找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12258|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
( X* T  P7 L/ ?) E在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
! U$ E# u  h" J5 v8 C: [% w算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.+ ?  b) w- p, F. x
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, . Q) u5 M. o! Y' B& i; p" u
(我的朋友還不錯), x) |! r# B; k+ y0 ^: d
! P5 Y  q$ p8 S- V' s! F
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )' ]  t# k/ R. S6 o3 ]
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
5 I/ Y6 @# U# z( r1 a: O# n吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
0 W  T5 W8 i* L. @$ u; o我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
; n% V8 O4 ~, @& B1 m. }* sFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........- t2 a4 S' ]$ ~- [3 o! O/ Q/ }: w- C
' i8 B9 E9 L( c0 V2 d
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)" C4 N8 i" y* H: d& c$ W( h
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
1 P; y( g8 o! O- z/ _6 k出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .1 @( \# F8 @; X' I
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
& p8 w/ T% m& Z! c1 \/ |4 F
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

# i) w. q, M: I

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
0 S, }6 ~  u& c+ Y9 H! P
" E% Q4 `% j* |出入境填表常用词汇 !
7 u$ a5 p2 h/ G4 {5 ~0 F/ z  z9 \6 d7 O% J9 x6 ]9 B& c% X
姓:Family name,Surname
4 n6 i+ A0 R9 S! L7 o0 N. ^7 Q名:First Name,Given name
) b; v5 T3 K3 @% p0 A. l/ M性别:sex,gender : W8 O, P8 H, \2 h7 ?4 m7 p
男:male;女:female 7 b6 r0 T& ?! M- k- O
国籍:nationality,country of citizenship 7 B2 q2 f8 w/ S! R% p. @
护照号:passport number
! x; o4 q  m& o9 ~  l* m* [' [& j原住地:country of origin
4 P6 T2 W4 E! e前往国:destination country ) x+ u1 f' x! U% [+ \
登机城市:city where you boarded
8 u" U% M" i4 L1 Q+ c签证签发地:city where visa was issued
& a! p% X8 ~% n; l签发日期:date of issue
' D  X" T% B6 D& j) a& _; q" K出生日期:date of birth,birth date
8 R1 t  t. Z: {8 d年:year;月:month;日:day 9 Q% B& U. r% Q1 C, J
偕行人数:accompanying number 9 E1 p6 E! A8 g# L: H( w
签名:signature
  e9 m% `4 V& l官方填写:official use only
" X. p, L0 {' C1 k0 G职业:occupation
9 m/ D, w# W/ W! A1 v& Y; a; x6 B7 j9 ^护照:Passport;签证:Visa   y/ P/ y, E8 b2 x
登机、启程:Embarkation + S( p; @4 G, ]0 m, }. K  R' M
登岸:Disembarkation " h0 X5 W: d- `* H- ?) ?. I. n  N
商务签证:Business Visa 5 ?- s3 J, I6 {/ ?) N, `8 R
观光签证:Tourist Visa 0 `: U2 K& O& E" g% D5 V
' o( X/ W. [1 y$ [
乘机常用词汇 + U2 a4 w: k7 ]1 G, D5 o0 [  r5 B
: F4 {: Z, d3 Z& j
航站、终点站:Terminal 9 t- j& F# K5 p4 z8 ^+ |
入境大厅:Arrival Lobby 3 N5 p. N- W0 R7 A, R: b8 d5 Y
出境大厅:Departure Lobby
( h2 K, s+ s% G% D登机门号码:Gate Number
2 C7 U6 ]; ~2 ?8 d( Z) M登机证:Boarding Card,Boarding Pass
, |. D$ W+ S3 Z. f) K9 s- ^! r5 V( D  t机场税:Airport Tax 8 y  G0 f* H6 r$ v7 ]8 H) {$ O
登机手续办理处:Check in Counter
' g8 b  n$ }) l2 s( m4 o海关申报处:Customs Service Area   m( t3 H1 g( z2 k* T' y$ k
货币申报:Currency Declaration
7 V  I2 F6 s  f$ G, O# |免税商品:Duty-Free Items 1 U4 H8 I- n! d8 b
大号:large;中号:medium;小号:small
3 D/ R! @- P. U1 H, K& {纪念品:Souvenir
- K6 _) t7 g. [" y; e  W行李:Baggage,Luggage
$ B/ v9 D! B4 v2 q; G/ N7 `托运的行李:Checked baggage 1 `' E$ w" p+ w: o: D7 l7 I4 q, @
行李领取处:Baggage claim area
' k& j1 p/ J  {+ Q4 m( ]随身行李:Carry-on baggage
9 T! t% n% }8 N/ O# h+ N8 K4 [$ N行李牌:Baggage Tag % h, i- w% u* ^
行李推车:Luggage Cart , t3 p9 a! ~6 P' S' i
退税处:Tax-free refund + a# X- t4 ]( S. N3 X/ H. E
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 6 ^9 w7 h/ E6 I! ]; I& ]0 t
W.C.=water closet,rest room
$ n. h  j0 S% x. t7 X: W男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
% J" L+ A) {/ p. t女厕:Women's,Lady's
( H% b$ ~9 k, U5 `6 s  S/ w4 I- {( ~使用中:Occupied   @# H1 O- c. J
空闲:Vacant
% Z& }" W* H& d3 S/ r/ {" B9 a; E男(女)空服员:Steward(Stewardess) # S& G  L2 F6 }; @3 J' M( f& w( \0 o
机内免税贩卖:In-Flight Sales
- {7 d8 q& g4 j: U- A* F$ H% m6 Y* a8 O7 o3 ]
钱币兑换常用词汇 . G; T- _- i* }6 E" ?, K

. U3 d- f" ?3 N/ }外币兑换店:Currency Exchange Shop
  O2 U# X7 J1 n; Y汇率:Exchange rate
+ @3 f0 |; U# A0 Q5 l8 T$ R. ~+ o% M旅行支票:Traveler's check * [& a# k( O% n+ \9 \5 Q
手续费:Commission & \8 O$ u8 m# ^& F" _4 b
银行买入价:We buy(Bid)
5 @; s, d, g% s银行卖出价:We sell(Ask) 4 w# R4 O$ ]' Z6 X; _- t3 j

( w9 F: Q& ?, w" \$ y7 Z: _" G酒店常用词汇 * |" h8 b+ t9 k7 W1 H6 L
, Q6 c) r. h2 B6 L4 D5 i  v
入住登记手续:Check-in 5 M5 l% S4 O# y" l0 g  i8 E
客房服务:Room Service - J7 T! E  l1 x* c, t2 y
退房(时间):Check Out(Time) ' E4 K. d3 G8 T" J( b* ~3 J* H  Z- f
前台:Front Desk,Reception
  L, W1 a$ U" }! l酒店大堂:Lobby ( D3 V1 u# ?( M9 O# s
咖啡馆:Coffee shop
7 X5 c' T1 l1 }  s' c服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
& r  n: l2 S- T& R4 e; a1 i电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
0 L* [, H  v$ F% Z
  i9 {9 l4 r3 M+ a' V, g2 T日常用语
! R) Z9 F% A, d8 _# ^( B
5 t/ z) L& [( C你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 2 L5 D8 J- D: x9 r- w  u- E% b9 {
. A: ^  F9 H4 V
请问你叫什么名字:May I have your name, please?; h: I* W% W% p5 _6 {' g

8 W: @5 Y9 e& M3 d) Q. F0 d8 ~2 x$ Z, X9 |我可以试穿一下吗:May I try it on?
) W3 c) M/ \2 z0 r# W/ N6 K
9 j& I! ~, d8 q多少钱:How much? 5 s! H7 U' u' j

1 q) W* W' x6 O0 X9 b请把菜单给我:Please show me the menu. . y0 b2 ], s& b

. O# k) B# {1 R, P& q干杯:Cheers! Bottoms up! ' [0 T& A! e# J/ S& y& ~
# k* O9 N# {1 O  X+ v% a
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
' ^( N' M( Q' O2 t% {2 g2 `7 n$ K8 q2 q
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 3 _. S/ L% ]% Z9 Z  K8 }# \
8 N5 K- e) I6 @! l; A) |  ^; c! f5 b* a2 t
非常感谢:Thank you very much. 5 M) w) Q. m' H0 E! L* `! C

' j* ]& J" B- `4 ?  n& [) N8 o- h  S不客气:You're welcome. 9 e, Z  z" D0 ^' M5 E: T

. X: G! m9 b. W$ R1 [& _: H  U我就是忍不住:I just couldn't help it.
3 S7 S) R$ p& I6 ^! D* h' Y; B" ]& l9 d( }" o% U3 K
让我们保持联系:Let's keep in touch.
8 V, Y' j( C) a% X
; }8 F* O9 R8 Q7 z1 b" u我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? ' n, W2 T$ U' s1 h- t0 u, n# }
1 u7 W  ?! L' M2 U4 b. U9 e) O; \
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
4 b" C3 H6 T2 U4 M1 d8 @  V7 Y
3 `1 S  k! W7 U1 P5 ]" {8 P. R请稍等一下:Wait a moment please.
% r5 K1 S6 b) |' m+ r  o
- z" c7 z9 Y# o; K你先请:After you
& a/ y& K$ Y" t4 v& i4 V  p  d' \4 T( m
我们该走了:We'd better be off.
! l+ g3 C' v1 F2 P. N
2 f5 P- ]7 S6 J$ n* p2 {我真要累死了:I'm really dead.
# o* j! b5 Y7 ~! J) U7 Y0 R& S% f) N) A( I7 b
真是那样吗:Is that so? . I5 |; L" D$ w$ C* A

. g9 b( j! |: r. [我不确切知道:I don't know for sure.
/ r& k2 S; t9 F. |) F9 `3 y+ e4 a& Z0 h; I" y' }5 f4 w
太好了,太棒了:That's something. 4 H5 r9 z7 S# n2 x

. T' Y. l+ d2 O这主意真棒:Brilliant idea! 3 z) _, F' Y0 o, V4 Z

* f. _9 f2 p( j& `$ j此话当真:Do you really mean it? ' Q- s7 O+ p: {, x) U& ~+ b) b

* H& h3 s% q. U你帮了大忙:You are a great help. ! L, |6 u- |7 k1 j# o

3 X6 x$ a! ?9 w" |我身无分文:I'm broke.
" }7 `* b. h- r1 Y4 T, Q
* ]5 q) j2 r& l我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ) E) Q$ S+ l/ h* E5 V; Z4 X8 ~! i

2 m; i* t& G/ @别跟我耍花招:Don't play games with me! ; }9 r2 D- z+ N" Q) b
. |0 [: g! G5 l9 S0 C+ ]* O  K  _/ f' _& Z
看情况再说:That depends.
6 K; b; v% Z7 v+ a& H* Y" o1 \4 W+ m  u
最全食物的英文翻译8 H0 p; O0 C3 c
- v& _% |+ W; v
水果类(fruits):# v5 t0 H) W0 X9 w

9 S% f! L- c$ Z* ]/ {, F6 h4 z: b火龙果 pitaya
8 z3 q/ z* `/ w  o西红柿 tomato
" n, m& F, g1 J% B8 K) [菠萝 pineapple * _' m( m% o+ ?2 G5 R8 r, D& y& Q
西瓜watermelon
7 k6 e+ v# U. D! V) x. ?6 M香蕉banana 9 ^( w& Z* X/ D1 \
柚子 shaddock (pomelo) % [  q! J- ~, E, ]1 \4 b/ D. u
橙子orange # X' Z- z: x* o$ \
苹果apple 0 K; h4 C; Q* K" U. h
柠檬lemon $ B& ]* u6 _+ E9 ~* @6 X
樱桃 cherry + E. a$ M' ]7 \
桃子peach
, c4 n6 F1 ]) E8 S7 G  Q梨 pear ; [0 J( ?& t/ z, c+ a6 |' L
枣Chinese date 4 @- X' ]/ G$ |. |
(去核枣 pitted date ) ! Q8 u: ?8 r' K4 ]
椰子coconut
* N3 m5 X  s6 v8 C草莓 strawberry $ S2 o9 T( H4 ]) @5 _6 v$ f
树莓 raspberry
/ l  q: M# \: w% f蓝莓 blueberry
6 ~+ i9 j, q3 ?8 d$ H黑莓 blackberry
$ n" \' ]- ~% J7 X7 p葡萄 grape # L' Y( h" c' ]; W; }
甘蔗 sugar cane ! {; M3 d/ B/ s
芒果 mango
7 O4 {0 D" b  C, B- N- ]( r木瓜 pawpaw或者papaya $ a  ^* D! Z$ I$ H( Z
杏子 apricot  7 ?9 B8 C3 g2 A8 ?
油桃 nectarine " Q2 {5 C  {7 p. @
柿子persimmon ; v7 l" Z; ^' y
石榴pomegranate & z$ |+ N# }3 R  u5 [$ |
榴莲 jackfruit & L$ f) n! o, z  [! z& q: J: H4 Y
槟榔果 areca nut
6 R( ?7 }4 t2 l7 i# w/ S6 Z(西班牙产苦橙)bitter orange 3 ]6 n$ J8 e/ Q& a! ^# d
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
% s* Q- V; `# ]$ E7 W9 |& [金橘cumquat 5 q( @& Q) o+ z( Y+ g+ P0 W
蟠桃 flat peach
) L9 H7 m7 W) ?/ U9 N# }1 x7 X荔枝 litchi
) I4 v1 N/ T+ Y1 C( u2 P" Q青梅greengage ! g+ A* y- Z5 b7 A2 k" a4 W2 P
山楂果 haw ! L7 L0 r* P& u  T- ~; Z, N  _; S+ s
水蜜桃honey peach
( B. ]/ ~% T# w' f( @# R2 i香瓜,甜瓜 musk melon
; I( ~' L8 F  j/ K( ?李子plum " h3 x' p" |, R. h0 y! n
杨梅 waxberry red bayberry
2 w: O7 U$ V! v3 \1 b$ y4 O桂圆 longan 7 A: M( S/ d8 o7 M; }
沙果 crab apple ; q& V/ H+ |6 [# \
杨桃starfruit % B9 F$ Q  H9 L! B8 f
枇杷 loquat , z- d0 k* p% y' E$ ^. d3 M7 }
柑橘 tangerine
& ~/ W- O, d0 ^* i8 {莲雾wax-apple
! A' S: N9 J2 L, t番石榴 guava
! ^4 H+ Q* b1 I* W; f- Q8 a' E7 `: @/ N. ]
肉、蔬菜类:# a5 z; l4 p5 S
% E" u, ]' @3 M+ x/ v3 l; h
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
! r3 O; r1 B& Q8 F- {9 X甜玉米 Sweet corn ( u) ~" O& }* y1 B8 N6 x
牛肉beef
/ y* P1 m% p- c( I* |) q( c猪肉pork # c3 b3 c3 E& p2 E
羊肉 mutton
  G" s. W9 k- H羔羊肉lamb
" Z- c$ u0 U7 I4 _2 V鸡肉chicken 6 f8 I4 R3 H5 M% ?4 r" N, z
生菜 莴苣lettuce
' [+ k, P0 k# _3 t# X; v白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)" W' c6 Y" b+ F9 ~' ]( j' {
卷心菜 cabbage % o+ e8 B! T# T! _( B7 P, E8 d& u
萝卜 radish * W* F4 P$ A( Z* e* {2 I( g
胡萝卜 carrot
& s/ n+ w0 Y0 N" B- M韭菜leek " w! `, B& P# T. s
木耳 agarics - C. x4 v& w! w- J! l
豌豆 pea ; r$ \/ G; u% ?+ Y9 q* C! ^
马铃薯(土豆) potato 4 t$ J  s+ B0 `+ h+ }6 t7 ^
黄瓜 cucumber
0 K1 e+ }3 s8 e! |$ H" M4 K1 W3 l苦瓜 balsam pear - N: B) y3 [6 L
秋葵 okra + m3 ?* e) G) g1 p
洋葱 onion $ d0 n6 o; s7 V2 [" _8 A
芹菜 celery
7 C# k( i* q& n7 k1 b芹菜杆 celery sticks
0 W/ s! t/ V( W* S地瓜 sweet potato
, K1 Q7 K4 @, g8 _$ a蘑菇 mushroom
; U9 L0 j4 D  M% m; p橄榄 olive
* Y, n# Y( A, X/ E菠菜spinach
8 m) }$ X9 P  f& z, I& f0 L% m, v3 L+ S冬瓜 (Chinese)wax gourd
& f7 j9 q- |9 y2 n: I2 N& Q3 j" y莲藕 lotus root
8 @2 d% F% \- O) ?  J紫菜 laver 6 V! ~7 f; _! O+ _1 r8 f  ]% M  B
油菜 cole rape   P4 M2 D* ]# U, x/ B
茄子 eggplant 8 N7 {0 e7 A6 k% h+ ]' W
香菜 caraway ! h  ]3 \: U% {0 W) N8 l2 a
枇杷loquat
4 V$ s* d1 T2 ?5 `, E+ f青椒 green pepper & a0 q5 k; `) g6 T% M
四季豆 青刀豆 garden bean 6 `# U; d; e% l6 P
银耳 silvery fungi
1 O! I* i7 e+ q# u& o8 Q/ R6 x$ u/ l
腱子肉tendon
' Z+ `5 X8 W7 ]  [$ I肘子 pork joint + |- N7 K; o3 U- x$ L
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 4 O5 L/ \1 o4 C' v8 G, I! P3 q3 j
鲤鱼carp
. d+ D7 }" M4 K0 H. n咸猪肉bacon # B9 x: H( B' e
金针蘑 needle mushroom   L0 O5 x: P& A4 N) w; f
扁豆 lentil
- N2 G6 `$ Y+ v7 G( F6 M1 D槟榔 areca 2 B! M0 t  n4 u) N  S6 U
牛蒡great burdock : h4 j  W5 l7 H) z
水萝卜 summer radish
' Q+ M) t+ E  E# w( [, c$ Z% A竹笋 bamboo shoot * F8 m6 r- {" m) w+ l6 Q4 S) L8 D
艾蒿Chinese mugwort 2 K2 O4 t) L) P6 X
绿豆mung bean 2 ]2 R6 y$ U; I: |4 x/ q: m
毛豆green soy bean 9 m4 G9 p' K+ N- ?7 A, j  g
瘦肉 lean meat , i& A6 i' b8 _5 ^
肥肉speck
6 ^0 H9 f5 |' @7 L) ^$ v" W黄花菜 day lily (day lily bud)
/ {, P* R, ?5 i/ V$ m' c( q豆芽菜 bean sprout & J5 \; Q) Z, B# y) C  c
丝瓜 towel gourd
) w. L+ `( U1 l9 J% M(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
, x8 d7 _5 a5 a2 R" }
# O- U/ x" p- m/ a- {* t海鲜类(sea food):
4 x6 {/ L% d8 V* @. g' G3 ]0 Z" o9 R, o' a1 F
虾仁 Peeled Prawns 0 o6 {1 }9 ~) M/ A8 d* M
龙虾 lobster
8 h" `9 w+ b0 T! a6 {小龙虾 crayfish(退缩者) % @  D1 X- G1 C5 H4 r7 ?# F$ @
蟹 crab ( V& o* ?8 M- ^7 `
蟹足crab claws ( X* F: k1 T( O
小虾(虾米) shrimp
* G& D3 T; h) i对虾、大虾 prawn ( o& ]5 F7 c2 }% T1 v
(烤)鱿鱼(toast)squid
+ _! S5 {! `3 p' u! A  v8 q' X. b海参 sea cucumber 9 J; ]; }) z" k# t1 U0 j& Z9 o% X
扇贝 scallop
: k9 P! V) }8 Y) d) a% i' k' e鲍鱼 sea-ear abalone
5 q/ V* E) I: \小贝肉cockles ! j6 F8 Y2 f+ O; J& j
牡蛎oyster 4 f" K6 V( e9 b4 G
鱼鳞scale 8 h+ g  x! ]! F, o8 y
海蜇jellyfish
/ K" y2 Q  f% N5 H/ G/ h) e鳖 海龟turtle
8 e+ g+ X# Z) D4 E1 q6 ]蚬 蛤 clam ' e4 N9 I% O0 R$ y+ {/ A0 `
鲅鱼 culter
2 n$ |- O% o' N, ]% ]4 |鲳鱼 butterfish
( [. E- y5 M  B虾籽 shrimp egg
1 Y: t* t; }) V; Y- w& Q鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp , q* U. a9 W4 ]
黄花鱼 yellow croaker. l; ?, ?" p- `5 C% Q, o" z# ^
6 T* o7 v5 n, K& U& \9 X
调料类(seasonings):
$ F* |8 r, b0 n7 N% A$ b% D, Q( V
- l! f" P; |5 M  S/ w& U1 @( _4 g醋 vinegar 9 F1 X2 S, F& m) f
酱油 soy " y" @  ^; O4 O, i
盐 salt
6 f3 H; t+ Y: @- }# P2 q加碘盐 iodized salt ; D. z5 R# l9 f7 i: g, k
糖 sugar
3 A  W( d% p" x4 ^白糖 refined sugar
; W8 ~- ?9 j) @# |/ l1 e1 [酱 soy sauce 5 g. t8 J/ K$ `  U9 d5 y
沙拉 salad
* Q9 C8 q6 O8 Z0 I( O" R9 T辣椒 hot(red)pepper
: u0 n1 w  {9 @0 d* V胡椒 (black)pepper
7 P7 z9 @& U5 P  _* Y( t花椒wild pepper Chinese prickly ash powder ( z8 Y1 w( p0 P
色拉油salad oil
6 O" z$ d6 J+ C6 B调料 fixing sauce seasoning + G8 B- L. H5 D1 [7 M7 U
砂糖 granulated sugar , Z$ I$ O" O. Z* c
红糖 brown sugar
$ V/ v" q" B, j% S% [. q' [6 l. T冰糖 Rock Sugar
5 \0 N3 o# O/ _! V芝麻 Sesame 2 J, g% }9 j# B" O3 i: O/ B& l% M
芝麻酱 Sesame paste
2 Q2 q' t* T( ^5 O芝麻油 Sesame oil
9 e' f7 I* e6 r, S, L; s% N咖喱粉curry 0 {9 [3 x# Z1 f. q# b
番茄酱(汁) ketchup redeye
) K( I- H; ?: S, M+ y' Q# w辣根horseradish
9 J. q& {; I0 V: {) C葱 shallot (Spring onions) ; r6 i1 ?: ^( Z! w+ ^* q
姜 ginger
* y5 ?/ O* W5 b' X! u8 L$ L蒜 garlic
# ]& L$ m, [/ k+ R料酒 cooking wine
2 X8 }- i4 b9 }/ W# N, f蚝油oyster sauce
, u/ t7 z: s5 m* T0 `+ l" H$ a/ f6 T7 R枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar   R. U3 z4 p2 ]: i# b
八角aniseed $ u- L6 A/ [( z% l' o
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
4 N, h6 y; J. i1 i4 i0 Y  _黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
$ R1 f- D% d; o$ ?: x3 p8 N% A, H黄油 butter
! a3 P5 U1 p$ k# x2 @+ y% @香草精 vanilla extract(甜点必备)
* m8 K) e  ^; V; R面粉 flour ; B) y2 S! a8 L/ {; v

! X# E- Y) h- N$ o7 Q  J6 s主食类(staple food):' a3 n9 y/ T$ s4 W% Q) ^
* w( }& z- [6 A9 ?/ N$ y7 G0 H
三文治 sandwich ' u! k" t& `- M4 C, h
米饭rice
# Z1 a5 X% d" S- {8 n; _2 P粥 congee (rice soup)
8 n, M4 D  N' R! p汤 soup
3 V% i8 b5 z. s" {饺子dumpling
) E/ P9 K+ S$ F: X! _面条 noodle 4 |& ?% Y3 ^$ `
比萨饼 pizza : K4 T) R) n+ O$ ?* r+ e
方便面 instant noodle
, ~7 S4 O0 [; P7 @! }" |香肠 sausage ! d- T4 s. @( |# b' Y' R
面包 bread
4 F, Z7 k" U6 b+ m- v黄油 (白塔油)butter ( ?5 {7 b, M9 u( p& J5 p- Z
茶叶蛋 Tea eggs
# L/ h' s+ A* ^2 t  D& d油菜 rape # a3 L# v+ p% z, @1 {7 N8 X
饼干 cookies : d' w9 E) T: {' U8 d0 M; l1 Q! L
咸菜(泡菜)pickle
" x! D" B/ v' N1 r' c5 X) a馒头 steamed bread
) X2 [4 l: Z' Q! E" b饼(蛋糕)cake
8 e5 V6 e% v/ c6 X! ?汉堡 hamburger ; Y. r6 g; K6 h' Q5 G0 v* N# k
火腿ham , X# @3 D5 K8 V7 K& A. K3 X
奶酪 cheese ) e8 `. g0 P+ f4 M* C* ~. d
馄饨皮 wonton skin $ a2 B" D7 j: _# |, X: U- Z, L
高筋面粉 Strong flour . y7 E5 b3 x. P4 L5 y, F$ @; {
小麦wheat " K5 Z1 Z7 \( d
大麦barley
3 W8 g* a+ S: B9 e- J5 y- f青稞highland barley
* P6 j1 ?: h* Q5 `, G高粱broomcorn (kaoliang )2 o) S/ f2 }# }
春卷Spring rolls  % ]% W, }- R! `
芋头 Taro 9 a" X4 P$ |' v
山药yam * T; P; `$ d! r( t) P4 S
鱼翅 shark fin
9 a% }+ w" }+ \6 o黄花 daylily
5 c* }; E; M, j! O! S9 f$ r松花蛋 皮蛋preserved eggs - Y- x; e$ f' ?; Q9 C; z$ ]
肉馅饼minced pie 7 n+ `$ p( N6 h, Q1 f
糙米 Brown rice
6 F2 {0 I9 u! h; `玉米 corn 4 j% \7 U. p3 r+ k; G( u" J: W( }
馅儿 stuffing ; V2 ?. i9 X% m* X+ {  d9 ?
开胃菜 appetizer
) k+ T( q3 r0 |4 s' S面粉 flour
1 B. F% ]5 z! Y  c燕麦 oat
; P$ Q9 K5 Y7 w2 W9 ?白薯 甘薯 sweet potato  o' X* I) b$ Q0 u8 x7 i9 [
牛排 steak
0 r; l9 [6 e2 p: [8 r) K里脊肉 fillet 4 {7 Z- z' C' x
凉粉 bean jelly
% \' \1 t! _9 E9 l糯米 江米 sticky rice
% U) u6 }/ }4 w  E燕窝 bird's nest
( w1 n4 X9 Z) q+ i( r, n9 S6 Z粟 Chinese corn / U3 h0 l/ z' o" y  k7 B4 T+ i1 G$ q
肉丸子 meat balls
6 T2 M7 f0 U* A! r  r枳橙citrange
5 X0 j( ~% f# W  s2 S2 f% M9 q6 D! h4 ^
点心(中式)dim sum 6 M  B! i9 a1 u
9 i2 |2 T$ ^( w: G/ E
淀粉starch
/ F+ y4 g9 Q2 Z: {: w, R% b: r. P0 Y蛋挞 egg tart
# o9 [, S" ^& J' ?3 L. Q/ x(dry fruits)- _  c' m" V+ J8 L  S1 `4 t# D) b) B
* M- ?# @7 a6 B% y' T
干果类 :. F+ k5 x# D% H* F5 {. j

1 K( d1 a& d3 B0 N腰果 Cashew nuts
% |& V/ X( {4 K* D花生 peanut - E# f1 y' t' m8 {% C; q9 D
无花果fig
, q! C3 B0 g( S4 _4 K( M2 o: q0 |9 Q榛子filbert hazel
: {2 V% k4 g$ J9 U) x: u栗子chestnut , p' ~. L9 V. x5 d5 R
核桃 walnut ! Z1 ?- G* B4 q: m- `- E2 S9 R
杏仁almond ' ~. h) e" N6 R& V( h' [' y, H# y
果脯 preserved fruit ' M: U: i. U! D2 }4 z
芋头taro : o3 `. I2 V+ |) Y. I. S0 @+ K
葡萄干raisin cordial ) d: `) {5 L' Y+ n- l
开心果 pistachion , s: k1 I* I$ Z6 N" ?3 U- W* G
巴西果 brazil nut
9 O5 R5 w# _8 Y. L3 L1 w3 @) K菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)* d" F$ m5 J3 l, l

% Y9 @4 e3 C' H) u# _酒水类(beverage):
/ ]: D& C; n6 a8 Z# u: {: r% }; V; t, G
红酒 red wine
: w# J7 k1 I/ E/ u: s9 \" y白酒 white wine 2 Q" X9 Z& I; x# i' A) \- m0 V+ U6 e
白兰地 brandy % |; `' n. k; _# ~' A' }
葡萄酒 sherry . A1 p. V/ H% _
汽水(软饮料) soda
: s& W4 s% u" A(盐)汽水sparkling water
: k" A/ J4 J0 _* z9 k. o, w" P果汁juice
5 p! h1 u8 G" n- u0 G& Q冰棒 Ice-lolly ) E' ?4 U( Y! E( ^9 \0 W
啤酒beer 8 o3 L" e: e5 b+ p/ X
酸奶 yoghurt : {: Y. M/ m- Z. `# p3 w
伏特加酒vodka
& Q) E6 A% `; k鸡尾酒cocktail
7 y# D& x! y- r0 A1 y豆奶 soy milk
& }& T  ]. p2 v  v1 ~: v! C0 c豆浆soybean milk $ _6 g- X. e6 x6 @( _; N6 D
七喜 7 UP
2 c: p: n. i0 x# a( a麒麟(日本啤酒kirin)
9 E( Z. I2 @; d% A凉开水 cold boiled water ( i) i" }0 @! w* _8 O8 O8 G) Q
汉斯啤酒 Hans beer 4 W4 v, `+ P1 l6 B$ i9 a' c
浓缩果汁 concentrated juice
* z. D* z! m: G( V冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
; D- f  J. s% E4 y7 {( s8 S% J札幌(日本啤酒)Sapporo $ I" O9 Q4 q% L1 z8 h2 y3 @
爱尔啤酒(美国)ale
9 n: K: @. j7 U$ cA级牛奶 grand A milk ' ]' z8 ^+ {# ~6 X& ?
班图酒bantu beer
/ m6 e: ?$ @- Z. q* j& y半干雪利 dry sark
9 j% a0 n  k( z! _8 |参水牛奶 blue milk
+ b) E  B2 ~% z4 L+ n日本粗茶 bancha
" m% n6 [3 X: U6 q* n! a9 \3 ^1 u生啤酒 draft beer
1 |  b- |3 M" G; t6 H( p- {+ e白啤酒 white beer5 C9 _; ]: v5 q
<苏格兰>大麦酒barley-bree ( b% y' J' n3 e
咖啡伴侣coffee mate
6 U0 |9 `- s8 i& s& `( }/ m/ O
/ z- K" [, ]2 D* R1 U! W% r零食类(snack):9 h; [/ s+ U: q

+ U0 c- ^+ M) n4 X# O5 Imint 薄荷糖
# p- g" l7 P- d) [6 R! r, L" D- qcracker饼干,
: x( F5 k$ T# \& }2 k+ {7 y. S0 vbiscuit饼干, & }; B" D8 s4 R: W
棒棒糖bonbon
+ E$ ^1 z& O3 k9 w茶tea
/ R* p. u( ^- n& q: e(沏茶 make the tea)
/ ?% d% E4 Y/ @7 _话梅prune candied plum
6 `3 F  F7 W, W9 k; K: x锅巴 rice crust
; T/ g2 @' u7 W瓜子 melon seed 6 }$ F6 `0 E: m1 T6 F
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
8 a$ L" C% ~5 C  U' z+ g! D' o冰淇凌ice cream
  ~5 M4 C. o% c6 d7 `2 w防腐剂preservative ; `+ s4 ~# a9 `) n
圣代冰淇淋 sundae 4 u6 k. D% c( l7 ]( q: Q. j: m
巧克力豆 marble chocolate barley
7 z* L0 I; G% `. ?; {) |布丁pudding+ m) L: c- s$ a: p) u

# X: p; z6 |- X. s$ P与食品有关的词语(some words about food):
  c* Y) a' }% P3 n+ F# H$ z+ N+ x2 A3 t
炸 fired
! R$ n, V) I2 u, N: K* m/ a炝 quick boiled   A& C- q9 ^4 U3 o
烩 braise
. t2 g; O: j+ T, [2 J(烩牛舌 braised ox tongue) / Y! o$ a) c$ M) F; m' \) G3 l
烤 roast " O, Z; ^9 y8 q2 z. _
饱嗝 burp * \4 J) z! n% N6 `/ z
饱了 饱的 full stuffed
* ~* E5 T8 x# g; \2 V  g解渴quench thirst . {" r" @" [' H
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 & S9 ?+ r5 K; J3 V, L
expiration date 产品有效期
7 @! K$ Z' ], `. j. F3 i! S(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )0 e, g& }( z" q
$ L& J! {* W# ^- O
补充的中式西式食物* O- ^6 t2 O; `! y% T
- a* q. F6 y' J
中式早點: * m1 [, a) \/ ]: q

' Z! Y2 d; W8 k0 x! {* d% c烧饼 Clay oven rolls 3 N0 e4 z2 }' c* z' e  s; c
油条 Fried bread stick
2 {3 t* W  I' y% P: _' t& [韭菜盒 Fried leek dumplings 6 F- S1 f2 P1 Z. |6 u
水饺Boiled dumplings
0 s6 v4 W( j$ n! T" P1 h/ \蒸饺 Steamed dumplings 6 S5 |# u$ J0 Q4 ]9 @1 {" f) n
馒头 Steamed buns! i4 x: Z0 `. l" U" H6 H4 \
割包 Steamed sandwich
7 x5 S( H) U, w4 y# N+ X饭团 Rice and vegetable roll
4 N7 G# T; g% G" v9 x蛋饼 Egg cakes ; p: n* M* q- F6 [+ u( |' L) _! N
皮蛋 100-year egg 9 F6 s1 M3 r7 Z9 o! b( j' C
咸鸭蛋 Salted duck egg   w0 r' W! M; @9 ]9 B9 a- S& I# @
豆浆 Soybean milk   o! Y- `7 ~9 W: u& n& f& s

" t  E( S  Q6 k7 B, i. I+ _饭 类: ' L2 F- D0 l5 f7 V

- |" Y% J, p- X2 \9 n稀饭  Rice porridge   w9 z: @5 t2 z$ D  L
白饭 Plain white rice
5 f+ i/ Q4 M- Y% G( s) J油饭 Glutinous oil rice ! I* d0 Z2 p2 u' R8 y! m
糯米饭 Glutinous rice : R% c4 M7 `7 E- h' j
卤肉饭 Braised pork rice
: P" U' D3 G. h. ~- V蛋炒饭 Fried rice with egg # ^; x: {: J: E/ |) ^' z, L3 v* P) s
地瓜粥 Sweet potato congee
5 {+ v$ j- L2 S0 k' H8 _7 e) h
( G) |2 J0 I& T9 W7 Y) i6 K面 类:
% G) _1 |; m5 f  ?
3 J( f* ~: n4 o+ I) B- l1 z馄饨面 Wonton & noodles % D& Y  n: k; v
刀削面 Sliced noodles : V% W: C# ~& M+ k, H: l. }- X
麻辣面Spicy hot noodles 2 D( o/ v2 n; M; Q& R
麻酱面 Sesame paste noodles   G) Q# }9 f9 {; a3 x, ~4 M+ S
鴨肉面 Duck with noodles
2 U' `' l3 d; ]. Q; ]: \鱔魚面 Eel noodles * b# x; z& x9 V6 z
乌龙面 Seafood noodles ) Z  [) C- {7 W1 E9 v% [- R
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
( ]+ Q1 T$ ]$ ~% N) \. U牡蛎细面 Oyster thin noodles - n3 z" S6 T- _
板条 Flat noodles
: H) q: B1 R. z7 @0 S' I! y+ a米粉 Rice noodles # v0 S4 t6 A' n; y
炒米粉 Fried rice noodles 8 }9 ^1 ~1 }  s7 y1 l( R

' }8 t9 ~1 k+ f8 w4 s' W汤 类:
& W7 m- U* S; M5 t, {5 `* z
) d/ O7 ^' y- o4 R鱼丸汤 Fish ball soup
* ?; w- b6 y; ^8 |( @貢丸汤 Meat ball soup 2 m# `$ ^; N8 d$ L/ `* h2 g+ i
蛋花汤 Egg & vegetable soup 7 _# n/ E. r2 m0 a( t& T0 U0 [
蛤蜊汤 Clams soup
2 X/ f6 R  D' ?3 F: i牡蛎汤 Oyster soup
' ~4 o/ V$ r& e" P5 E紫菜汤 Seaweed soup
: o. ]& N0 Y+ ]" \# {) A酸辣汤 Sweet & sour soup 4 l5 ]' f2 T) J" p9 ~2 k
馄饨汤 Wonton soup
( Q  b( _$ F1 n4 `猪肠汤 Pork intestine soup
+ T- w( w! V# A5 \肉羹汤 Pork thick soup
% O6 E, ?5 b, P& I1 \- b鱿鱼汤 Squid soup
: l) T. E/ v. T4 E# |1 S: V& J花枝羹 Squid thick soup ) T8 ~: J2 Y) k. D  o

! j0 P& D) @$ d6 m中餐:
3 L* k8 a, g9 L
/ |) ~( l2 @) X4 P1 pbear's paw 熊掌 / }, L! }, ~8 b( m& i
of deer 鹿脯
' r2 y7 }) d# b: L. f6 G6 [# lbeche-de-mer sea cucumber 海参 ' ?" ^. I# O4 |  }
sea sturgeon 海鳝 % |2 V& e! I+ x: |" M) V
salted jelly fish 海蜇皮
3 b2 y7 z/ T7 I1 a7 c" w0 k* Ckelp,seaweed 海带 0 N0 P: u( A0 G% U$ Q: z9 O
abalone鲍鱼
* @. e* t. O% {( e- [- tshark fin鱼翅2 k/ f' b" @) u# ^/ t% P: u3 f0 d
scallops干贝. B# N% `- o/ S% ]/ ^% Z' c
lobster龙虾 # m8 n5 ~* O5 g2 c. o: |
bird's nest 燕窝 1 t7 E6 b1 E* j# x+ I$ b
roast suckling pig 考乳猪 ' s, j: o! d. O1 n' u8 x
pig's knuckle 猪脚
/ C6 u6 ~0 O) m2 D0 wboiled salted duck 盐水鸭
% [8 I! h* S: c+ D* u& H5 ?preserved meat 腊肉
) }4 I: M# c$ y- P, e" f) ~) _; h& Lbarbecued pork 叉烧
; `( U* y0 i. F1 Lsausage 香肠 ( D0 u0 u, Y7 m8 D3 m; Z1 v, j& \
fried pork flakes 肉松 9 i  H! P  i1 I1 J
BAR-B-Q 烤肉 ( r# |: ~% _  V& g; u8 c' X

) ?/ Z2 a9 [1 F7 zmeat diet 荤菜 1 s& P" n  V) z
vegetables 素菜 ( @* D7 B  K* D
meat broth 肉羹 / y8 R1 A0 j: L4 R9 y& [1 q

3 O; L* e/ Z' \) X4 c: m0 f: Klocal dish 地方菜 9 A3 S, P8 y7 a4 b7 ]
Cantonese cuisine 广东菜
) h. Z0 Y  g' _/ ]) Wset meal 客饭
# A& a  F5 T% |curry rice 咖喱饭 7 E: g( h6 R* J. C' z1 n
fried rice 炒饭 , e6 [: S0 C7 D
plain rice 白饭
+ I7 u9 n9 {$ P' o; W5 y) S( R7 {crispy rice 锅巴 8 p3 M1 U4 K9 m( O) I
gruel, soft rice , porridge 粥 & ?- T2 {& ?3 X) @% F( t7 `
—noodles with gravy 打卤面 & S! A# Z9 L# G% h
plain noodle 阳春面 - }9 ]5 ]0 h0 {) Y; P0 Q# {% D5 J
casserole 砂锅 ( q4 }- E3 E6 A% i' i( f+ a; A
chafing dish,fire pot火锅 ; u) R) A4 Z) p3 T, c* v1 U- v
meat bun肉包子
8 P1 |  P. m: |( j* e% `: y2 ]shao-mai烧麦
7 I- K8 w8 n) c1 E( k$ N. Xpreserved bean curd 腐乳; ]" n: o7 Q5 l( h+ k1 E+ e
bean curd豆腐
9 d4 }# c, [/ Y. lfermented blank bean 豆豉 9 P  D* N8 Z+ c4 P) m8 ?
pickled cucumbers 酱瓜 , v6 c3 ^* _. D, m8 {
preserved egg 皮蛋
" }1 b* D) M5 Z5 |% j1 `salted duck egg 咸鸭蛋 2 o5 ?3 V/ t( w% @! W
dried turnip 萝卜干 / b/ y3 m6 ~6 x. l8 H: J
: p7 K2 H2 k# `
西餐与日本料理: - N& R, Y9 I5 I# Z1 F
1 o4 @1 W$ u! F2 d9 `0 ?
menu 菜单9 [/ `! a! G/ w7 @7 g
French cuisine法国菜
7 P% [! M, {5 B/ N" a9 `% q) xtoday's special 今日特餐 + _9 z6 g( N2 _! k
chef's special 主厨特餐 ! W. T3 U8 `7 t5 c
buffet 自助餐
$ ]0 \# f( x' Y! W0 d9 nfast food 快餐 9 R; s0 Y) _* `
specialty 招牌菜 7 d% P+ d7 K9 L2 V6 H+ M$ r) @  I5 I
continental cuisine 欧式西餐 % g8 |0 R' P2 u% g- o
aperitif 饭前酒
& t4 I1 V  J' ]! p2 ]5 [4 E) }7 W! S& c. b: M1 H$ U
dim sum 点心 & W: j8 {& o: B3 f1 d2 ?6 z
French fires炸薯条( W/ k$ n5 N& m0 b
baked potato烘马铃薯 * K% q6 H# d' v2 B9 O+ `
mashed potatoes马铃薯泥
/ L, o7 |& O9 K0 Lomelette 简蛋卷 / }. R0 D( }6 q/ C, g$ ~- i% }2 J1 U
pudding 布丁
) T. W" n+ ?8 Opastries 甜点
) M2 [, d" ~0 i0 N" G) b' q8 mpickled vegetables 泡菜 - T0 M# \0 o8 c7 |% T; B
kimchi 韩国泡菜 ' F1 }) @& D' p" `" f. d  W. M8 @
crab meat 蟹肉 + q) r; R# O3 b" B/ U9 g
prawn 明虾
$ M, [! ?# c6 W  vconch 海螺 + a0 ~. V9 q- b/ _
escargots 田螺
- C9 S' x6 X1 s+ c6 F1 fbraised beef 炖牛肉
( }5 C* i9 a/ Lbacon 熏肉 ) w; x, F) `- D/ e
poached egg 荷包蛋 2 n9 `  f1 U$ v. ~/ `
sunny side up 煎一面荷包蛋 . E& X! |  t* n* V; n
over 煎两面荷包蛋
9 W; g7 x/ O9 \# }& mfried egg 煎蛋: s" @% p/ b% `0 k9 h9 \( E
over easy 煎半熟蛋
5 M3 V6 K* L/ Jover hard 煎全熟蛋 5 V/ ~: Q# `0 C6 O5 X. c9 Y
scramble eggs 炒蛋
/ o+ U% Q( J# r/ I7 A; N+ Lboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
% f1 h: K- q7 H- I5 I% |0 Q' O' H出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .+ ]+ @' r) d% g
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-18 07:23

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表