( Q乌龙面 Seafood noodles : }* n: H* q# q
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
! Y, k8 v$ a9 q- b) A* l5 h5 E) B牡蛎细面 Oyster thin noodles , E2 a: K& f. x. ~3 u5 N
板条 Flat noodles ! e0 x$ c6 X& ^1 [. ~+ Y  V
米粉 Rice noodles 4 r( V0 T, y; {* d) z% G- Y. h
炒米粉 Fried rice noodles / m7 `" ^6 R' |8 J. y; a* C9 ?! X

( l& x7 Z+ y1 o9 m. t3 O0 o汤 类: 0 S1 f- v9 K! z1 L; F6 k7 _$ R9 H" P
6 F( C1 _' k' o/ S6 N6 _
鱼丸汤 Fish ball soup
, ]" s) B! D. d% c( |貢丸汤 Meat ball soup
# o# l0 ]4 y5 E蛋花汤 Egg & vegetable soup + J7 s8 v- H, Y" J: Q: Q$ x! T% e1 }
蛤蜊汤 Clams soup
0 j/ y$ h8 j$ z/ m6 \, p牡蛎汤 Oyster soup ) e9 _+ i8 Y9 p  ]: U8 D; e
紫菜汤 Seaweed soup
% [1 M* @8 w5 {, u4 `. E4 t酸辣汤 Sweet & sour soup
9 }3 m6 x* [! P+ h* T8 b+ N馄饨汤 Wonton soup
3 D( E2 K  k' }) A! Z0 g猪肠汤 Pork intestine soup " }) i% k: Y0 l8 t9 A# l
肉羹汤 Pork thick soup 3 Q  Z' M8 N; R9 f2 N. T
鱿鱼汤 Squid soup
% H- k: X  S; E花枝羹 Squid thick soup
3 s" x- N+ |& G/ @2 {$ i
, r  ^4 L9 {& E& V中餐: % ^6 w. t3 U. ?6 l+ y5 S7 U! P
# l( p, q7 v! Q
bear's paw 熊掌
  h* u& A2 X7 h+ r! N9 [; eof deer 鹿脯
3 W7 _! C4 V( y6 p5 M3 Hbeche-de-mer sea cucumber 海参
7 @( [# S" W' V+ h( E; asea sturgeon 海鳝
) [- W- M; q9 T( X) v) usalted jelly fish 海蜇皮
- K6 }/ }& [, m9 N. g/ ~$ v9 jkelp,seaweed 海带
- K1 o5 T& W& Y9 D. _abalone鲍鱼
" ]% p7 \( P& ?, kshark fin鱼翅4 h3 q0 Z: F; B9 c4 l
scallops干贝
# r2 m1 T5 X: L4 U- b4 E+ ]lobster龙虾
1 B& {4 p& q) E% L( c0 Gbird's nest 燕窝
- E0 J8 N* J  Q& C; z! e- t, ]roast suckling pig 考乳猪 9 P0 I! V, j+ v( k5 i
pig's knuckle 猪脚 % X0 y2 L, h/ A* d  X
boiled salted duck 盐水鸭 , t1 {; t" m- b, T. O( @
preserved meat 腊肉 ; L0 |; ]" K$ x  f1 i3 |' l( q7 n
barbecued pork 叉烧
2 y1 |$ f6 @; ssausage 香肠
( f7 T% N# q: g5 w5 rfried pork flakes 肉松
+ n2 z! D: k% y( S# H* G% tBAR-B-Q 烤肉 8 |& v3 ~4 p6 R" t2 ?- n& ]# O

0 I4 e  M$ S6 e5 @6 D6 o, |8 vmeat diet 荤菜
- v0 I# G1 W. |( Evegetables 素菜
. K0 j$ t% R* n0 Q2 N/ l4 a0 T  Ameat broth 肉羹
$ V5 ]0 h8 L' L, L' U# F, T
0 W( ]% U0 L* w) B/ @local dish 地方菜
7 j# f4 F) ^1 s; H  T6 c8 mCantonese cuisine 广东菜
6 Y9 p* b1 V8 X: v8 @- k* |set meal 客饭
/ z$ }1 |2 V" {  a& zcurry rice 咖喱饭 6 D) {8 v4 k* Q! t7 G8 K
fried rice 炒饭
% Y# H' W( K# @- q2 Hplain rice 白饭 . F# H9 l/ h, ?  Y
crispy rice 锅巴
7 p. P% l. @9 q  Rgruel, soft rice , porridge 粥
/ c- ~; Z( x( T—noodles with gravy 打卤面
8 T$ n2 Y5 O+ i( S# W+ Fplain noodle 阳春面
$ g, ?4 m7 Z9 g# U( H9 zcasserole 砂锅
. ?7 R- ^- W% p( ?  I  ^  uchafing dish,fire pot火锅
% X+ H* [! K3 I. Hmeat bun肉包子
6 d* P4 R) D* W3 ^( |shao-mai烧麦; o4 t' p; u. M
preserved bean curd 腐乳; e' D# F! p" I5 L7 D% n1 t
bean curd豆腐 4 V4 w6 W8 L% v3 `. H
fermented blank bean 豆豉
. ~7 {% t0 X3 [9 dpickled cucumbers 酱瓜 9 N$ ]2 B  v# j3 N# [# ?; w
preserved egg 皮蛋 / f* K" y% {* f. i! A6 P+ }# x
salted duck egg 咸鸭蛋 * T4 K( G* r: f! |$ k  O
dried turnip 萝卜干
& V, L: m8 V7 V) u3 f  o! X) a9 k
  L0 R2 c  C& Q4 @. m1 @. n西餐与日本料理:
* v' |( _( z# L2 p% w) u) U# P0 J
menu 菜单! t. e) F7 U( D! Y" N, c. H
French cuisine法国菜 4 y+ O, i3 S5 G0 I
today's special 今日特餐 * c7 d7 S; S% }; v0 e* h( n
chef's special 主厨特餐 " y( I7 I% s4 d( D1 k) M
buffet 自助餐
& V3 Z6 f5 G8 [' T6 ufast food 快餐 ! k) L1 Q; T+ M
specialty 招牌菜
) Z  {6 M+ x3 o7 Z% t# Lcontinental cuisine 欧式西餐 1 `8 U" W4 e5 f& |7 g8 w8 G" e
aperitif 饭前酒 3 C( L! E2 C7 L. l

! |# t0 Y- D: J, Mdim sum 点心
' ~: k! Y. u2 e. o5 `5 d% O9 aFrench fires炸薯条) Y/ `0 `1 y  ~. A# A; R2 [
baked potato烘马铃薯
2 P6 Z% L5 }/ U3 {; j/ Hmashed potatoes马铃薯泥, _  Q5 S" `7 T: u
omelette 简蛋卷
" A2 C( d" H" G! U" y5 d- }pudding 布丁 ) V9 ^' w+ l* q7 |$ q5 ~5 h
pastries 甜点
% k% w! t" U# u! o' Y& V( cpickled vegetables 泡菜   Y! d6 l$ W, R" v
kimchi 韩国泡菜 : ]) }3 ]8 x0 }, J: z/ F
crab meat 蟹肉
' w2 p' @+ U: Z" H3 T$ Y9 V; L; P- ?prawn 明虾 ' [3 ]1 }4 K* V9 G8 x
conch 海螺 ! ?/ ?( S7 I2 q1 W3 H
escargots 田螺0 }8 F) N1 E, E( m. \6 l
braised beef 炖牛肉
5 ^1 I) t9 e2 M# w" mbacon 熏肉
' B  o3 q2 z3 c' gpoached egg 荷包蛋
) Y& p" h  o1 a- T6 t( I" @6 K9 jsunny side up 煎一面荷包蛋 9 Y( x; @5 F% Y" t8 g* e# B: {
over 煎两面荷包蛋
+ q1 G! {! ]5 H+ S3 p6 {* x7 i2 ~fried egg 煎蛋/ Y  g( j$ e/ {5 f3 m
over easy 煎半熟蛋
& [8 x3 X4 v4 Y/ ^1 Lover hard 煎全熟蛋
5 D6 `+ J6 _4 G% p- C' fscramble eggs 炒蛋
8 ~. @1 l. Z2 e- Aboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-11-22 08:06

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表