找回密码
 立即注册
搜索
查看: 27346|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,( k& \5 K6 ?" I7 \' c
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............: Y6 W8 Z4 z: l5 S$ z* n
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我./ h. z5 V- c% l- z2 o: S; G
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, " s& {6 N, p( x; G- _4 j! c0 F! p; ?
(我的朋友還不錯)
9 L& y- h' {. }7 X# b* w- X+ {+ O& w
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
  r  F" o% ?5 u/ w到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
+ t0 G; P1 G; W  y5 q吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,9 R- H9 O. i  ?8 `3 y2 l6 V
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費." t: r6 r6 Z, E6 D
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
5 `0 n" r' \: }9 Q& d" w+ D  B. }
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)& e6 u7 ]2 ]5 I+ M7 o# \4 L
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 ]* N* [: F+ g+ d
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
: w* ^+ l9 A; Q+ W" e/ j0 T(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)/ f, ~) g+ V( I
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
& t3 i. x8 t, a# ?, J2 f

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用/ x* `+ r+ Y( H

! P, |0 n  z6 {+ @* F" i5 V出入境填表常用词汇 !1 o9 V+ h: I7 c: d' I/ y) H/ Q
9 [& ^8 K2 U* z& s0 r
姓:Family name,Surname ( l& m/ d/ p- S4 c% _) I4 @
名:First Name,Given name : v- a7 x$ i0 ]  z- T6 |2 }  i6 n
性别:sex,gender
) H/ D. x- x# G' o男:male;女:female
. o  S- D0 m8 ?( B& h国籍:nationality,country of citizenship
, z( r! v4 u0 F3 O0 h0 y" O% J% U" I护照号:passport number
! A$ }! }7 g! X原住地:country of origin 4 _# g6 i+ j# x, b/ M; S$ t. u& g4 G5 Y
前往国:destination country . }, k# ^2 n3 {/ i  P; M! p
登机城市:city where you boarded 2 j: Z' X3 X$ o& C4 S
签证签发地:city where visa was issued
; g& W( I' ^6 S) f签发日期:date of issue
2 P/ `: y$ Y' T% q3 q出生日期:date of birth,birth date
: V& T" P  \  A年:year;月:month;日:day ! ~" c6 N) m+ T6 I6 X0 {$ h6 n. E
偕行人数:accompanying number
+ h8 ?# n3 F" `) g2 T% i签名:signature / }+ v. R9 |% k7 s- y0 S2 S
官方填写:official use only
1 [! x3 J& T0 @& E' Q9 D职业:occupation
$ o3 m  ]; Z" _# i* O9 l( L( Y5 y* F2 ]护照:Passport;签证:Visa 8 n7 N* k: G3 z
登机、启程:Embarkation 0 {6 }9 W9 C! t2 w8 u
登岸:Disembarkation # l5 H: ~, T, y. _
商务签证:Business Visa
- B9 c# R& P: L2 d4 {) @观光签证:Tourist Visa
  D1 l, f2 G- ?, s  o0 ~9 L
: O7 t$ X% a) V( |0 w乘机常用词汇 ) p+ c$ w+ g3 ?# x" j. T3 M( }& w

7 ~" W$ [2 Y( W/ ?/ D航站、终点站:Terminal
' `( p: X6 B( c: w! V  C+ m入境大厅:Arrival Lobby * l1 j7 C3 [/ i9 o0 L& D: S
出境大厅:Departure Lobby
8 Z2 f- d% |9 B# O: \登机门号码:Gate Number . d, D9 e( @/ a0 a& _
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
; c$ H0 u% ?  t$ |; H3 t2 E机场税:Airport Tax
, S0 q, e3 m* g, L登机手续办理处:Check in Counter
" X" C- ]( K9 N/ d$ S; T海关申报处:Customs Service Area
/ a2 E" _* o! Q' u9 c. D货币申报:Currency Declaration
6 ]/ @; u9 W9 i9 g+ |+ B: }免税商品:Duty-Free Items 9 B: U9 d! {( K  B
大号:large;中号:medium;小号:small ( P, o. }5 H1 s9 A) }& D5 J
纪念品:Souvenir
) W1 s( u4 N2 z0 F9 m* f- B# K行李:Baggage,Luggage
' ]' {3 D& ~! q4 y- W9 n- [5 T托运的行李:Checked baggage
" {) J+ X; U' i0 U% U* b行李领取处:Baggage claim area $ ^( g' G; H$ g+ N' y! p& c
随身行李:Carry-on baggage
7 {" p1 i: E/ L! H; Z: r: d9 G% G行李牌:Baggage Tag ! H  F0 a- f0 {% {+ l
行李推车:Luggage Cart ( w2 w' l1 `6 @/ C) H& U
退税处:Tax-free refund
& [7 b9 U/ L$ y5 C盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 0 K2 G6 J2 O  h  r2 w  C6 Z
W.C.=water closet,rest room
3 X2 F" z" @/ @: t, S男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
$ U' o) A- A9 e6 ^女厕:Women's,Lady's   C0 m( z, i; k  q
使用中:Occupied   V. _+ ]9 c/ C+ i1 U
空闲:Vacant # u$ T" [" R1 q1 B
男(女)空服员:Steward(Stewardess) 3 v) I( N. ]- K0 [5 A
机内免税贩卖:In-Flight Sales
  |2 ^: `0 D' K- m: k- @, L2 O4 G  H( x5 p
钱币兑换常用词汇
# g! ~( d( _5 t' O' Y) ?( X7 T  F7 e" z/ H/ S# I! L: ~4 M2 c
外币兑换店:Currency Exchange Shop
1 z5 G7 \& s0 u汇率:Exchange rate   F* k) k) W& C& u" v$ y
旅行支票:Traveler's check   j' E3 p. g: u/ l
手续费:Commission 8 k6 v, g$ J( i$ _: |
银行买入价:We buy(Bid) # t: ^  F! _) @! B% C2 g( |
银行卖出价:We sell(Ask)
$ V$ v" ], j; y0 l0 K, b/ F1 f1 x. ]6 i. n0 ^% f+ M% f2 {
酒店常用词汇
$ g* |# C3 F$ M' ]3 J
) M7 ^4 X0 B. }0 c入住登记手续:Check-in 0 [& I4 {2 g; b# n) p; H# T% n0 y
客房服务:Room Service ! k+ g5 i; G+ U* W8 B! y+ q
退房(时间):Check Out(Time)
" \0 c3 i) x0 B, q9 E+ K前台:Front Desk,Reception
' n, Q9 {, w) t- M3 [' r. [9 d8 c酒店大堂:Lobby
  Z" \) ^8 x; B& D咖啡馆:Coffee shop
$ u. y% o1 o: I) Q: L; g+ P服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) " w+ B  k0 C3 W! F9 b
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call - L4 S$ ]6 n) g- @+ T& P' ]

3 K6 c) l- z; C5 k% m, s0 {日常用语
! P; i0 z( {; C$ g6 Z* V1 T9 L7 v" t! a6 G1 D( g1 {
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
& O/ Q: B: P$ s# i- b$ Z
' e0 B- O* ?! @) x0 U请问你叫什么名字:May I have your name, please?
8 J9 x; d& N- u
$ h) [6 I: X- `/ S% f我可以试穿一下吗:May I try it on? * u: h% u! z; Q% c" H6 _6 G7 B

, F! h2 I  X; K0 b+ V% d7 l# i多少钱:How much?
/ \" s5 k1 H7 K7 H4 l( m) d5 p. L
- ]8 G; e2 d! ]2 Y8 e# I, A请把菜单给我:Please show me the menu.
! y( `0 B4 u9 s8 c
# u$ Q8 J, o4 A/ ]4 }: q/ ~* t8 G干杯:Cheers! Bottoms up!
3 y1 V* O  \- R# s1 \1 X
  P0 J7 R" O* s! X+ N4 P我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?0 z7 T2 |6 W0 ^& o4 b; Q
9 ?" v! ~0 D; s
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
: S$ {( ^, N% x- L: e- v+ y
2 v7 s2 a6 s, y/ D, b; @9 \非常感谢:Thank you very much.
0 @) x9 p: X4 w* \" X3 ]/ F, U1 Q0 ?9 O& |
不客气:You're welcome.
1 |4 {' l# u% ]& Z5 K7 x6 T! g
/ j7 Q0 N1 I4 a. @5 A我就是忍不住:I just couldn't help it.
( Z7 k! O; n$ S+ }) V0 n. C8 M- Y9 k. j
让我们保持联系:Let's keep in touch.
; C9 u& A  a. @8 G
/ m. R! D7 ~; f$ S: c8 V我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
5 f# B1 j# F2 O+ M; m% r1 |: k6 K5 \5 F' F& C2 L% x! E5 [# I
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
3 k- L  U8 a! e* [4 k1 a! c* D. U" q$ C: `
请稍等一下:Wait a moment please. + t  L% I% f8 _. M$ H0 ?1 k# H

- R8 C- p0 V" m你先请:After you
1 p! s+ `$ ~' n) _+ Z* y- k
6 \, r8 L1 C7 ?0 m! c% Y+ S$ q8 J我们该走了:We'd better be off. 1 w- L  d7 S4 M" q( S
4 h; d# C0 X3 R8 L
我真要累死了:I'm really dead.
6 T$ Y! c. V8 F- u+ ]# i; O: P# Z1 A3 h7 v. [
真是那样吗:Is that so? & Q' T+ v8 o9 r3 q1 m
- ^7 b( m% z; P2 C# _
我不确切知道:I don't know for sure. 0 i% F9 r( k: a" L) [  |5 p4 `

6 j' V7 {; r7 w& ]5 w  Q5 ?太好了,太棒了:That's something.
& _8 A" O, G, Y1 {$ I" k, i% D* t
9 O9 B1 d- r! @4 R7 m2 z这主意真棒:Brilliant idea! 2 `& P1 a! `2 x/ C

7 f# \+ Q& C4 I5 \( g' J) e6 d1 J2 q此话当真:Do you really mean it?
' r. H6 G' _- X% o
+ n! i# Y3 c: u- g2 j你帮了大忙:You are a great help.
9 J# _3 Q+ q$ H  _* d. l
+ ]) Q1 H/ x0 g0 y我身无分文:I'm broke.   [8 ^8 g% t; e; f: v" G5 ~! a

( C2 `; \' q0 P# Y我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ! U$ }. L+ p3 ^

# t5 M1 z& O! [别跟我耍花招:Don't play games with me! " L9 I( h3 u0 B; M. |
- H1 P! Z5 ^4 P, o7 ~. L9 t) o
看情况再说:That depends.
9 K. S# V1 r5 J+ x6 M# g( H# a8 ~
# ~7 m% P, v7 `+ \3 c0 H最全食物的英文翻译# r8 d4 p+ k4 B( t4 U" q% O
. j  V$ u2 ^; X/ y5 ?
水果类(fruits):  }1 ]1 n  Q1 ?) |
+ V, E8 u/ i5 S. {7 Q+ M8 N" A' T
火龙果 pitaya
) b8 m. [8 |4 h$ R, z) H7 ^西红柿 tomato
% r& d+ n, _' r2 y( |& j菠萝 pineapple + m& D7 I  T3 M9 i" G! U2 X# P2 L
西瓜watermelon 6 V: |+ I3 ?5 F! P6 l
香蕉banana 6 i# F) b$ D, Y8 p  p
柚子 shaddock (pomelo) 0 @* C3 v. A. h, w( N1 g% t7 H" L
橙子orange + `  A- L' W  x0 j
苹果apple
0 u( Y) P( c2 t6 {柠檬lemon 2 b4 O# a) r7 `9 p5 i
樱桃 cherry
# B% J! M. e+ I* d( A桃子peach & B2 O5 u6 y0 F
梨 pear
; @+ [' a. g8 O+ U枣Chinese date 8 s+ |5 R, }5 @; |; F
(去核枣 pitted date ) ) w+ L) ]$ ~2 |% `' o1 n
椰子coconut 8 p- G2 I: o! k. l6 S3 s
草莓 strawberry
: h7 b: L9 p: V0 l4 z: }树莓 raspberry . m6 X! D: C1 H# v, [
蓝莓 blueberry
1 h  r) _% B& |" B& T. A; ~, U3 D黑莓 blackberry
" t+ s) ^$ T- c5 Q葡萄 grape
* @0 B- p, Y  ~1 H甘蔗 sugar cane 1 u9 A7 a1 t: Y
芒果 mango ! K7 I* R/ h+ J# Y( ?6 d! ]
木瓜 pawpaw或者papaya
' g: k- ]3 g/ |3 D# _$ r1 C杏子 apricot  
  w% `: O/ l3 `油桃 nectarine
! F$ K* a. \; T6 i: c$ T柿子persimmon / {9 Z# z9 s$ r4 U$ T2 p9 c
石榴pomegranate 4 E0 F" ~9 P4 \* m% f# x$ {
榴莲 jackfruit 6 E. A! A9 @# _4 \7 F
槟榔果 areca nut # |5 ?+ S" g, u6 Z
(西班牙产苦橙)bitter orange
( S: b. C* s4 P猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry * [  j: W& |) M; ?! Y
金橘cumquat
) B4 c/ {' K3 L# |7 ^蟠桃 flat peach , i* Z5 i6 ]2 o; [) f9 v6 h+ }
荔枝 litchi
% Q( ~5 R1 E7 e4 Z# X+ r青梅greengage 1 T6 H  N& {5 _# |8 Q
山楂果 haw ) g1 [( Z2 ?& ~* n3 G+ y
水蜜桃honey peach
1 i7 I( V3 \2 o8 B7 F香瓜,甜瓜 musk melon
, b9 |8 ]0 x" e8 ?4 ]李子plum % Z4 e: o6 E, Y) b9 Q
杨梅 waxberry red bayberry
& y% v3 u% {% T% Z  |- X桂圆 longan + I9 b) l! B! M! D1 j
沙果 crab apple
" V7 l* I2 p; H8 w' x; m杨桃starfruit
3 D# _# F8 X8 k# [4 {9 l& }枇杷 loquat ' {! [3 F& S  t" q. W/ [
柑橘 tangerine
1 U# U  D& M. V: y' q莲雾wax-apple
8 V4 S7 Q5 s  [5 w% s! J番石榴 guava
9 h* ^( y( K) V6 A6 Y, J6 r7 a$ j* ?
肉、蔬菜类:3 S% v2 D% `4 `6 j: W( b9 y
: C& h5 V$ ]$ O% X, ^4 w' a
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 2 |  g8 X7 h( L4 k4 s
甜玉米 Sweet corn
. R0 _+ G( d- q4 Y3 Q7 {& g, i7 u牛肉beef
: C. {- p6 T7 T2 L4 S" m猪肉pork $ ?  t3 P. |) H$ e- Y
羊肉 mutton ; k" q* Z9 ]- p& r; k" t  {
羔羊肉lamb
7 ]! W+ T# [8 p4 H8 U. p2 A- ~鸡肉chicken
! U- n; K# d! J$ b. v. B5 S2 v生菜 莴苣lettuce
6 _# ?* R$ l/ l8 L, ~% w白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)5 A) z  f" q, j3 ~8 Z% t; l) Q
卷心菜 cabbage % N: M% W$ d+ A( _% _
萝卜 radish : x$ w! x4 R& b6 o
胡萝卜 carrot
: s/ O) ^# K' k7 R" p韭菜leek ( |1 O9 D- u! _. l6 @* k. `  O8 M2 ~
木耳 agarics
+ @1 D: m6 ~1 t豌豆 pea
5 ?1 m/ \% k/ K% H( S% r马铃薯(土豆) potato
" v% X  B! y& [& t2 [黄瓜 cucumber 5 a- {, ~4 _+ E% T) \
苦瓜 balsam pear
' E5 E& @( t( q# d' g秋葵 okra 2 L- A; ?( I) F6 g" ]$ F3 B
洋葱 onion
2 S' Z* t' H( R+ J芹菜 celery 1 g$ L+ Z3 d' t$ {$ f
芹菜杆 celery sticks
( Y0 c2 r' d' E) Y+ r8 r地瓜 sweet potato
- Y1 [/ \0 R& {+ i: {% B' I蘑菇 mushroom 6 e- [" f. E  {) M0 I8 q
橄榄 olive $ R1 ?% d% C, j' X; P5 j  ~
菠菜spinach
! T3 Q% e& ~) ?7 w6 p, v4 V2 e冬瓜 (Chinese)wax gourd 4 ~% {' L! b8 L. s1 Y& ~& p6 b
莲藕 lotus root 2 b# K& {% K% m( T$ c5 h. |
紫菜 laver
8 H( ^4 N- ~8 Q油菜 cole rape
" m; X: o5 l' G' p( r% k茄子 eggplant % Q9 z# K" S5 }" u/ X
香菜 caraway " ?1 p+ s9 i, }- \( l6 {8 ^* Y$ F
枇杷loquat
9 s% ?1 g. R% b; b3 U1 n% ^青椒 green pepper 3 V- q1 Q! R) U/ u" c
四季豆 青刀豆 garden bean   b; _/ f$ |, i, [
银耳 silvery fungi
% f8 C$ O- a+ Q- _# T) [7 x6 B: z/ F6 f
腱子肉tendon
& P/ W" X: W) |. D* \" r5 L肘子 pork joint 9 w4 B6 @: N- |4 K) i
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
0 t2 D$ B; `2 q& d6 r! }/ o鲤鱼carp 1 x) ^; ?% j# d  J$ Q0 ]0 n( G
咸猪肉bacon 5 b: Q3 p) Y1 u$ U! n# ^$ x1 d+ p
金针蘑 needle mushroom / P, P- |0 H9 g* G+ B
扁豆 lentil
- e- O8 X+ _3 a/ K槟榔 areca
& ~! \! V  n* P* n' ^- Y牛蒡great burdock
- K: W& G" h  ]3 S3 {$ G9 m水萝卜 summer radish & D. F: {& r" |; C. b8 `) ~' `
竹笋 bamboo shoot 2 Q) ]# t" E3 ~1 ~6 ]  D- F
艾蒿Chinese mugwort
4 i0 X, l+ W  U9 \$ \绿豆mung bean
' }! N5 Y! g+ L; V/ e) N毛豆green soy bean ; l' b. A$ o6 E+ E. O; x: y
瘦肉 lean meat ) d5 ^# Y' t* [
肥肉speck 8 c" ~) y$ b- }
黄花菜 day lily (day lily bud) 7 ?, S4 o: D' y2 V* ~" J" P, t; \" l
豆芽菜 bean sprout
7 D; `" y) J' ]7 q1 W丝瓜 towel gourd
" k# c. b. U; l  \, m: }(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
- v( x$ y; ?3 @& F0 h* p
  l% y* d/ v2 {海鲜类(sea food):
) _1 I% Q/ b1 e# c2 m0 n
- Z( X4 W4 y9 O8 `& [3 h: k% }* T虾仁 Peeled Prawns
/ B& d/ @5 s( Q3 @0 O" k5 q+ z龙虾 lobster , H7 `( {$ g6 J! K; J& Y
小龙虾 crayfish(退缩者)
1 L2 Q5 y& k, d蟹 crab 2 }0 P7 B) O: ~, P
蟹足crab claws
/ i  S2 {! X+ N2 y小虾(虾米) shrimp * n0 l# K9 ], }. m& u7 k2 H6 A' y
对虾、大虾 prawn
# W6 E) a( F7 l6 C3 t2 U(烤)鱿鱼(toast)squid
) g5 x$ m! A/ A' o6 }0 C海参 sea cucumber " Q) R' I2 L+ R! F
扇贝 scallop # ]  v9 Y5 v2 S0 y8 C) Y
鲍鱼 sea-ear abalone 3 A% n& X. p  a, D1 A
小贝肉cockles
+ b# L" k' c/ s! j7 d0 k4 p2 V牡蛎oyster , x* v+ f0 z+ n( w8 n
鱼鳞scale " }7 {, D/ ?: m
海蜇jellyfish
" O2 j' W" ?, D; _: c/ f" W$ d% ~鳖 海龟turtle 2 m) f( c- E6 z* J. R6 G* `! A
蚬 蛤 clam
  d3 ?& N3 i* C0 M鲅鱼 culter
6 z$ x' Y1 o. e5 ^. v鲳鱼 butterfish # m& e/ Y1 E  L, C1 i: j9 H
虾籽 shrimp egg $ v) G0 V7 U+ E, a# z/ g
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 8 R0 n9 y, B2 B& e4 H! x
黄花鱼 yellow croaker
/ d6 A& E, i7 b! B  Z+ _
& p6 S6 U  _) \2 g) P" K调料类(seasonings):
5 i, \, ^! p0 y8 B) Z* z/ q' W" Q/ m% |" P! K
醋 vinegar
* N  D2 X% n- y0 ^酱油 soy * i  d. n' _8 g5 O8 ~
盐 salt : ?+ P$ C" }& L8 ^; i; p" l: v
加碘盐 iodized salt 6 e& T. z) }6 f1 ~4 a
糖 sugar # e! ]& v+ N$ Z% A9 B
白糖 refined sugar
4 U- Y; t( Z2 }6 Z, ]' f+ c+ b酱 soy sauce
" U, \2 e! m7 J; C) b2 M7 a沙拉 salad
$ l7 T- s! `" O- b" L9 b9 V' G辣椒 hot(red)pepper
5 C  d4 {  N. C4 \& `胡椒 (black)pepper ; k6 I( L4 f2 d+ }) n6 S* Q' T
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
! Y' i" N3 B) X" S3 I色拉油salad oil
3 z# X9 b6 w; O; l+ }/ a调料 fixing sauce seasoning
" q  r& V" \% w7 _砂糖 granulated sugar & i/ H9 ?9 ]* A6 R) f& |2 S
红糖 brown sugar + s: j4 U9 u  ~" ?  O0 R
冰糖 Rock Sugar
! P4 b, S9 H; B& `芝麻 Sesame % U5 z& T- s! @
芝麻酱 Sesame paste ) y1 U3 e% O( V$ S$ j
芝麻油 Sesame oil
. ~, C3 G; m* T; B: \咖喱粉curry , I" S  ~: ~7 r7 m) S
番茄酱(汁) ketchup redeye
: L9 @' {) g3 \( R# Z辣根horseradish / I3 d- ?- u% i4 p* y
葱 shallot (Spring onions)   M2 L& X* Q* Q! p/ }! e
姜 ginger
8 u5 o  B" \! O1 b$ s/ s蒜 garlic ( l" f3 j' w3 D6 D( ^
料酒 cooking wine 3 s; C) A4 \& \, ~: f
蚝油oyster sauce
) \- f" Y8 {0 n1 s- }+ n8 {枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
' C9 V& H9 }- Z/ v$ j  q) T9 a/ [八角aniseed
8 s7 ^3 P( x/ |+ S- S6 a6 d4 h2 {酵母粉yeast barm   Yellow pepper
$ H5 P  S. q! a4 j黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)$ d5 t, S) }6 a& `( b2 D: a0 W
黄油 butter
3 m" s0 Y9 e. @: ]; `香草精 vanilla extract(甜点必备)
3 v- K1 S* M( o+ Y6 Q2 h$ `3 Z  C面粉 flour - q6 f& z* u- Z" r  Y) b

4 E5 e" {, ]$ P6 V0 X- `# N0 d主食类(staple food):2 x& P( _7 a( n

' b6 E( O" V8 \: j+ W' z2 U8 G1 b三文治 sandwich
/ k& ?3 r2 }* B4 N+ `+ h米饭rice 9 y, j, H5 M* Z: @5 D0 }# g
粥 congee (rice soup) 1 K2 S, K% H) I- I# G
汤 soup
4 r0 p3 K* z- M1 L, }- q饺子dumpling ( H8 [. G" I' d. \  [5 w+ t9 j
面条 noodle 0 y+ o  O: n0 w. ~6 t& |+ d0 N
比萨饼 pizza
9 e; I$ K; U0 y$ V! {方便面 instant noodle 3 k+ b5 C9 u3 L* R8 C! _
香肠 sausage
. k7 X. c& z/ }( `面包 bread
/ e+ T- v) {( k  h6 z7 ^黄油 (白塔油)butter
* m: T  F0 F/ v: D% j9 C茶叶蛋 Tea eggs
$ A. r& j% F% D; w2 {7 f1 D& s油菜 rape
8 M( Z7 P2 O' `" u- X4 x饼干 cookies
; \6 s% g* A2 N( i' ?) s% j咸菜(泡菜)pickle
5 D, C) z- P! X+ W, y馒头 steamed bread 3 L7 o4 b0 {: e: {, t( K
饼(蛋糕)cake ' r6 N% K6 D2 ^3 Q/ O
汉堡 hamburger + T- b, X% e. z5 T+ |; c$ b1 K
火腿ham : g! X, V9 P5 c2 d5 z4 \, V0 j
奶酪 cheese - ]$ m  g* p. S
馄饨皮 wonton skin
  u) _  X" ?( E% j0 j; O: ^( o: ?高筋面粉 Strong flour
* Q9 Z* _$ v9 `5 O小麦wheat
$ ~8 V% r/ w6 X; ^; |大麦barley
" `( P' G8 ]5 M! m- R青稞highland barley - j6 @) R: X# z3 Z2 E8 p2 b8 f
高粱broomcorn (kaoliang )
* {( Q% U4 M& ?: v3 _( |春卷Spring rolls  
( l. k3 Z: j6 c0 ?! W* B6 f4 Z芋头 Taro   S% u! _+ b% |: y( c
山药yam ; d+ ]" K% v, N3 t
鱼翅 shark fin * \- s- G- H6 Q% W# K4 B+ i
黄花 daylily 5 @5 p. M1 n, e! |; {, L/ _7 r
松花蛋 皮蛋preserved eggs
, I! X& R) v" b+ h7 i3 F肉馅饼minced pie ! z5 g5 y) v: ?# m3 j
糙米 Brown rice / _( }1 u3 S; P: j. r$ E
玉米 corn
  h. y% M/ Z8 M: j/ y8 [馅儿 stuffing ; f5 F5 q; ~1 P- A/ D. Q
开胃菜 appetizer 2 b" A) O$ m+ _" B6 H! S
面粉 flour 3 g" D/ f4 i* }! F2 B
燕麦 oat 9 [" l3 H1 H$ w  h) j; M
白薯 甘薯 sweet potato) U, V  m7 d% t/ Z
牛排 steak / V  c$ M5 K" \) ^' t/ D: _
里脊肉 fillet 3 G0 r* L& h0 k2 C! d1 }
凉粉 bean jelly 7 u& X* J% U4 Y" _* P, U/ C! N
糯米 江米 sticky rice 3 b( y  P# q8 c1 l" {1 m4 O
燕窝 bird's nest 6 q9 S& b7 N6 P9 j/ ^
粟 Chinese corn 1 V" f2 A; q% z5 i8 _% f& `
肉丸子 meat balls
! L4 v) {. u# g, F' g枳橙citrange * o5 b5 N# ?. G* z/ A

' N7 y/ C2 Y- o点心(中式)dim sum / H" |& M9 H- R2 S
$ C9 N' x$ r+ ?7 }& R
淀粉starch 7 T& Z& j- {' _8 p: y$ G
蛋挞 egg tart% `* y. a% C' h; |
(dry fruits)2 I' v# U% p, N$ Y) i! {( x

2 |. ~# D, b. N. d5 z干果类 :
5 [  V/ i. v6 {* z
4 T1 c! |6 @( R腰果 Cashew nuts
& @( K* U4 K: l; G花生 peanut
. w: V# I8 [7 j无花果fig ; S6 d9 V2 ]' x! C
榛子filbert hazel
2 @1 d) O4 j8 p* F( @栗子chestnut
- x4 F. i; y: e5 i核桃 walnut
7 N* g5 b- X- s杏仁almond $ H5 v3 w2 Q* L6 @1 m# g
果脯 preserved fruit 9 h( e' K! r% X# L3 e: K
芋头taro 5 T) x; w" V1 g) Y: Z! _
葡萄干raisin cordial + R; k* ]8 ~* v$ d% Y8 a
开心果 pistachion * \7 O2 l7 j* i- E+ T
巴西果 brazil nut
8 a' k/ J% g! s9 s" r3 m) B- @菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)& z5 D% G# l# T! w0 [5 T3 [0 q0 _' k4 P, j
$ F. _+ T8 e! u$ r( @0 H) X
酒水类(beverage):6 c8 `* ^* m9 H

' t& c( f0 b- U红酒 red wine
# `4 b# g. w) Z0 L2 Z2 x! o白酒 white wine
5 F- c& M) N4 A! y5 a( h白兰地 brandy ' h! \, O& F, a) n% J% C# N5 b; u
葡萄酒 sherry 3 L: R/ \1 f. W+ j
汽水(软饮料) soda % Q( I0 g/ j6 m
(盐)汽水sparkling water   b8 V3 S* X$ n9 p) w
果汁juice ; y# I; i9 Q7 j2 R( T' E; b# P
冰棒 Ice-lolly 8 K: g+ O$ _: S, f1 X! q
啤酒beer
+ J, d+ \1 I0 M7 `0 |  K: u' L酸奶 yoghurt
' m/ s' Z4 h6 O, a5 b7 s+ J伏特加酒vodka
; B2 n& u& Q/ E7 Y, F0 T鸡尾酒cocktail $ C1 B# I0 O+ j& V4 B1 O
豆奶 soy milk
4 e3 ]. C8 w# G豆浆soybean milk
  U  j1 z  @* L# Q七喜 7 UP $ A% I" r5 a6 y" P6 N- m
麒麟(日本啤酒kirin)   k. i) M1 t8 [& l* l, q" W" L
凉开水 cold boiled water ( i( R" V% Q6 E  H
汉斯啤酒 Hans beer
; o) c7 y" C. b  {浓缩果汁 concentrated juice
( Z# x7 Q) h0 e4 k# @) U冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
9 K$ v, j/ L4 {札幌(日本啤酒)Sapporo
, e7 `  ?; U: z: E+ o% ~2 X; d爱尔啤酒(美国)ale . U! [5 J0 _$ V1 y. R) x7 E
A级牛奶 grand A milk
+ x' |2 S: w( x2 @班图酒bantu beer 6 m; R5 A' v" w) [. S
半干雪利 dry sark
! X" U/ l+ x* c- E! j3 O2 A参水牛奶 blue milk
4 m$ }) K2 P( \( W3 ?: M3 C日本粗茶 bancha
' g: j9 D- s3 U生啤酒 draft beer
* K, ?5 T+ D4 g8 {0 F- i白啤酒 white beer0 ]2 @( d4 ^* O# y
<苏格兰>大麦酒barley-bree
3 ]' A' ]. I2 L! n! ~咖啡伴侣coffee mate
1 {6 V1 I' t9 [& O3 z
# x3 p- U; N' O$ l8 }8 {$ w/ D  Q零食类(snack):
0 A* I, Y, ?8 k, `! p4 s' o7 _% o+ ?( {$ m1 b+ u
mint 薄荷糖
+ F* q) L* H! U. y1 T3 Gcracker饼干, " O; H. O( P5 C3 R
biscuit饼干,
/ ]1 e8 ?) M  D; {: Q棒棒糖bonbon
: s, y2 q1 l, N茶tea 8 ^8 L% `$ x6 \- o
(沏茶 make the tea) " p8 e+ n! p* R& ?. D" c5 o' w* c
话梅prune candied plum ' K. u' J6 O6 g( \) ], m0 F
锅巴 rice crust
1 T1 K* y9 r. M3 R# F  D+ B瓜子 melon seed + [# h+ p* e) E& I. h0 D- K' S1 o
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 8 j' Q. a0 K9 r' L9 T1 h
冰淇凌ice cream 3 g  V  ~* J$ z: U; E
防腐剂preservative
. I+ T# y% R# M, a& V% t, x5 i) d3 Z5 e圣代冰淇淋 sundae ) k1 W$ F! A5 S- e$ b0 L! I+ @" P
巧克力豆 marble chocolate barley + s4 y7 p! Q/ G. z
布丁pudding
. U. d* e; h. H1 p. `9 U: |2 l" B2 z
, T( T0 ?' @$ b( c& V3 ^与食品有关的词语(some words about food):
# O  J/ d: [& }# l  t# Q- o1 I
8 t: T5 p8 j1 V0 s9 z  S. O炸 fired
2 N  k# V. p& O( v( q) x% {+ E# P炝 quick boiled 5 X! d' J/ e) [; b2 q! V( O
烩 braise - G* x6 v1 L  ?4 U& R  Z/ |% {
(烩牛舌 braised ox tongue) ) u2 @& j: \9 _2 n$ W9 @2 b
烤 roast 1 U- |! O1 T2 h" i* C
饱嗝 burp ) B! C; l0 h  e' B2 i" D# S2 M
饱了 饱的 full stuffed ' e, P0 U' G3 h
解渴quench thirst
- A9 ]: z6 r- V; p5 A! C/ w7 r6 H(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
) q/ c% r) s. c* Oexpiration date 产品有效期 3 o% _; B9 Y& |# ?  c) @! K) \
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )6 O$ k; k  Y+ V, F

  a. p. Q, t4 s" c0 _" U. c5 w补充的中式西式食物# h; L9 @4 k$ `( u' u3 y  E( j
* ]3 p4 F$ R" l' H% I: \
中式早點:
4 @- Q' e9 v- W# S3 C0 e/ D- U/ T- L! A
烧饼 Clay oven rolls
. F* t$ D! x3 ?7 `油条 Fried bread stick 6 p& |9 I+ d5 X- v
韭菜盒 Fried leek dumplings 6 T# q. i" `' I$ Z' E" H7 l& \+ r
水饺Boiled dumplings
- d1 ~/ A; v* x  V, z蒸饺 Steamed dumplings
. S# U9 X# I) x$ B  T! h馒头 Steamed buns
/ W% Q; Z$ |& m3 ^4 a9 b& }: C! L割包 Steamed sandwich 3 j* Q$ c- k% A; ?7 Y1 l
饭团 Rice and vegetable roll ) N, y, p  A8 l  @( g3 {/ }
蛋饼 Egg cakes   i6 \" Q! Z/ I5 l! |' B% D6 [! F
皮蛋 100-year egg $ p. ?0 U0 W+ w, o2 n
咸鸭蛋 Salted duck egg 9 _& K- w0 g) b* Q* R0 R
豆浆 Soybean milk   H* H- d# `3 c* S3 Z
2 {/ e, c; A7 ~0 \( X
饭 类: ' E- f" e5 Q( f- S" H

' e( i+ b4 i: B% ~稀饭  Rice porridge
' F$ u3 k  n1 n) G: k% J, G+ {5 U白饭 Plain white rice . |# z3 B# V& X2 ^" f* K
油饭 Glutinous oil rice
% A9 D! C5 y" W8 ~糯米饭 Glutinous rice ) {8 N3 z1 ?8 N. d/ U) @
卤肉饭 Braised pork rice
5 W, T. F! o* Z" i/ h蛋炒饭 Fried rice with egg
# n) R8 F( t4 R% _- b/ ?地瓜粥 Sweet potato congee, N. ]) F/ p' W

! `9 X: ~7 R  ^, Z/ a面 类:
& r/ M8 l6 q. y% _7 G' A: D5 W
馄饨面 Wonton & noodles ! m* |) D0 O+ g" [9 j
刀削面 Sliced noodles / B( h, _* X* ?
麻辣面Spicy hot noodles
1 O5 x4 Y) s/ |1 j  r0 C麻酱面 Sesame paste noodles
  a$ j8 d7 I. ^; V; ^0 p鴨肉面 Duck with noodles
5 n1 u2 L  h8 Q8 `鱔魚面 Eel noodles 6 k% t9 K) v# q) E6 Q' w; Z
乌龙面 Seafood noodles ) D7 Z5 s( X' O& m1 `! _. W
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
; P: w& F% c+ q2 C/ ]牡蛎细面 Oyster thin noodles , j- {7 X4 V  y0 h& s
板条 Flat noodles 1 q2 H, h& X- I# n! Q: d( k
米粉 Rice noodles
7 Y, O/ \& k$ w1 w炒米粉 Fried rice noodles 8 ~6 \( x  m4 T# S
/ B0 M* @; |5 X3 T$ r# N6 r8 a
汤 类: & ?9 K3 v& S% P) G# ]
! |, }; V) Y" V2 x3 n0 @
鱼丸汤 Fish ball soup & ?# x( W; L8 M4 V) }8 ~8 d# _4 w
貢丸汤 Meat ball soup % z2 [9 S5 h( ?, m/ K8 _
蛋花汤 Egg & vegetable soup & S& C0 X- \3 v% B9 m9 Q2 k/ [' C
蛤蜊汤 Clams soup
  g" }2 I& Z3 i" p: C牡蛎汤 Oyster soup 4 e' P; g. s% G6 y" @, F4 P
紫菜汤 Seaweed soup ! q0 l+ C6 X0 ?, M
酸辣汤 Sweet & sour soup
, ?1 m/ [; w( L& \馄饨汤 Wonton soup 9 h2 b3 K( Y6 E  Y# A9 C
猪肠汤 Pork intestine soup
& \* s. h: J* l' Y) \  x8 b( Y- a肉羹汤 Pork thick soup / w+ o* \# w4 u$ e$ W
鱿鱼汤 Squid soup
- F; O: w; f6 a  L# E花枝羹 Squid thick soup , ]8 h& P" ?( ~; Q
+ G- l2 X, X$ x
中餐:
! c, m: A  L, F# c9 q, k; k/ O' y: a0 I6 Q- |. K  @( ~
bear's paw 熊掌
3 r, X8 u9 F5 @6 @& pof deer 鹿脯
; q% s1 {. p4 \' g- _beche-de-mer sea cucumber 海参 % o9 t/ q. n: H
sea sturgeon 海鳝 * T, I  q( _/ ?4 n: r9 r
salted jelly fish 海蜇皮
0 T; D5 A" I2 f" d& i8 Tkelp,seaweed 海带 3 |& b0 t6 V6 h. J1 K
abalone鲍鱼* j  n# ^4 N  j" U9 P& k
shark fin鱼翅9 ]/ M0 H' m2 F: M8 H5 v  D
scallops干贝
- @! T2 O3 ?1 S( k; ylobster龙虾
5 c' M( Z# G6 k2 J+ |1 ebird's nest 燕窝
6 S6 |1 y. A" `+ z$ e  s% j/ proast suckling pig 考乳猪 9 e; U- l7 C# l2 n. l4 Z
pig's knuckle 猪脚
$ `  I# {. V( oboiled salted duck 盐水鸭 ( ?( t3 n& S: |7 d+ D) h& v5 q4 d
preserved meat 腊肉
1 R! ^( J  c/ m; Z) Wbarbecued pork 叉烧 7 k; i7 w3 D1 T7 `' g  x7 q
sausage 香肠
0 v, ]: a# G5 b3 h# y/ y' afried pork flakes 肉松
& ]4 q  G$ c% H1 Q0 ~! X! O7 ^+ VBAR-B-Q 烤肉
7 y: R, }3 h5 _* W' Q2 ?: z2 N4 \7 ^2 K4 v# H4 B7 I
meat diet 荤菜
2 w" a5 b3 x& t! _% t4 E( c" B! x' c. jvegetables 素菜
; O. M& g' ?; Jmeat broth 肉羹
# G' c) o  [3 @' D3 f, m2 x5 q& G, l- A+ g+ ^& m/ f. J3 i
local dish 地方菜
0 A; B% S* D# dCantonese cuisine 广东菜 ! z3 |# t' X1 ?0 T* U
set meal 客饭
- l. U, S5 t0 ?) _curry rice 咖喱饭
, r3 |: ?% G7 }1 Z7 Z/ X4 Nfried rice 炒饭
( d9 V4 M3 O5 n. j! s7 C7 a/ hplain rice 白饭
( z6 m. L6 Y& g7 bcrispy rice 锅巴
! a. m# q* k) E! U2 L' mgruel, soft rice , porridge 粥 4 W' Q1 X% k$ T: e  }6 v" L
—noodles with gravy 打卤面
& w/ Y" h) ~5 ^! _5 rplain noodle 阳春面
$ g+ X2 E; F+ L* H- T+ Lcasserole 砂锅 * r6 w2 I* f- a
chafing dish,fire pot火锅
& F5 Y' [7 f* d: f* nmeat bun肉包子6 C: Z! G3 Y( l6 ]* c
shao-mai烧麦. u) x  v1 T6 L* F7 {: A  {' S4 S
preserved bean curd 腐乳/ @  q9 v: W" u
bean curd豆腐 4 ?3 ~; O) m) q& Y! C
fermented blank bean 豆豉
, v3 e% ~' O  L2 E2 ?9 O0 ^! \7 T/ cpickled cucumbers 酱瓜
% t! Z8 S! a/ j8 ]preserved egg 皮蛋 2 p, v5 H. ]1 s  e4 _/ ]( v- B% l
salted duck egg 咸鸭蛋
/ \) L7 u. p  w7 \( Ndried turnip 萝卜干
' a3 U2 C2 [" b. t# e8 j1 @, a8 l/ z4 x8 ?; a/ X9 Z* G3 d2 R
西餐与日本料理:
+ k4 P8 |! m* w4 ?1 V3 _9 e
0 y4 V( `. R9 S2 Cmenu 菜单; k+ o+ L0 h9 w0 e0 J& h% p3 B
French cuisine法国菜 . I* u5 [: S! j5 U: l0 ]* \* F
today's special 今日特餐 $ H6 h3 @  Z# Y$ y- {
chef's special 主厨特餐 / H7 ?9 k: r9 F! a, S
buffet 自助餐
) G: ~6 u! ~7 L; x3 Sfast food 快餐 - H" o) c9 Z3 e2 H' {
specialty 招牌菜 ( P7 H7 @/ i( A1 Z- @4 ?  ~$ E
continental cuisine 欧式西餐
6 C' F- a8 R1 x4 _, p; F' z/ Q3 maperitif 饭前酒
# ^8 q7 j+ y: Q  d; X- r9 s( M$ L( E, n  `* {4 B4 _8 S
dim sum 点心
. Q% S8 Y' g7 U: Z$ r4 uFrench fires炸薯条
& ^& k$ k4 _! D0 {$ t  Cbaked potato烘马铃薯
) j8 `, ]4 z. Q9 [- c7 d& m6 F$ Pmashed potatoes马铃薯泥
  x% a& @6 ?- G# [7 Z$ O4 I, o% Vomelette 简蛋卷 " I6 K8 F, }/ Y# E# u& m: }) u
pudding 布丁 ; K* Z8 h0 C0 i0 c: X; Z2 l: O, Z( @
pastries 甜点 3 e7 s9 j2 g0 v% o; |: c# `. @
pickled vegetables 泡菜
9 Q# _$ |, @6 n" E- h4 _kimchi 韩国泡菜 - G0 s7 U, u  Z
crab meat 蟹肉
% F- m4 G: _& Yprawn 明虾 + k" y) ~7 d+ _3 z1 h9 n4 j' Z
conch 海螺
/ X- B$ d% k' D% F0 Iescargots 田螺
8 N; I  H' i5 ybraised beef 炖牛肉
+ b' V: {' L' f0 H9 n) {bacon 熏肉
; D7 Y( B7 c2 L; s/ Tpoached egg 荷包蛋
& `* x) }% x! n! {- hsunny side up 煎一面荷包蛋
) L5 K' n6 g3 t+ qover 煎两面荷包蛋 , K7 \. \( `3 v( v0 r
fried egg 煎蛋% T3 r, O$ Z" U" v
over easy 煎半熟蛋
1 @# Q, j/ k+ `) A0 R) A  Z" Xover hard 煎全熟蛋
9 U2 M1 Q0 }* |6 L$ |scramble eggs 炒蛋 & w/ M/ ~' L; n+ u
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A, I0 z: T. E6 l
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .% F+ D8 _- l/ E
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-5-19 23:13

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表