找回密码
 立即注册
搜索
查看: 25269|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
/ C" S" c1 K# S3 C" F在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻.............../ w4 f- L- `- ~: T" d
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.- Z) x/ x+ j' x# C
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, ! ?6 n5 B% j$ a6 C
(我的朋友還不錯)
( u3 I2 a$ d2 [" l3 G/ X) @  M' U1 ?* s  t# p
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
' T) ^4 m( N) e  g4 m" x到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,! G' R3 W/ W0 m
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,8 g+ T6 i1 @* M' S4 [  D7 ~+ z& T$ U
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
7 r- F  `3 z7 I) o, u) EFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
* `6 {: t# u# W' g5 p, X) M! T( [" d1 q- _( G6 {# t& d3 E
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)8 i+ R) z" ~# a- q3 I9 N5 k
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
6 a- f. G4 p# [4 @2 {出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 ., e. V  ^) P* H) }
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
' d$ R% G* {- U: @+ H
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

1 H/ P+ {3 C) P6 _4 C: |

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用/ k  l/ l: e, i# k8 P
% i2 q$ K4 t0 Z/ e1 R" H  t6 ~, g
出入境填表常用词汇 !
% l2 r) z4 b/ W( A% Z& s/ `' @2 l5 q4 {. r7 k# b! N
姓:Family name,Surname
- D5 e. e9 s/ y8 a( |/ ]名:First Name,Given name
2 V" Z$ F' [/ Z7 N2 n+ F# V7 Y性别:sex,gender + d1 l( Y' Y- w+ W- i
男:male;女:female
6 z& {& W! [6 h1 G0 c国籍:nationality,country of citizenship
! Q  v! s+ C' O2 f2 \5 c8 _护照号:passport number
1 W+ [) V( P" O9 C, [  E原住地:country of origin
) k# _5 k  b! T前往国:destination country
% z; @/ \  ~' |7 }登机城市:city where you boarded
- c% v, w( z+ p, `签证签发地:city where visa was issued
4 t  h8 D& v4 v1 S签发日期:date of issue
5 L7 m9 e4 }' b, V+ {. R+ d出生日期:date of birth,birth date ; c6 j6 G, r6 }/ `$ N( O$ P6 a
年:year;月:month;日:day / B, w1 f* X/ t5 ~' u$ Y
偕行人数:accompanying number
1 Z8 G* [6 y- v) q6 G. Q签名:signature
% W: w* z' Q1 p0 T9 Y' q, `6 X7 P官方填写:official use only & S, X9 y3 @) j8 |
职业:occupation
" J$ [, y, `' L5 q( ~护照:Passport;签证:Visa % G/ D4 J; {( B( }. Y1 H
登机、启程:Embarkation 4 j6 s/ x/ P/ U1 `' J
登岸:Disembarkation 6 H- K1 [, J# j% o& n, }7 m) s
商务签证:Business Visa 0 t6 B) }* u) ~7 {6 ~- O; d, ?
观光签证:Tourist Visa
  `7 J1 S  G& b' M* H9 {' V3 h: l3 ]5 D
乘机常用词汇
* h/ ?/ W3 [8 T; V; Z& g6 g# R( {: N3 j9 n2 B% P: z
航站、终点站:Terminal
# ]6 d2 M, ~+ Q* h6 ]. ~5 s入境大厅:Arrival Lobby 0 [2 u, |$ a$ R$ k3 \( p( c
出境大厅:Departure Lobby # R  c: o7 [* ^+ u- j
登机门号码:Gate Number
7 K  }5 Y, Y$ N) b登机证:Boarding Card,Boarding Pass ) L/ h( A$ f8 Z8 Y6 d
机场税:Airport Tax
8 ^. S9 l5 d+ G: h8 _, L登机手续办理处:Check in Counter
! B0 c- A. k# j& p8 c海关申报处:Customs Service Area
6 p. k6 S5 ^  A1 T8 _2 s3 x; k  k8 k货币申报:Currency Declaration 7 p3 L8 X' k4 F
免税商品:Duty-Free Items 2 N/ {/ h% H' c; R
大号:large;中号:medium;小号:small ( w6 S3 Z: k) x2 @% F5 U, r  b* r9 `
纪念品:Souvenir " v# y5 h. u. q) ]3 [+ |
行李:Baggage,Luggage - \) |' y; J# K; s/ b
托运的行李:Checked baggage 5 T8 {# L& d! p
行李领取处:Baggage claim area
8 X+ _" a# W7 c3 t9 B随身行李:Carry-on baggage
( {! h$ V6 i. I! G行李牌:Baggage Tag
0 J; T7 P+ G5 ~行李推车:Luggage Cart
/ c8 j) Y- M3 q: {退税处:Tax-free refund
0 `6 Y: r6 ?, u: ~: j) L盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
3 v$ O! Y& S0 C+ KW.C.=water closet,rest room # J2 Q, U' |  j- H
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
" D& ~# t# _. P. s  R  u1 N女厕:Women's,Lady's ' T0 B& d: p- L  Q, r( m
使用中:Occupied
. r$ \; b# V1 X  J4 S' k空闲:Vacant + ^- X: u5 X8 T3 Q+ o# n- S/ F
男(女)空服员:Steward(Stewardess) : Q4 I8 m( }% g+ h4 g( X% [, `
机内免税贩卖:In-Flight Sales # y) W( u1 v& u9 z
" h- H/ y8 c1 L5 L" M
钱币兑换常用词汇
. @5 s+ I; W- y9 r, H  y* C& z) ^) `
外币兑换店:Currency Exchange Shop 1 P5 @: K( Z7 ^4 V  V% q
汇率:Exchange rate
. K% n2 g3 x7 k9 D. d: m旅行支票:Traveler's check
( T. P; G9 X) x7 h2 @* `- V手续费:Commission
5 `" Q3 y' ]4 T: L* e银行买入价:We buy(Bid) 0 K& Z) ?- Z/ ]# Y2 ^3 d. v9 U
银行卖出价:We sell(Ask) : H2 F/ S( K) j6 v; m
! B+ |; ]! s0 y7 ]
酒店常用词汇 8 C* Z* [3 g  ]5 A
( a! V4 W" I/ C( n8 b# h$ K# `
入住登记手续:Check-in 2 V, c6 u2 Y  n" o( P$ V9 V
客房服务:Room Service / K% K5 h% U) t8 `, e6 o
退房(时间):Check Out(Time) + K. U7 r% D/ ]9 ~
前台:Front Desk,Reception 4 |" \/ `3 G! c* C$ |
酒店大堂:Lobby
" J7 z3 Q0 g9 ^7 i/ O: ?+ H* }* A! x咖啡馆:Coffee shop
* {8 ~( y4 O9 m. h- U: ~! p1 _服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
# _' x+ D/ _' Y  e) Z! e4 ?2 t- r电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call # O" E9 `5 Y7 W( B( Y+ v% a
- Y* _9 ?4 V2 K% [. Y' |
日常用语 9 x/ B- t1 G& `& Q( D
# d7 o' }: E8 k( z( S
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
- D, S% Y) E& s7 |1 f: H" h6 u, M! Z0 m  g
请问你叫什么名字:May I have your name, please?" G2 c8 ^; D  I; a9 y8 |

+ u' z  Q# v  v1 r9 B我可以试穿一下吗:May I try it on? 7 |- i. h  n/ x" f
& k  e3 d! [& \+ m1 B, M
多少钱:How much? - A; N' W1 m: h8 T- K
+ `+ }' q% L' F( w5 {  o* k. p
请把菜单给我:Please show me the menu. ) @, w5 F1 Y! t9 E4 w5 w

5 {$ S3 b3 I8 a0 j- _9 J+ s干杯:Cheers! Bottoms up!
4 M+ B" i8 i; Z6 _1 p  p
) c" F9 H6 z; K( X: F, i7 P2 Z我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
% A4 C7 [7 r- ]# ~3 \
8 N4 e; c, Q% I7 `1 |4 A- G% m  Z你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
0 I) S1 q( S) I. O& x3 F; Y6 J9 g1 c* w. T" C( a9 `; {& G
非常感谢:Thank you very much.
2 C7 ~: ~0 _7 o2 }# g  t, X8 t
不客气:You're welcome.
! l2 Y. }5 L) a5 b' N, I6 X
0 J, X# [) u/ G* _, C3 R$ x我就是忍不住:I just couldn't help it. 8 e4 M! n' p5 }  _( r

; ?8 v. F$ I9 p' p  P" y" S让我们保持联系:Let's keep in touch.
' T1 ?) d: P* d) m& Q5 i& t6 k# ~6 ^  s' G3 }) ^% o* d
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? ; r5 A9 Q3 H8 `' O
* k3 T' f, Q' p( O
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
8 a; l  \' G+ u, Y  m# l
4 q/ H! u5 @! I8 O6 b# F请稍等一下:Wait a moment please. ( j/ _6 `& o4 t# ]% ^: I
! Q/ C4 }% |5 ~  y7 x/ W
你先请:After you $ E7 _6 a0 J  \2 E% ]7 j* B

+ u( j" ^# A  [我们该走了:We'd better be off.
6 @& j: r% U6 \) |, F0 x# A
* ^4 F, P* z9 p我真要累死了:I'm really dead.   \" X7 v" B2 T* C/ I

- [. O; d' M# Q5 h9 ]真是那样吗:Is that so? / y0 t" g" F* o& T6 t% Q- p4 m4 ^

' f+ u' j7 x9 x( C我不确切知道:I don't know for sure. " S3 `' R5 U; j/ y
( X9 B$ ~, v; F
太好了,太棒了:That's something.
! V/ D; T- q) J5 g. V. i3 C! a- F0 {9 E# R& D3 W& d& p
这主意真棒:Brilliant idea! - @, f5 s/ A& T
/ S# u/ A' ^" g  K% c# e
此话当真:Do you really mean it? ! G/ {! @' s3 t- S
+ L  }. y& I7 `$ u- e! W
你帮了大忙:You are a great help.
" _5 X  l8 M$ \3 h- [) ]3 c0 R1 {1 G8 B
我身无分文:I'm broke.
9 r! l' N: z. u- g9 N0 D2 q2 c  D$ n
' ?7 N, ^) q' s8 B  v我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
9 o3 v+ {. U& u, L1 y1 |3 i( c1 F# \' @& u- ]2 d4 h* H$ I
别跟我耍花招:Don't play games with me!
" n+ e  R5 \8 ?4 o5 T7 b3 o. z" A( X# `( R9 V: G% c! W/ J
看情况再说:That depends.
+ N" {0 s$ g% y  l) w+ _4 l! n7 |* b: V
最全食物的英文翻译
! |8 E6 K! Z2 l, |  S  Q  u
+ T# Y% F# {# B- e0 }3 |, ^水果类(fruits):1 S, i$ B# j8 {( A' Z

" w, D, Y6 Y0 f3 M$ d火龙果 pitaya
  Z8 k0 b% c8 O. @; B- ^西红柿 tomato
% Y9 p$ \" f; T! m5 i4 u7 b菠萝 pineapple % b2 I3 [+ Z2 w" M4 |0 s9 a- M
西瓜watermelon   p8 ^* \  b: X9 X. m9 H
香蕉banana 6 b+ ^0 {( F1 t! O
柚子 shaddock (pomelo) 1 L+ y$ e3 Z2 M0 k# F& ]" Z
橙子orange 3 {( H; @- b. Y4 E/ b; |
苹果apple ; ?/ h- c" d) b2 I  D& M
柠檬lemon . h! I, ^  {$ s! B& Y0 j$ J% |
樱桃 cherry
* W& Y' P. L7 X( s" b' c/ J+ J桃子peach & z1 p! _. _1 t6 X6 Q) H7 }# x& H6 m3 a
梨 pear
& ~: r$ r8 u' `+ L+ @) s* z6 _枣Chinese date * {5 z( G# h4 k) |7 B
(去核枣 pitted date )
6 d7 K1 r$ p, U; S- t% U; i椰子coconut ; W0 v# p/ r! F; C; ?, [4 X
草莓 strawberry
! ]/ Q8 n, v& S6 ^% y2 f# U树莓 raspberry 5 ~& @9 r/ z0 a. o8 R* \9 U
蓝莓 blueberry 1 Z7 K  f2 c1 R5 h9 y; [8 v
黑莓 blackberry ' {- x5 q& q, f2 @
葡萄 grape
& o3 |, N1 r) h  W# }$ S" F甘蔗 sugar cane
0 K1 o% ~+ M/ ?) Z$ N! Y$ l- p5 g( X芒果 mango
; p; @2 j! Y1 b; S+ g木瓜 pawpaw或者papaya
4 T2 l2 }+ M( I7 \( o# @+ b/ o杏子 apricot  ( A2 o2 l! O% s" Y( J# n
油桃 nectarine
  E  @* C; x' t2 E4 B1 p柿子persimmon
% ?6 E# l# \/ j1 t0 C7 K石榴pomegranate * t0 C' I$ p  C( Q$ a" c: _
榴莲 jackfruit
9 z8 S! x2 N" R& r, }$ Z$ e槟榔果 areca nut
& u. j; u. E) U+ r+ G(西班牙产苦橙)bitter orange 0 ?- S, Y5 \  ^3 l% P5 ]
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry ( ^( @/ [2 K1 x, I
金橘cumquat * ?& p3 [( H& W6 {; q* s
蟠桃 flat peach - D) C- b4 ]0 x$ p9 L0 }  x( L
荔枝 litchi # @: x2 n, T  C4 |5 T/ w
青梅greengage
3 I: ~% O$ l  R( }: a山楂果 haw
( f: \1 \% Q8 X% F" d水蜜桃honey peach
: [( E5 f, ?( \7 E香瓜,甜瓜 musk melon
* Z9 O) c' W1 R: n, D2 q李子plum
) W+ p4 ?. h, E6 t, O! B( ~4 \杨梅 waxberry red bayberry
6 Z0 p" s) T4 I4 g  W桂圆 longan 7 Q% c. ?' r7 K
沙果 crab apple
, T3 M7 c5 d& v! `6 S杨桃starfruit
% w# C# H3 S- g3 p; }) V( u枇杷 loquat
- p' s. @1 `" l  C柑橘 tangerine
7 U- M. L% h# ^1 A莲雾wax-apple
3 v! W! u+ A+ p: Y. _番石榴 guava 0 E, F- J: U- n9 V8 g- S
6 N+ x1 H; W. I& R' C
肉、蔬菜类:$ K: Z/ e  i  h) x+ C: o1 m7 N
3 ]& H8 e" a7 `. c- a8 {
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
$ h0 H# o- S9 T7 [3 k9 a' g/ G甜玉米 Sweet corn
; z# o  `: N% E6 b牛肉beef ) n3 _# `; l9 ?1 n  s
猪肉pork ' X3 H: X% [9 ^% Y  P
羊肉 mutton $ A: [: V- J4 A$ _. m
羔羊肉lamb ! p; W+ A& s8 [; |4 O0 G1 Q, |+ B
鸡肉chicken
" v% C# Y0 h$ T8 u9 U9 o7 A生菜 莴苣lettuce
# Q/ U3 V7 [2 I% g- ^8 x! X白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)3 ?5 S3 l1 b3 N0 _1 G# \
卷心菜 cabbage 9 A- b- S+ `$ x# O2 ~- e
萝卜 radish ; }" r# Q2 B/ A
胡萝卜 carrot # E8 C* O: E" \! ^/ U9 F
韭菜leek 6 t, p. ]7 }' H7 R
木耳 agarics : P9 r! Y' e8 I! S5 C" B
豌豆 pea : I/ x- C5 a5 X0 Y1 {  s5 R. {
马铃薯(土豆) potato
: m5 V$ T# W7 Q& A; R黄瓜 cucumber   _2 K  e8 @$ R: b0 |  f$ {. }6 ^
苦瓜 balsam pear % x4 ?9 Y3 C% t$ F& \2 h7 y, F% P
秋葵 okra
- P' v9 F8 P# _洋葱 onion
/ V( j: X2 G! Y+ N2 S% H( l芹菜 celery
8 f2 i" o7 H) I1 t3 `  {芹菜杆 celery sticks
7 n( ]8 B# _) R3 s; v( F5 _4 e% ~地瓜 sweet potato
4 a, ~! @, G* i( m蘑菇 mushroom 2 R; W0 V/ Y- q/ z  V
橄榄 olive
" p* N4 e+ |0 f4 A9 X$ l* K" s菠菜spinach
$ A$ _5 W1 Y% o6 F冬瓜 (Chinese)wax gourd
* h: Y  n! N3 x" x, r+ d; w4 P莲藕 lotus root : c- W: `. \7 s$ o
紫菜 laver
+ s8 D6 g5 i3 O( ~0 `% ?5 @: H油菜 cole rape
0 L1 ~% ~6 N+ U; L: D茄子 eggplant 8 h6 F0 {, T2 T7 L5 S% ^+ x2 p% s5 }
香菜 caraway 4 y, Q5 W1 b* u
枇杷loquat
6 A# N1 s% W% k0 F! R  `! T" d4 L) N! g% O青椒 green pepper ! m6 k& |9 W' Q4 c) ]. t: |
四季豆 青刀豆 garden bean
8 f% z  Z" Q5 S6 _银耳 silvery fungi 7 e( R0 J. m( j8 L, Z  J. u5 Y9 _

* J3 I2 o  K0 F' A7 R+ w腱子肉tendon
7 k1 r& \2 P+ V3 G肘子 pork joint - k- W) @, j; p/ v; y7 A
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
! Z- P4 a3 \) w; q: c  o9 B. f& ?鲤鱼carp ( V: T2 s3 C! ~/ h  {
咸猪肉bacon * P& Z* U% s# G( p/ D
金针蘑 needle mushroom
9 F, C, [5 }; |0 c5 q2 d$ Z3 D扁豆 lentil
: b/ V& k7 x8 X槟榔 areca
9 b9 ~9 x0 N" X9 h牛蒡great burdock
& ]1 h# x5 J/ |" t水萝卜 summer radish
% r1 |+ k2 I' {8 I竹笋 bamboo shoot
" D+ m* W3 r( T) V  J艾蒿Chinese mugwort
$ l' x4 A( s2 O2 M8 O+ T* f4 z6 N绿豆mung bean * c# m/ [, a3 I; s+ ~/ `# E. U
毛豆green soy bean
9 Z& q4 B: T% N瘦肉 lean meat
$ f; ]2 x$ W+ Y4 F6 P肥肉speck
( D( _: B) j' J: @黄花菜 day lily (day lily bud) 5 e- ]( b' R+ y# a1 K4 ^3 [; P# x$ J
豆芽菜 bean sprout
4 V" K# @. T9 W丝瓜 towel gourd
/ h# T" M1 |$ ](注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)( W) m  c3 `* L. }5 _

3 b' K$ y( G3 j; k1 J; A( g海鲜类(sea food):
" {5 F: G7 r, L6 k4 k
/ M8 Y; [& B. _* F6 v/ R( H& c! `虾仁 Peeled Prawns ) N9 K  M8 \1 d" X
龙虾 lobster
) s* H; I7 E; Z4 q* m* `& o8 o& z6 v' L小龙虾 crayfish(退缩者) ! N) k3 B7 F" H
蟹 crab
) x  y7 e0 B+ D蟹足crab claws
0 s# R2 ?. E: j2 w, l) w小虾(虾米) shrimp
6 @2 _" k$ K# M; J( ^! m6 M! J# L% a对虾、大虾 prawn
3 k2 h) M& b2 a3 y& P/ X(烤)鱿鱼(toast)squid 6 E7 |" M3 v& h3 ^; c5 ?7 N' D
海参 sea cucumber
' }& ?! ~  q7 {, m1 T8 X扇贝 scallop
+ Y) W) y$ y. y/ j3 N. n  W鲍鱼 sea-ear abalone : C* J5 [, B# i
小贝肉cockles 6 A7 p8 D+ F: F$ Z' r
牡蛎oyster
$ q) u/ P( \- Q) e" i鱼鳞scale
" V8 G% y# _& s# @- _5 C海蜇jellyfish$ z4 }. P8 ^1 d
鳖 海龟turtle
6 B8 i/ L+ C7 _8 D8 U( O  b8 D9 H/ n蚬 蛤 clam 3 S- n" E& Y) E& v& k, {
鲅鱼 culter
9 Z7 I. z& d) I鲳鱼 butterfish ( _% z; |" m% G
虾籽 shrimp egg
6 \+ M& B6 r" a; C, }鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp & A+ r- H$ |& }# I+ P% t
黄花鱼 yellow croaker. I% b2 |; F9 Y, `) s$ Q9 Z3 g
# B- B9 O4 N9 j1 Q4 ]+ X; Q
调料类(seasonings):; T+ r' a8 A2 ?, g8 b
. n" B) W( ]2 M0 M* W3 H
醋 vinegar 6 t, |: z! |9 V/ W' j( n
酱油 soy
; T& U$ H# ]: m6 @盐 salt 9 B0 Q1 B/ S, c- L8 `. z% e
加碘盐 iodized salt
. i* l9 x+ ?' V  O糖 sugar ! ]2 P4 |) G) G# u8 Z
白糖 refined sugar ( {* `% ?1 A. ?2 p/ |
酱 soy sauce
2 c) y: N( e  i# f) N5 Z沙拉 salad - ?8 j9 b( t- ~. z# X
辣椒 hot(red)pepper ( q" T9 v/ h$ ?3 _$ r& ]: B. C
胡椒 (black)pepper
* E& _9 ]. C. a6 M( ^' h& m' D花椒wild pepper Chinese prickly ash powder , w8 Q+ r+ ~4 |2 x4 C3 A
色拉油salad oil
# T0 D  v  P  r1 |调料 fixing sauce seasoning
8 K" a  m8 \6 Z4 |6 L( g砂糖 granulated sugar
1 G! f$ E8 b8 f# T红糖 brown sugar % l# x: F$ y% R# I: V+ Y
冰糖 Rock Sugar
8 ^: e8 l& ?! l+ F芝麻 Sesame
9 z' e7 E; Y* z; p9 }芝麻酱 Sesame paste
, A( a- @5 f  s) ^芝麻油 Sesame oil # ^1 I2 l% c6 F. J
咖喱粉curry " B' [( h8 m! s* @; v% a
番茄酱(汁) ketchup redeye
" Y. V$ k# _& c+ l  g: z辣根horseradish
+ w- d1 _9 z5 B; ]" |葱 shallot (Spring onions)
2 P: M$ W) {& `! q+ x姜 ginger
1 o  H- A3 t* M6 q& \0 r5 O& r蒜 garlic
! y  |- D- U% c1 Y9 w9 l料酒 cooking wine
  C6 }/ I* v; J% @8 J蚝油oyster sauce
9 f8 [; o$ d$ n6 S' F& H2 i枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar / P% o6 D6 _: |4 n* K
八角aniseed
8 z) v2 W! U! T2 K7 x! f5 j% E酵母粉yeast barm   Yellow pepper
5 W& E8 P' h, p: O: {4 I黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
, S2 n* f' F% p% _& W1 P9 G黄油 butter % S6 o# ~- ?1 q
香草精 vanilla extract(甜点必备)
& h3 o- f2 w4 e面粉 flour
  p7 C9 K# s4 l# u" n. D' ^
4 G0 \. k5 S) [3 W主食类(staple food):& D/ O7 V# p7 S; I

& R9 G# U' p; x' ]# n* N2 ?0 ]* L* Z三文治 sandwich 5 F4 j2 V" x; Y5 a
米饭rice
) g5 [( W" r" \5 `! g1 m) r粥 congee (rice soup)
' m& T% b2 m8 `' R* Z: A汤 soup
- r% P2 b" O, D; O0 y/ l3 M; Q3 X8 b饺子dumpling
0 q2 _1 p6 P% ]' z* O面条 noodle 0 L3 J3 g' v! f) r: X
比萨饼 pizza , r  o+ F1 M4 Q! A9 D$ V
方便面 instant noodle
' C3 V. H$ @) w6 _: x香肠 sausage
4 o* `% Z1 {6 Q+ I8 `面包 bread % d( Y: v( `4 N, X  k
黄油 (白塔油)butter
/ n: p" J' ]( R5 ]2 U茶叶蛋 Tea eggs
1 j2 _& ~; ?0 {  \油菜 rape 4 a* |' U* C" B' ]2 W: K: `
饼干 cookies ; V) q7 f0 ]6 H* I
咸菜(泡菜)pickle
6 f) d6 p& G. D( h馒头 steamed bread
5 B4 c! C+ p. @1 q' p1 w饼(蛋糕)cake   b; h. b- k6 k3 Y
汉堡 hamburger
  ]6 ?" R: t, B3 a, A火腿ham
$ x* q; C: J. r: `' L0 ~5 K! f, `3 J奶酪 cheese   `/ n7 X' P5 H3 F9 J
馄饨皮 wonton skin
# m8 d2 ~* i) t7 P8 G高筋面粉 Strong flour 4 j$ \- x* r  ]! H6 X; \6 {3 Q
小麦wheat
8 D- e$ ~; J) K5 e! z' k大麦barley 4 m. U5 P* m* V( W9 W$ H& Y
青稞highland barley
4 R: i; q2 ?. u" b: q高粱broomcorn (kaoliang )
/ m* q1 D$ s# ~/ t- L春卷Spring rolls  + F4 R. p. ?, ]1 c* W
芋头 Taro 5 F) [' V3 D  x+ ^0 D
山药yam ) b! Q2 [, k, w/ L+ h' ]
鱼翅 shark fin
$ G9 J& z# h, Z4 h9 ?黄花 daylily
' Q6 L# N. ]4 ~4 q  h0 G$ Q5 P松花蛋 皮蛋preserved eggs
5 l2 _7 G* w) g% X$ A7 r' n! T& P肉馅饼minced pie
% U, N" [9 t* `9 n4 _* N糙米 Brown rice 8 n. D6 _; n( R9 w6 F
玉米 corn 8 e1 M& y& ?: n% ]3 y8 [
馅儿 stuffing
1 ~! c( _# E+ e* ]9 q开胃菜 appetizer , G* k+ w4 Y  K; V0 p1 Z* Z% `
面粉 flour
& [0 G* ?# E0 V3 P9 w燕麦 oat
7 S4 `: i' V8 l" K白薯 甘薯 sweet potato4 ]8 g2 [1 d" ?2 I
牛排 steak
  \' {# H1 A  n5 V' @. o6 t, e/ t里脊肉 fillet 6 I7 Y: o1 U% R3 C! j2 ]
凉粉 bean jelly + U5 [- e6 D4 H9 }
糯米 江米 sticky rice
! X  r% _! S7 I6 z6 E' p燕窝 bird's nest
+ f2 c. O8 O; w$ M0 }( C& A粟 Chinese corn
4 W2 }4 L3 m/ r, }2 G9 C" A2 e肉丸子 meat balls 0 I5 N0 Q3 W' {& U' M
枳橙citrange
9 w0 |- d* F4 \$ b3 l
/ K" }0 ?$ P- ]点心(中式)dim sum
9 @, |# Z0 m3 S
& O2 F, o; {9 t淀粉starch
* ^6 g2 j. S# q8 |: k& k3 B蛋挞 egg tart
3 Y1 V2 C8 x% ~$ W" y5 v! O(dry fruits)$ S" w8 F4 y9 j, u; f
) a0 u$ c: c9 c: G
干果类 :6 a' Z$ Q. ^# w! o2 p
* {3 ?% `6 K% s* P! Z" q2 i7 k
腰果 Cashew nuts
3 W6 j7 s8 U: W5 a+ G% S花生 peanut
( X) [( I+ Q$ ?1 M( G无花果fig
% j+ n) ]' s9 D" ~9 M榛子filbert hazel
) l" ?" c/ r% ^1 K栗子chestnut
) E8 e+ j$ F. ^+ I% u9 `核桃 walnut : p' `  Q5 O$ J
杏仁almond 0 L3 [2 ~$ a# |7 U5 u7 D. e& p/ g0 t
果脯 preserved fruit
0 t4 d# b) Q# W* ?7 A3 E, c芋头taro 3 e% o! a8 d7 }# ?( X* a
葡萄干raisin cordial 9 \4 G5 Z1 s$ l4 G" E9 e
开心果 pistachion
1 D$ ?. S& l& i+ k: k, {/ V) L1 n巴西果 brazil nut
* L0 m6 w- S4 U4 g; H4 m菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
. G3 I4 _0 \2 U1 M+ }3 y/ y! H& |
3 L8 m5 R. l* \  K& V' o8 b酒水类(beverage):' ^  O* l2 P( Q3 H- f# c( A" h+ y
' k3 T7 a7 f! q& i
红酒 red wine , ]# |* i: v% t4 [- T- ?$ W
白酒 white wine ' a& Z0 q6 M# G
白兰地 brandy
7 \& s6 H9 g2 _& N6 b葡萄酒 sherry
6 g/ _% D0 u/ k1 c' m  v1 M汽水(软饮料) soda
9 B6 q3 t/ y) a! O(盐)汽水sparkling water
$ x9 ^8 b) K+ k' }7 T2 O果汁juice 7 M5 C; z, w3 H: W3 L4 P
冰棒 Ice-lolly
! f2 U6 l& T0 c" Q/ i2 x- U6 t啤酒beer 7 \5 W/ ]* v, y$ K- ~' g
酸奶 yoghurt & x6 R" A, O7 v$ `' z
伏特加酒vodka ) P" L* g3 s' i8 I# n( i
鸡尾酒cocktail
0 s# D/ T# a: H. a8 z0 b; @豆奶 soy milk
: ?/ a1 j: z  K( }: B5 ~( k豆浆soybean milk
- P. _8 p( I0 ]七喜 7 UP
/ Y, ]5 q1 o# O( Z% V麒麟(日本啤酒kirin)
& `) g6 U5 b9 y/ @凉开水 cold boiled water 0 i6 z% w8 F+ D0 l1 v2 w
汉斯啤酒 Hans beer 9 K# y  p. b" s# |3 H6 u: r: c& g2 Y
浓缩果汁 concentrated juice
5 f; }+ {/ V& p( q! l6 B冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ! D+ m4 a% s4 o4 v3 T/ V
札幌(日本啤酒)Sapporo
5 b. _5 w( d! C& S3 f1 I爱尔啤酒(美国)ale
7 L6 a/ ^. P, T; S' p6 PA级牛奶 grand A milk 0 o; W0 A) O* B( W* h' c( H$ t
班图酒bantu beer 2 o6 g9 T( _' C/ R$ `* ~
半干雪利 dry sark & H* P% r# t& a; n/ j9 M3 m
参水牛奶 blue milk
' H) J$ [+ m3 \/ F3 K日本粗茶 bancha $ p( |+ P( F3 |; x' ~
生啤酒 draft beer 7 H- K* R; w! x5 \' }6 B0 R- ?
白啤酒 white beer
6 v: c6 q1 N6 _3 }+ p. N<苏格兰>大麦酒barley-bree
6 ?' g* p9 g1 \- ~& U, w咖啡伴侣coffee mate
: p, \1 C6 V; ]8 e- H+ y4 o: i+ X: @; \/ S5 m; u0 a- a
零食类(snack):7 W. N8 S! n9 N" Z+ o7 H7 H; ]
, i! d, @0 q3 I, R% s
mint 薄荷糖 ) S8 Y" {5 s  t$ w7 G- O3 j
cracker饼干,
: n) S- T; X7 J2 \9 Nbiscuit饼干, % D$ h1 U' f) `
棒棒糖bonbon 2 F- P$ s: O" I8 h8 s& G# E6 B7 ?
茶tea * g) D: f- l/ _) n- K/ Z7 Y
(沏茶 make the tea) 6 N: W8 {# m% M7 k8 _! ?; y* F
话梅prune candied plum 4 h; l$ D8 C* o& P0 i
锅巴 rice crust
5 x- Z( G3 A" u  h7 h瓜子 melon seed # D+ `6 }  C8 X; s% z. T
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker   B& m, b2 N- x
冰淇凌ice cream
8 @5 j' i2 e/ v' G& f防腐剂preservative
$ P/ {! D5 R; x* \! t, B3 B$ {* t$ L圣代冰淇淋 sundae
/ `7 L- ~) h5 S巧克力豆 marble chocolate barley 5 n; w9 W# ?5 i
布丁pudding% _  C6 x; u2 Y: l

5 d9 G& c. L- s' A# ^' H0 N- |& |% H与食品有关的词语(some words about food):+ g; B; w0 K% T( ?; X1 b
' Y! W7 |8 k1 b& M2 h# t: F
炸 fired
% K/ {. T( w' e* U) n( D炝 quick boiled % O$ v& |0 r% S
烩 braise 9 h: N, @$ c% G* e
(烩牛舌 braised ox tongue)
4 s. j' }$ d) }! [  f( O$ Z烤 roast 6 ]! [) ^5 d+ @: w( u; B
饱嗝 burp
$ B5 K5 L: e; E饱了 饱的 full stuffed
9 T  q; C2 q( k; G9 ~解渴quench thirst
2 V4 A+ h( l" E; I# T: K(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
( ~1 m4 [) J& Y/ ?7 yexpiration date 产品有效期
' o8 e2 q3 s# {' I) n' t/ ^(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )# }0 ]+ P: N+ n, R$ {5 C, t! Q

2 _3 d: R* F0 }5 P1 r! r. }; n) q补充的中式西式食物
& \/ U: V( Z8 q( U# Y& e3 X% M$ P  F) l7 k5 y' E& f, r
中式早點:
$ A( c) n' y+ [: ^; n* r% ~2 _! N
) }+ H# _1 M# h& ~! C% k- I烧饼 Clay oven rolls
9 f( \2 {5 u4 o% r2 W& F油条 Fried bread stick
$ a2 \; ~/ }6 `/ c韭菜盒 Fried leek dumplings * j8 D' g9 A1 @4 `# O
水饺Boiled dumplings
+ b4 O1 G' R; z蒸饺 Steamed dumplings
* v0 F0 S6 F, }& L" a% R  D& F馒头 Steamed buns, l2 r" V+ C; F
割包 Steamed sandwich
! S: t! K- q7 _! m0 c! b5 k! H饭团 Rice and vegetable roll
0 {9 B9 {' a) }/ E' k# n  K蛋饼 Egg cakes   [' q% v8 d2 `3 \$ E
皮蛋 100-year egg
" G' Y5 R2 l) V$ @- U  Z* L, D6 b* g咸鸭蛋 Salted duck egg ' n3 q0 p" D$ Y
豆浆 Soybean milk
& O& c4 `; C; B
0 w  g4 n, R/ \0 H% H0 ?饭 类: ! [: ~' e+ p& J$ l7 ]
& b4 B. o: H! o
稀饭  Rice porridge 9 Y- i& L& Z, G% {8 f
白饭 Plain white rice 2 l8 P# W# ~: Z6 L& ~3 p
油饭 Glutinous oil rice & \- Q( W, i' j( e7 r. z
糯米饭 Glutinous rice
! }  p' o* A3 W* S. J' b卤肉饭 Braised pork rice * v- N( O$ Y/ M" B# p
蛋炒饭 Fried rice with egg
' X! L- e) a: z5 I4 c3 x地瓜粥 Sweet potato congee
. `8 U: H8 M& @) L+ @0 d7 k9 U' G! R6 l( `3 C
面 类:
$ S/ P. |; S- O. X3 z1 l
. _: N: {4 H4 d. z馄饨面 Wonton & noodles
  a$ I) U$ d  A: W9 ?! ~: A刀削面 Sliced noodles * n9 l+ O% L/ u
麻辣面Spicy hot noodles
1 h$ L/ l; L. f, B! A麻酱面 Sesame paste noodles
; G8 }  c" T+ \! T4 L) h鴨肉面 Duck with noodles * V0 z  ]6 a  N: H9 B, ]
鱔魚面 Eel noodles
3 g: V8 o8 }6 p; }乌龙面 Seafood noodles , P& z# Q( C) @  p
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
4 L  j1 t0 a0 P# w. n牡蛎细面 Oyster thin noodles
7 R7 C; n" G3 V' j板条 Flat noodles , K" D' F$ I6 ?  {
米粉 Rice noodles
' C- K0 r4 w0 J1 d) b! W炒米粉 Fried rice noodles , B% I5 V, ^- `1 l

( i( s: [" _3 }5 U1 N汤 类: 9 g0 \  d! Q) ^5 ]

9 I- A5 z: D7 g鱼丸汤 Fish ball soup
. n: v$ i1 x$ f8 y( t  f0 K貢丸汤 Meat ball soup 2 d/ p$ B& S- [: @- L1 W
蛋花汤 Egg & vegetable soup / J7 ^5 E0 @9 S& n( p
蛤蜊汤 Clams soup
/ X8 m: `) ^4 f7 D2 A, E+ k牡蛎汤 Oyster soup * q- b) N  U8 F
紫菜汤 Seaweed soup 5 t, S% M/ @+ G( z- J1 R: p
酸辣汤 Sweet & sour soup 8 {) ^* B+ P5 w; q- a! d5 j/ V
馄饨汤 Wonton soup
/ B8 v  w8 P# k# R猪肠汤 Pork intestine soup
% s* ~0 O* d' C+ m! ~) Q肉羹汤 Pork thick soup 4 f# g; S3 u, W* y8 t6 `6 M
鱿鱼汤 Squid soup
$ ~" C. P2 [9 r+ ], N! Q9 f2 m, v花枝羹 Squid thick soup
# {  Y' k, a$ L3 o7 i* Z6 f% Q" |: e
中餐:
" m+ B/ _/ b' j0 f3 o% Q8 j' }# s: X, B; c/ A
bear's paw 熊掌 ; J" r) G* m( t
of deer 鹿脯 5 R3 A' X1 Q, y5 r) r
beche-de-mer sea cucumber 海参
  l0 I, b! j8 |. o0 A/ t& Vsea sturgeon 海鳝 - N- I. i2 M. P2 p: _
salted jelly fish 海蜇皮
) O; Y; t7 l% P. Akelp,seaweed 海带
2 \$ s2 L+ ]: vabalone鲍鱼1 U# p  {5 o( N& G* ?8 k
shark fin鱼翅
& e& ^- z& J7 pscallops干贝
' m$ K& h8 D# Plobster龙虾 % ]0 H' N. s8 j, z6 K+ h
bird's nest 燕窝
  e, H) J4 J" n& i* J& \& L( sroast suckling pig 考乳猪 3 `9 j0 ~9 k/ i$ F- F  p* E
pig's knuckle 猪脚 ) S/ ]/ y' p7 m, Q- {
boiled salted duck 盐水鸭
& J8 Z7 z- o6 J8 Opreserved meat 腊肉 & _5 t( M7 Z  U: H9 z9 C0 A
barbecued pork 叉烧
/ J, N$ c' v$ {% ~7 R% ~3 Rsausage 香肠 6 Y' q( o; Y1 d0 I$ m
fried pork flakes 肉松
; w9 M) D0 M! I0 K1 _BAR-B-Q 烤肉
5 m. N3 n2 D8 e0 a4 x, V+ X: v1 V8 }, \1 r
meat diet 荤菜 ( U- \9 k# p$ i% D( w+ F
vegetables 素菜
' \0 K8 b  T* f8 H, S8 h5 h# u, J& h! [meat broth 肉羹
. u' a5 r: V1 L- t1 O0 @; S/ S
+ R- T6 _, G; d( o2 b! e# S+ llocal dish 地方菜
2 @) I- D2 V4 GCantonese cuisine 广东菜
- n& w4 ?, k4 eset meal 客饭 8 N' f; y4 D+ Q( t$ q) e
curry rice 咖喱饭
# |, \7 L1 b, c" Ffried rice 炒饭
& t5 d# D/ s% T% Lplain rice 白饭
$ x; g3 U( d3 ucrispy rice 锅巴 , t0 ?. G) k" l3 k4 m& D2 C& V
gruel, soft rice , porridge 粥
- [; C4 r9 A+ E—noodles with gravy 打卤面
$ ]5 y3 @  i/ O: F7 G. splain noodle 阳春面
; d8 x- E, M$ }/ F; K* Z  e( Ecasserole 砂锅   C& v0 n$ S( p; E
chafing dish,fire pot火锅 ! @) x& L2 n# o5 M, k
meat bun肉包子6 f3 ~" B9 |- {0 B  p" D
shao-mai烧麦% {# H( D6 e, P) F
preserved bean curd 腐乳: C$ a, W  B4 R6 K# U6 r* \
bean curd豆腐
+ O; K9 m+ j; y1 M" ^7 lfermented blank bean 豆豉
  x# }' g2 f  G! }& {) Dpickled cucumbers 酱瓜 - c4 M- {# P4 l0 Z
preserved egg 皮蛋 " f, h4 z5 |2 ?( z4 K& r* O4 n/ Q
salted duck egg 咸鸭蛋
2 D$ E7 @: t& b" |2 Sdried turnip 萝卜干 6 i4 w  R, l$ z1 ?2 _

3 y- M1 h. S' e; M西餐与日本料理: ! z, O: Z" z# B
. @! _0 c; l! P$ ]
menu 菜单5 Z/ H# x7 p$ z' U% t5 ]1 \; y
French cuisine法国菜 * R) s+ A' v5 X$ w
today's special 今日特餐 ( W, E- t! {7 B! D0 s! t* s. g4 ]0 N
chef's special 主厨特餐
/ r! t6 h# }3 g, j1 O: k. ]% Nbuffet 自助餐
0 a  |, x5 x, [; O$ F! `fast food 快餐 ; z1 E& D' \/ E$ y
specialty 招牌菜
0 Y+ H1 Q* T! B, W, }" _4 jcontinental cuisine 欧式西餐 8 z; \& X( n+ ^9 _) S& n& T
aperitif 饭前酒
* P; o. Q4 w+ B. Q2 {4 w! ?5 q0 x; w% v9 Q1 _% ]8 ?% D
dim sum 点心 7 p7 T6 u+ B1 H* t" e3 K
French fires炸薯条% m! `! H% t, z. n: z/ G! u
baked potato烘马铃薯
" @  k- P6 z: |" e0 ^1 n  hmashed potatoes马铃薯泥
7 }6 {8 D) g+ H8 d5 pomelette 简蛋卷
5 _2 y6 ~9 U3 @1 v/ E5 T4 Wpudding 布丁
  x8 v$ C( m# x3 Zpastries 甜点   B- Y: |2 V* T' H
pickled vegetables 泡菜
% C1 I/ M8 G: Q+ d, rkimchi 韩国泡菜
3 Z) }/ {5 K4 p/ ]6 _, Y9 Ycrab meat 蟹肉
" v7 I! A; v$ L" Lprawn 明虾 - G6 q8 ^/ R& [" i+ Y+ T2 D# w( a
conch 海螺 5 C, X3 ^" O# T& k2 ]
escargots 田螺
' k9 P5 E2 |- \braised beef 炖牛肉
+ m" Q! Q& P" Cbacon 熏肉 6 s) @( m( Y3 w
poached egg 荷包蛋 $ y/ h2 a/ w8 @4 {1 ^2 r5 Q
sunny side up 煎一面荷包蛋 6 Q& l; U! |8 D; q- h. P
over 煎两面荷包蛋 $ U2 l. I8 o& r; k! {& i. J
fried egg 煎蛋
) @. S9 k1 T- u  c% g1 P5 p1 nover easy 煎半熟蛋
4 O2 r  e* W. _4 |2 aover hard 煎全熟蛋
$ m! F- R, q( d) Zscramble eggs 炒蛋 9 `1 \1 W/ b% E
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
6 u  [; k. N0 Q% v' T出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
6 z: Y9 `2 h: V- z* G9 z( X3 S(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-4-4 18:49

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表