找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
) K! J- `. T. Q3 q, J; y5 b1 r, |
: @4 {$ A- D% Y+ ?出入境填表常用词汇 !5 [+ T& P* Q+ H" W

8 B& R/ A& e7 W% ]姓:Family name,Surname 3 z) I' U4 _+ _
名:First Name,Given name
. |" {9 ~! l+ _! V2 l. f性别:sex,gender
8 h6 y. \0 Y) ^& e1 G# w男:male;女:female
) _+ Y' ?( [4 B9 R2 v. d& W国籍:nationality,country of citizenship / K+ k: b; @% R, \: U
护照号:passport number
. o$ W* B6 _$ S0 V原住地:country of origin - ^' e# h. Q" W5 E
前往国:destination country
. ~' _$ q( Q: Q  P登机城市:city where you boarded
& I# b" }, e" _5 I( ]签证签发地:city where visa was issued 0 T$ F/ F$ y% U  r! P& H8 P
签发日期:date of issue
9 r# |; C* J& T出生日期:date of birth,birth date
- G- F7 b4 {! v% b7 ?! }8 ]" F0 W! \年:year;月:month;日:day ! i; ]- `4 R- i6 n8 `1 b4 {7 a
偕行人数:accompanying number $ g( B" W4 ]% [0 n9 S. q
签名:signature
* v  N' m" I' h) f" g3 h  K# C0 P官方填写:official use only ( N3 ]7 U" Z2 t/ w5 P; G  N* ?9 W
职业:occupation
7 h" n7 m" i5 @- e护照:Passport;签证:Visa $ D! |' T: e2 |/ p" F; O; o$ l. q
登机、启程:Embarkation
( \0 H1 A6 U7 a& G' Q4 X0 D登岸:Disembarkation 7 z6 K1 ?# Q% z
商务签证:Business Visa   ?2 K$ K4 o1 G9 ~7 I* h
观光签证:Tourist Visa ! _/ ]8 Q+ r4 {, ]

, g2 A# u8 l6 H2 y乘机常用词汇
+ J% }6 z) i( r+ @6 Y7 F7 ?" B7 ^6 ?% l. O: y/ M1 B; Q
航站、终点站:Terminal 7 t3 G, x& K5 G6 j
入境大厅:Arrival Lobby
5 F8 o% g9 k- D+ y出境大厅:Departure Lobby ' N+ g0 A  q) c! }# r
登机门号码:Gate Number
' W$ U6 k0 a$ n9 a9 y4 r登机证:Boarding Card,Boarding Pass
/ K1 i$ G5 H& A: X( I1 n机场税:Airport Tax ; ]; I0 [8 L0 h! W% U$ R
登机手续办理处:Check in Counter
$ Q2 T+ K  {8 j! A: F海关申报处:Customs Service Area + p+ K3 O$ Y7 v, s' i
货币申报:Currency Declaration
/ N$ Y  d2 h3 R* D0 U免税商品:Duty-Free Items ! ?0 z" H0 G# J/ G0 T3 L
大号:large;中号:medium;小号:small
6 R4 S7 m" @) z) m' N8 w6 k纪念品:Souvenir & ^+ k: H" J2 W! R  j
行李:Baggage,Luggage / T& z$ v0 \& b4 A7 \' X
托运的行李:Checked baggage " h# i) J0 c" |7 J
行李领取处:Baggage claim area
. ^1 i8 p3 E( d# H随身行李:Carry-on baggage 3 ^1 s' n, a; h" X
行李牌:Baggage Tag ; j' p0 ^# z4 e
行李推车:Luggage Cart 2 d7 P; U0 ^) }# D
退税处:Tax-free refund ! E6 G1 {+ b9 V: ^; D6 U
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 0 e9 B  S1 C3 n. W% s3 \
W.C.=water closet,rest room & r. U! z7 Z, p+ U/ \: v# B* b
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's : Y( ^8 s" v6 e/ u
女厕:Women's,Lady's
! u# {- A/ K: J* R7 O7 F- f! G0 ~使用中:Occupied 2 m: i: }6 P& V6 c6 ~
空闲:Vacant 8 |7 }" s" U) ?2 U+ }: b/ o
男(女)空服员:Steward(Stewardess) ' X7 J* h1 d, @2 T2 Y5 F1 y
机内免税贩卖:In-Flight Sales ' ]8 b6 m, L) u6 e2 l

0 O4 n0 E1 X  F钱币兑换常用词汇
8 I9 e4 R+ l( a2 Q/ @; n5 s( h
$ A1 z# \* n5 o# }: ]- R0 y外币兑换店:Currency Exchange Shop   ]4 d* F) Z% ~* U; s
汇率:Exchange rate
) ]5 f+ W+ M6 E$ W7 V旅行支票:Traveler's check
" f. l( K! m1 f- h4 V6 x6 V4 y手续费:Commission
* \& G) c: D' k- i  u4 r银行买入价:We buy(Bid)
' J& a9 @. |0 q$ I! ]) \* `' l银行卖出价:We sell(Ask)
( J7 N- g7 N7 {' A' S: y) V4 p, |% b5 _/ w4 V
酒店常用词汇
& A4 k: L8 p0 k2 J& A/ A8 I; f
; m1 j% o( N3 z: [  Y' D入住登记手续:Check-in 0 b0 {+ [0 d  x8 j
客房服务:Room Service + ?* D( `  K) O
退房(时间):Check Out(Time)
" Z: }, f/ f# f) e: r前台:Front Desk,Reception # q4 w. \- o4 R2 ^$ G
酒店大堂:Lobby
5 [: I3 g& D) U咖啡馆:Coffee shop
+ B. @9 ]- d! _" N5 ?: y( T" C服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
" R$ m  t8 `3 Z. z$ b, H& T  g( c; G电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call + e; L$ j% H, H/ I7 a
3 I1 C& Q0 I& a. V# H
日常用语 1 R; `1 K7 s# n6 O3 s; r5 D" T
% k+ a: v: g' R, h/ B* V' W
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 0 H  P8 W- t+ I" h4 P5 O$ J* ]  x
7 W* j+ [6 ], M* g% d, _
请问你叫什么名字:May I have your name, please?- e* I5 W. b2 s( {+ x; b
( P: w$ G* Y9 c2 B8 d
我可以试穿一下吗:May I try it on? / x/ y2 W7 W9 r

3 [2 `: X1 A) _( ?' }! {6 S5 S多少钱:How much? & E: g6 q* n8 Z9 Y# `: ]
4 v1 H4 a  r0 M; d% q5 D! p" t
请把菜单给我:Please show me the menu. 9 h/ d; X0 E4 \& W
  R% P' K: y+ a; @4 f
干杯:Cheers! Bottoms up! + F% b, j3 |5 {0 [: Q
' u; u$ s- k# }8 H
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?: _; T1 u: G% P# a/ j

+ m% _4 c. B) A4 y你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
, z) y7 H5 a' i
1 Q9 w& }' u! G; L非常感谢:Thank you very much. ( ]: m" K# y  \. W! x% j
9 ?' j1 a. G: a$ Z3 w1 ?9 M$ J2 f. o
不客气:You're welcome.   g; L# ~9 p1 M. h! ~

! N0 E, E) P( L  X* z, x我就是忍不住:I just couldn't help it. - T2 ^% v3 O# @5 h

. Z0 `5 o# l. y让我们保持联系:Let's keep in touch.
# n, G, c* F) s/ `0 a
2 L$ y( {4 B& ?: \- ~& {1 l7 w9 o我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 6 L$ ~/ @1 @7 g* y5 o

9 D6 Y, Y  [4 l0 A5 F3 F我将会尽我最大努力:I'll do my best.
( v, W7 g" j! E8 r! E2 T7 N9 B9 G5 K$ A/ {$ a. ~
请稍等一下:Wait a moment please. + W, C$ B, a+ e+ u  `8 r2 D  d

* @( K0 ^, x- Q2 C你先请:After you   r8 d9 `- \$ m

) `; @+ o8 B6 b' u6 @% Y$ q3 A我们该走了:We'd better be off. " r' W, ?  A: o
  I( I4 Y) u. O* K  a6 D- p, O
我真要累死了:I'm really dead.
1 r- e2 {  V! A/ U  m
8 j( {+ h) y& A真是那样吗:Is that so?
  o# x+ D2 M4 z# H+ `7 m8 @" i" V$ G+ E
我不确切知道:I don't know for sure.
# ^% d( z* R2 m5 m' [7 T  J
8 n7 J8 n: y' t1 P9 P太好了,太棒了:That's something.   J# Y. E# z8 A5 G+ C
% h$ o5 a& O$ z: f9 g2 G) p
这主意真棒:Brilliant idea! 9 b$ o* r" p* z: \! }5 f

" {( S* C, Q& P& _. ?此话当真:Do you really mean it?
: |: F2 ~. k3 @% {4 }4 i) i8 ]9 M, Q1 p( Q9 e; j
你帮了大忙:You are a great help.
: O" H: O" v  _. W$ g: T1 [  W8 Q% G
我身无分文:I'm broke.
2 k% d6 w. j9 a) J" r# D: ~, p( s  b3 O9 l
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. * l, Y4 P% [/ i6 q: H+ t5 R

0 H" O0 D  s! a别跟我耍花招:Don't play games with me! + Y# g6 N( [% _5 d
0 m" M$ Q; M+ @" x6 }2 Y0 }
看情况再说:That depends.$ v# i2 V1 c0 T. m: g

& `* ]" a2 i+ B& p, O) p: I最全食物的英文翻译' d5 E# A. S  v- |4 e' t

3 l8 E1 `4 q/ U$ I, n, u& N水果类(fruits):, D& F- y4 W) ~) b+ M
* I- O. H% Z$ J* f/ w8 F1 g! t' Q
火龙果 pitaya
/ V, r* z6 d* D2 E. z* [% b. b西红柿 tomato
+ E% J# @: B: d+ |9 u菠萝 pineapple 1 h0 o8 N0 Z: c8 t' W2 D
西瓜watermelon $ Q9 R0 W9 w3 t: b+ E3 |  ~
香蕉banana ; H7 ^; w" i: Y' U$ y
柚子 shaddock (pomelo)
* a( f5 C9 {% R  \7 v. P/ }橙子orange
5 l8 f8 |) p: O: Z& y1 q, Y苹果apple $ }$ o, N9 O: d
柠檬lemon
$ W) ^4 q5 W, @樱桃 cherry / \/ |5 L& T$ E1 R8 s
桃子peach 8 }5 m' s& f4 e% b9 `$ m. H4 h
梨 pear # i+ {4 o* F7 X2 {9 m& e2 _
枣Chinese date 6 r$ D2 \, ~6 v! U" ?
(去核枣 pitted date ) $ n" Y, n9 N( j# Q- x% \
椰子coconut : f. _0 A3 F3 r5 N' F
草莓 strawberry
4 Q- i* w. @8 A; `; X树莓 raspberry
2 \  w) [! b! N( V蓝莓 blueberry - r6 }% c4 w& K6 U$ ^9 I# ?
黑莓 blackberry
2 l" _, q2 Z2 t" h& {2 X葡萄 grape 7 n5 p$ a  M3 e) K  d" E
甘蔗 sugar cane
9 y% ~; Z: M' |' N. ?* d" ~芒果 mango
  }# _' g4 Z& u  t: T- R9 W. [, ]7 ?木瓜 pawpaw或者papaya % M! d" ]- m. g6 P, I" L8 s
杏子 apricot  $ ]9 T, S  [' L6 {
油桃 nectarine
4 C+ k8 \: n. h& z# f  E9 @, V柿子persimmon 8 o& G" J; d* m1 m* {
石榴pomegranate
! {5 ]: V& [. }. D5 I, C榴莲 jackfruit 3 S7 ^' p0 V. t( k0 P, ]
槟榔果 areca nut
* J  t- G% }. n' }% r(西班牙产苦橙)bitter orange
1 Y' n$ F" R2 y3 w* l7 c8 _/ Y2 E猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry ( s( F; m. n! ?
金橘cumquat
# y% o" d7 Y+ L" N2 {; x! L蟠桃 flat peach 3 I6 ^9 n8 f2 b9 ^7 r( i) g# x5 z! j% _
荔枝 litchi 0 B4 K% g6 m" S, [3 b2 N
青梅greengage
7 U( d, d$ L' P0 c6 Q9 P+ E1 a( |山楂果 haw
( Q* g0 \* F5 @1 M' Z) ?水蜜桃honey peach   [2 b; U* Q% I: C  @
香瓜,甜瓜 musk melon
2 d' _. S4 t+ M" M1 v# }1 c李子plum 0 e, {. m' O8 q( {7 _2 A8 N
杨梅 waxberry red bayberry 9 p9 A$ o  y5 H% F
桂圆 longan 0 P; ]9 G! `/ a* c, e
沙果 crab apple
  s! Q: s  e9 H3 s杨桃starfruit 5 n8 T5 g5 s2 V
枇杷 loquat
4 i2 e! D% x8 r8 j7 j! e- Q柑橘 tangerine
* ?" q1 k' G% t5 [, x1 ~3 b莲雾wax-apple 2 A5 d* j  E" ^* a2 O# Q
番石榴 guava
% L% W0 Z/ `7 D  ^* E
7 v- k/ F+ w5 a1 d' ]7 `肉、蔬菜类:! s& V4 w- ?2 E0 r2 c

) s1 T+ j* |" A. O5 E8 C南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
" x& }. i4 d7 N9 ~甜玉米 Sweet corn
  f' f: f$ l; C. W" }6 P牛肉beef
/ K7 j! T& h; r. Q) L; Y: D猪肉pork 8 ~% `( @  B& a4 I( t
羊肉 mutton 0 F+ I  u4 ]2 {6 k$ Y
羔羊肉lamb
9 M' |5 o* e/ ^3 v. A/ q. [鸡肉chicken % {/ M- [6 l" l' b& F
生菜 莴苣lettuce 0 F7 F; A% W% m, m
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)- V6 f- p# A/ A) f1 c" a/ r
卷心菜 cabbage $ S: Z* j2 m5 b8 Z
萝卜 radish 0 z! x" g* |& L% n  L/ E2 q$ n
胡萝卜 carrot
' B5 X0 n' G1 I9 A韭菜leek 3 k4 O6 s0 v' O" C- e# |: v5 b  A7 y& y
木耳 agarics " Q  H! N  S8 I. V7 C
豌豆 pea
8 A2 i  m  j9 c9 U) M4 h马铃薯(土豆) potato
0 P/ h& s( `( w/ X黄瓜 cucumber
( p* x5 }, y" T" U; k. j苦瓜 balsam pear
5 m' {2 X- ?6 h, e1 X  Z; N秋葵 okra
( X$ I8 n$ b" p; S9 F洋葱 onion - [! o, G# h2 K* e+ x) ?: Z6 r
芹菜 celery - q0 n, f7 [; ~; [' U4 N
芹菜杆 celery sticks
1 _6 u( E4 i( B: S; U地瓜 sweet potato 1 _5 U/ p& q. n4 e
蘑菇 mushroom 0 _9 Y1 ~$ V% ~% s
橄榄 olive
! Y! z$ I( N% Q  \菠菜spinach
& f7 B6 D& V  ]冬瓜 (Chinese)wax gourd 4 k0 q6 x# ~  `- D) N! s
莲藕 lotus root $ U2 |# F, e4 U
紫菜 laver
  G8 \3 Z$ ?' F: P7 f油菜 cole rape
& u% }0 A& C' h* L茄子 eggplant * A! U. U. ?. F
香菜 caraway
4 T+ P: V$ _. ]) Q& |& m" W/ c/ w' X, u枇杷loquat
9 @$ d. C; j: y) K  ?青椒 green pepper ; M, v2 @+ P' f' b
四季豆 青刀豆 garden bean 8 J1 f2 f/ Q( n
银耳 silvery fungi 1 w$ K0 G/ f; I( F  R! }
' a1 q; \$ i; c  Z( F# P
腱子肉tendon : _  c/ [/ M4 ~) [: x( z2 G9 V
肘子 pork joint - _& v; M; y2 e& V
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) ; j, V9 D) O5 `4 D
鲤鱼carp   f$ f* e4 x" W. W% `$ P  Z1 c
咸猪肉bacon % G, D! F7 }. K7 m+ B. L! n
金针蘑 needle mushroom ; b6 m' D' r( @8 L  G1 T3 A
扁豆 lentil
) k& {: T/ j6 ?' [槟榔 areca ; j7 e. U+ P3 Z* ^; N
牛蒡great burdock - N3 P# P% D5 F) g' ~! x
水萝卜 summer radish # N) ^9 w) j0 H8 P4 m
竹笋 bamboo shoot
& h0 A4 S. ?3 {! ^4 y# \0 c艾蒿Chinese mugwort + ?! i% F& }5 D4 r; W2 v
绿豆mung bean
3 g# }2 e* b. J7 K毛豆green soy bean
' g5 a6 P) b# K, [, X% H  y5 T, o& P瘦肉 lean meat
* @/ F7 w2 u0 s+ y. O. y肥肉speck
$ P1 A* M8 s+ d0 ~! h4 [- A, E黄花菜 day lily (day lily bud)
' F5 D% h( B1 q豆芽菜 bean sprout
; ?/ T9 }& N- o) Q- F丝瓜 towel gourd
& v; v9 t4 D" g! T4 v(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)9 ]2 Z5 Q5 C' b% s
" L2 j0 \7 A7 w3 ], W' Z$ s: f
海鲜类(sea food):
- Q# o. y+ b5 S/ B& E# ^7 F1 z- U0 @, ]" H
虾仁 Peeled Prawns & X# Q- L0 M$ ~9 R7 J3 T, U& S
龙虾 lobster " t3 O# g* p' c7 ^$ E
小龙虾 crayfish(退缩者)
3 F0 j/ y4 v. f9 f1 A蟹 crab : R+ C8 c- W) M/ u
蟹足crab claws   L: d; o& z! _' W
小虾(虾米) shrimp
, J" \6 U8 j! @对虾、大虾 prawn
5 \7 J% s! T- R9 i' _(烤)鱿鱼(toast)squid 1 G2 C0 c3 W4 u; \& R) o
海参 sea cucumber 7 I4 A9 a$ v4 d( U
扇贝 scallop
/ H9 W( G) |" X) X% F3 E. [鲍鱼 sea-ear abalone
2 \5 ~+ L5 ^/ Y0 d小贝肉cockles
- }# o' F8 E" C" c牡蛎oyster
- I5 ?$ V/ n* U& q3 K鱼鳞scale
4 y" @; z, |2 A" d) v海蜇jellyfish
+ W1 e4 Y# w. p# j! W( u! t4 {! _鳖 海龟turtle
1 U( j2 j. @+ f8 L3 z4 h蚬 蛤 clam 5 \/ K" W3 ?. _. y/ z, U
鲅鱼 culter
* H2 _9 ]  o5 B: [" ?, x7 g鲳鱼 butterfish
5 n, y6 t! E! u" u: C1 U虾籽 shrimp egg 7 o. H7 ]0 V7 @/ n8 S
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
8 Q2 f7 q, H) M! l9 y黄花鱼 yellow croaker
3 l( d8 B$ a$ R. X% P8 {* S: D$ Y* x5 ]0 {+ i
调料类(seasonings):/ g1 S; \) ~1 h2 J4 D& E1 h8 }

( g; z# l7 K6 ^" y醋 vinegar
& L3 }/ x+ [/ Z4 [. o酱油 soy , |- `% P& L2 F4 }
盐 salt $ Z$ I: y6 Y$ _/ G  }
加碘盐 iodized salt
. ~$ |  p" B+ i/ a6 J+ ]8 h糖 sugar
  r% n% z' y# G$ Y4 _# J白糖 refined sugar
) v1 b- W, ^5 P. g* L. L酱 soy sauce ! o# C, ^+ }6 y- T
沙拉 salad + L5 V7 f" u" M$ J. s& B0 }
辣椒 hot(red)pepper
5 H6 O5 g. N) S) l, n$ |8 A胡椒 (black)pepper
' _8 M* Z& n0 O( k; {7 N& V花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
9 E0 E5 t7 p+ G色拉油salad oil . P7 ?- X0 a: u/ h8 b
调料 fixing sauce seasoning - l7 p( Z4 d6 v" _: l5 F! M1 Z
砂糖 granulated sugar ( f2 X6 H8 h1 R6 k2 ?9 Q
红糖 brown sugar
6 g* [+ q7 X. P  s冰糖 Rock Sugar
4 P: R6 B  @9 v5 j$ ?芝麻 Sesame , S3 M9 ]+ g7 M. a2 s) V/ Q& V
芝麻酱 Sesame paste 3 E2 Y! J: ?) K  G
芝麻油 Sesame oil ' U: U% T5 Y0 C- B5 C+ M
咖喱粉curry
. h  ^& M5 O* l, @4 [- H番茄酱(汁) ketchup redeye / e8 ~* @. I3 B
辣根horseradish
" v6 f. D" ]: B1 b葱 shallot (Spring onions)
  K& G* F3 I) \/ j1 b姜 ginger
3 E) U1 @* I" l; N" l* W7 W; g蒜 garlic   d: t& h* p, P$ p* e  x) C- X7 e
料酒 cooking wine
, Y9 S( d: R9 E蚝油oyster sauce ; h& m0 w- O. [6 c6 \/ m
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
8 r/ T. a6 A7 B八角aniseed , J9 f# A1 S2 e+ L) E
酵母粉yeast barm   Yellow pepper , s; _: P+ o4 i  d* z$ r& w
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)5 C; {0 |2 C* R* I; F
黄油 butter * t+ G3 f7 `# `& v) `5 m2 @: W5 ?
香草精 vanilla extract(甜点必备)
& y" }) `' k# A( e1 M面粉 flour 7 r3 b6 z- \1 y# t# {3 u. @! \+ q- L0 ~
5 ~, _7 R9 H* `: h. D  Q5 L3 E
主食类(staple food):
9 P/ w; c/ O& i# R5 ~& t' G* x4 e6 t& o# y3 D  u
三文治 sandwich
: H9 D6 C+ j/ m  m  ~米饭rice
. x* n9 m) S" E' i1 v+ b粥 congee (rice soup)
: j  ?* X$ B% q汤 soup 5 k5 r' x, i; U# C6 Q+ X$ ?
饺子dumpling # l2 S' J5 J% g% V2 A0 b. _
面条 noodle
) ~# M3 {6 ?  c5 G4 ]6 K  w比萨饼 pizza
( r  d' h* ~7 A7 ]* X方便面 instant noodle $ r: W, m3 m$ M4 H3 \
香肠 sausage : Q. }0 j+ l1 N  o  Z
面包 bread
$ N+ t9 I2 b; O; M2 [黄油 (白塔油)butter 5 k( J- t# F) r: T$ ?
茶叶蛋 Tea eggs ( D7 ^7 S$ T* R1 T* ]
油菜 rape 0 e8 o. H9 f/ h6 V5 d  g1 H
饼干 cookies 6 A$ ^, g7 @  Z
咸菜(泡菜)pickle ( E1 n4 y5 j4 G$ |- ]) r
馒头 steamed bread
" I; o4 E3 f3 P, r, h饼(蛋糕)cake ' _( F' J; J4 @- A% d9 \8 W4 ?
汉堡 hamburger
" Y, E; S- ]( t+ g- Z2 T; e火腿ham
+ ]7 ]7 l% O) x, a奶酪 cheese ) \! J- c- z2 {* H0 y, V) _, F
馄饨皮 wonton skin
( w, e& O+ u; ]( w$ ]高筋面粉 Strong flour
+ ?/ z, A9 P9 z小麦wheat
, h( |: x$ N& f# F- \大麦barley ) h' }7 Y' r) l  L
青稞highland barley   a  W3 o$ b% P: b/ z
高粱broomcorn (kaoliang )
' j3 @' e8 m/ B4 B# v2 Q) x春卷Spring rolls  % q; Z1 d2 o8 O8 o' t- H
芋头 Taro
1 z; G  y# \+ M7 R山药yam 0 V$ X& B% Z7 P+ f' N
鱼翅 shark fin
; B  Y& A( u* u) ]8 r9 I" T黄花 daylily
, @' ^' y2 g9 |8 [" J+ Q/ Y松花蛋 皮蛋preserved eggs
; L& i+ d* h- [8 l" L- {肉馅饼minced pie
; ?9 `; q7 T) g+ ^& w糙米 Brown rice 6 _2 O) d% o6 e" D# o
玉米 corn
2 }+ l6 g5 G) y馅儿 stuffing 8 w! v/ ]5 V6 V# h
开胃菜 appetizer ( }% J8 B  P1 K2 Z! w( q3 d
面粉 flour
1 d( q3 V2 ~9 m/ J9 g. j  A燕麦 oat
3 A9 l7 D4 g( K# g白薯 甘薯 sweet potato
$ j, U9 u, Y% ~) {9 _1 H牛排 steak , V# Z+ O$ l  O1 o
里脊肉 fillet " Y3 j  E% j! p# H- w
凉粉 bean jelly
' h7 _, x1 e  X7 _5 ?( @糯米 江米 sticky rice - `* ]( u& g. u! N; y5 t
燕窝 bird's nest
  j$ `! G  w: b3 j粟 Chinese corn
/ A  P* n* v+ r  E: T6 m7 `肉丸子 meat balls
! `, U% d9 H" C* r' B; M枳橙citrange
& M/ u7 n4 Y, v% h. W
0 s0 t. u8 v! a- J; h: e2 n点心(中式)dim sum & `( _7 i& a! T) k% J6 E
, ~6 S: p+ D/ L) ?% V0 E" E
淀粉starch 5 J* Y" D' E8 |, ]
蛋挞 egg tart
0 y0 D0 A% |0 f( m(dry fruits). ~: ]( |* k- G; H

8 @9 d! v; R9 ]/ Y干果类 :1 b: m+ t9 [. ?( D$ @2 j- p2 Z1 I( \; F
* \9 M' x7 S! }$ F. e
腰果 Cashew nuts 1 b, U- H9 a5 o
花生 peanut 5 `$ k0 c/ {0 K/ N% ~
无花果fig
3 g5 g5 Z9 B, r* g榛子filbert hazel
) v  I% l0 Q* D* v栗子chestnut 8 o, z: v% `/ V& `% _/ o( b. U3 s
核桃 walnut ; x2 v. b: X8 B4 N- p4 f& @
杏仁almond
, p% d+ G$ T. _% ~4 D. s果脯 preserved fruit
/ C/ l' P9 V' c, a+ l6 y7 E芋头taro 2 c& v3 J# |' G/ n8 I8 c) I4 U
葡萄干raisin cordial $ d5 M; _- H* w7 p/ C( O) {1 Y
开心果 pistachion
. A7 {7 G: n# R5 P$ N9 P巴西果 brazil nut
# Y3 ?4 x! r3 [3 M菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)* ?) m4 h& g4 ^" k
1 l. q; o1 F1 E' w8 M2 \; N" c. J& o
酒水类(beverage):7 ]3 m' @( ]- S) R

3 D5 ~3 \5 h2 I红酒 red wine
: k5 L6 P9 P- C2 W白酒 white wine
5 s; V* f7 y( K5 B白兰地 brandy
' K) C/ ^  E4 L葡萄酒 sherry
- V( l- e6 j, q! x  N汽水(软饮料) soda
3 B+ H) W: z. O% H4 I9 H. E" o8 t2 k(盐)汽水sparkling water % c0 |9 ^1 P5 {7 g- |, n5 p
果汁juice , u# G# S% X: p+ [: a
冰棒 Ice-lolly
( d5 {& [1 U" G) b; r$ w啤酒beer ) U; Z3 X8 N) t% ~2 H
酸奶 yoghurt
$ T" f+ {! ]3 r: J5 l6 A  {4 z伏特加酒vodka * D; Y) ~7 k8 Q; ~8 S2 p/ K
鸡尾酒cocktail + T' P9 m( A3 m: F7 B& l* `
豆奶 soy milk
7 h- `, Z0 m4 D: G豆浆soybean milk ; k. a( F9 B6 l, I, N$ l
七喜 7 UP
" n  j2 q) s( p- `; F( [麒麟(日本啤酒kirin) , c+ h& \2 v  @1 p
凉开水 cold boiled water
4 j0 V. E. H; `) E5 A( N$ Z汉斯啤酒 Hans beer
. J* }( Q! {/ Z- C浓缩果汁 concentrated juice ) Q1 u. X9 z. }  v' j
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer + ?; T: `+ A  G7 o. u0 t
札幌(日本啤酒)Sapporo ( x1 ^; [) u* u
爱尔啤酒(美国)ale
- J8 v3 y; t! G3 H. H0 b/ y( s8 w* IA级牛奶 grand A milk
9 }; J% N" D" T3 _1 F班图酒bantu beer * ~6 h0 I, K! p( k* K/ A+ G
半干雪利 dry sark
" g- R; c6 {* Y$ e" ^5 u9 O3 y; k参水牛奶 blue milk 1 C0 H  N& `' i; S) [+ g4 y* A* K
日本粗茶 bancha
/ S" @) e+ ^4 ?3 E& O& l8 R- f! B# d生啤酒 draft beer
7 L0 l+ ]# v8 P! P9 n" r! R白啤酒 white beer8 Z9 T6 K. ^- k: h, D3 t
<苏格兰>大麦酒barley-bree 1 ]' ]6 G, r  s$ M2 \; \' d
咖啡伴侣coffee mate
5 C6 R$ i2 o  o, x- @& ^& |) |4 ]. Y! o4 _* E) S
零食类(snack):
5 f$ \# r8 Q3 J6 z$ B$ ^  \) |! x2 Z! |3 S& S2 k
mint 薄荷糖
. M9 S* ]" f3 Dcracker饼干,
+ K' P3 _2 q" r" N9 w7 }biscuit饼干,
& @2 f' U& Q, v/ B1 Q棒棒糖bonbon
: C( T. c; y% u6 k" \2 l茶tea . A, x$ [9 [) ^- ~/ D9 y
(沏茶 make the tea)
2 r1 I/ _  Y. p3 ?, P话梅prune candied plum
. ~( n# z$ Q/ r, n锅巴 rice crust
/ e2 x' j4 `7 O& L瓜子 melon seed
0 O) i! w* Y) ?9 |3 E( ]- G冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
! O* v/ O: u9 L# `3 Y4 `冰淇凌ice cream
! q3 ?/ P5 Y% [防腐剂preservative " V0 ^7 n0 }, u: n: \3 q  p$ Z
圣代冰淇淋 sundae ) [+ h# l4 m4 d% k1 }! _
巧克力豆 marble chocolate barley / |2 G/ c; t0 d* f
布丁pudding+ @: F& n" I: m' F1 O

& [: D( m( F& u$ q- v& U与食品有关的词语(some words about food):
' t4 O( L/ F  H1 B6 k1 e+ w3 W+ b6 ]9 g! s! ~, P2 h% d" I8 m6 R9 u( b. ]
炸 fired
3 l( Z/ u* Z$ {4 g, K炝 quick boiled
& P  i# ~& f; t' e5 w3 S0 F- t0 ^烩 braise % f7 w3 }  _( p6 @- ]# _$ j
(烩牛舌 braised ox tongue)
6 W5 u; ^3 z: `; M6 s- V2 T. d烤 roast
& p) f0 R$ \: s) z* F* K饱嗝 burp
& R! B( y0 z! }1 C# I& L饱了 饱的 full stuffed * ~8 l  \- \7 N3 J' F& T# w' ~
解渴quench thirst   k2 k  p: C3 U& U0 W" T" A
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 1 ^0 h; m% ^8 c, e2 m: R
expiration date 产品有效期 . c+ ~- }, z7 L3 ]
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )& h8 k" W" p; `' i' y( W: l

/ q! C' r  s3 j/ H3 V补充的中式西式食物
3 h/ b- c% O, a" u+ G, s4 g& d' `
中式早點:
$ D# n2 P1 g" m/ S2 U: M5 Z) k6 b7 x4 @
烧饼 Clay oven rolls . x6 S, d+ j# f9 ]  E) i
油条 Fried bread stick
1 P3 V! h- G2 d+ y+ O韭菜盒 Fried leek dumplings
3 B+ Y; ]7 w! h4 {水饺Boiled dumplings
- @6 V/ `# G. T  z9 m* L蒸饺 Steamed dumplings ) Y) `: b( G! i7 k/ g6 O0 R
馒头 Steamed buns; C3 O1 m$ s' \0 z, n6 ?
割包 Steamed sandwich
& e5 W0 p+ s4 e. O  r! ~2 `1 X饭团 Rice and vegetable roll
& a  f6 b& q$ T$ h; w% o+ E蛋饼 Egg cakes
4 Z! q) l& u# q9 [! \皮蛋 100-year egg 4 x- T; Q, c0 `; m- w+ O
咸鸭蛋 Salted duck egg 1 @' W" y2 W5 e
豆浆 Soybean milk 8 o8 F, ^' U, q( c* N

' h& c/ I. x( W/ I6 p% i3 n$ g饭 类:
$ j) T' G! H$ }  A6 X6 C0 {: h, l: G: x. K5 s8 R# I
稀饭  Rice porridge 1 t- [6 G& L$ ~% J
白饭 Plain white rice * \3 C( G1 Q) ^3 B  F6 W. ]9 @
油饭 Glutinous oil rice
0 J7 E; L. }6 X9 |3 D9 v2 [! A, G糯米饭 Glutinous rice ( B8 d) O4 b' F/ m/ C: v3 b
卤肉饭 Braised pork rice ) f3 O( `4 I7 n. o/ h  g* r
蛋炒饭 Fried rice with egg
# L0 E/ n) F& A4 b4 m! I地瓜粥 Sweet potato congee4 e7 M! \7 h; S, `

3 d" l# C' e0 G( @面 类:
6 ]8 Y  [; k& V' K; v
$ d5 _( G) L5 C$ w0 `馄饨面 Wonton & noodles 9 }  d1 a! J+ j9 I: `* Y; I
刀削面 Sliced noodles 6 d2 O. L, n) @
麻辣面Spicy hot noodles 2 z4 E8 _0 F0 E' D1 _! e7 v
麻酱面 Sesame paste noodles
4 X6 ~) H  y9 Q0 Y5 M2 j0 o: b鴨肉面 Duck with noodles
6 I2 B; ^8 k3 I. u5 Q鱔魚面 Eel noodles
4 p; g# T" t7 c2 R* r乌龙面 Seafood noodles
' G2 g( |/ I* K3 S! t榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles $ s+ n- O# e/ Y( ?
牡蛎细面 Oyster thin noodles ' |) M( W3 Z/ x' b! ~
板条 Flat noodles ) R. X! J  M4 F4 T" J4 L
米粉 Rice noodles
% W" H5 g7 a: u& ~炒米粉 Fried rice noodles ) ^9 V: N; Q8 k8 N

( ^! I4 w( E0 s% i. k2 R" b. [汤 类:
. l& i3 s; ~. ]- \4 _, q# }1 S- o+ _' q4 e- u; ^
鱼丸汤 Fish ball soup ! O) l) t5 f7 _  B( s* c6 J
貢丸汤 Meat ball soup   C  V+ H" g. U
蛋花汤 Egg & vegetable soup
1 J* Y! r) |( {: {/ F& x" T% _2 D蛤蜊汤 Clams soup
/ F# e1 H) c; F7 M6 y/ _. p' ~% P, [3 d牡蛎汤 Oyster soup
! s; z/ I) B) ^6 w: b# g+ l. ^" P紫菜汤 Seaweed soup . |/ @$ D5 \7 ~0 y7 A( ^% i7 G
酸辣汤 Sweet & sour soup ; b3 X$ k2 ~# d1 j% d
馄饨汤 Wonton soup
/ ^: P# X8 e) P# t! M; C; I7 J+ w猪肠汤 Pork intestine soup " _( H3 K7 X1 `8 I; j3 D: |% ^
肉羹汤 Pork thick soup
: t  n  ~! O+ D9 x鱿鱼汤 Squid soup
$ K& t: s* L. Q) t花枝羹 Squid thick soup
' q% M1 v+ I) u2 K2 B; L3 V" S4 k8 f% e8 W# U$ D
中餐: : X. }+ t8 v. _/ W
; a6 K  V$ D- q5 d4 M
bear's paw 熊掌
5 }! z7 n0 @: D, X! g. Bof deer 鹿脯
" M$ |% q* `9 [8 p' G- Zbeche-de-mer sea cucumber 海参
! e7 L" R! F3 R, z1 ]sea sturgeon 海鳝 ( J' }) {! B0 u1 J- }% b4 F
salted jelly fish 海蜇皮/ {) N4 l( B9 y9 Z! h
kelp,seaweed 海带 - h. G& s1 J% Q# t" }2 t; U
abalone鲍鱼# T6 v0 G  {! w# i+ ?+ u
shark fin鱼翅% H6 u' ?- d# c
scallops干贝- f4 c0 }9 e9 r/ `
lobster龙虾
- t1 v4 B1 x  x: H2 obird's nest 燕窝   n2 l& t0 A/ j5 N6 O% C% \: U
roast suckling pig 考乳猪
2 k. s( q+ j: {( U9 Q4 Hpig's knuckle 猪脚 % f. S& c4 Q: V! ^) |+ |
boiled salted duck 盐水鸭
2 d( k$ E; ?  m' Epreserved meat 腊肉 ( @/ i9 j. D. h' a2 T- n3 ~
barbecued pork 叉烧
4 I, W7 R1 n% \& }; Usausage 香肠 9 a8 o: ^1 O4 v2 w* l1 Z/ T% U
fried pork flakes 肉松 % t7 k% F$ j$ O4 e
BAR-B-Q 烤肉
: F$ T" X- U4 R& {3 v; v4 n8 v$ S
& M* T8 }2 L* ^/ E, umeat diet 荤菜 3 C( u4 D: }! J" Z0 k
vegetables 素菜 8 i; p: ^9 b- B+ f
meat broth 肉羹 ; M6 C% n6 g; V+ [$ }* g
5 ?3 _2 w: y- |+ V+ f& p  r& B
local dish 地方菜 7 |' `& W8 u' X. z" _
Cantonese cuisine 广东菜
* ^1 z! s8 F  A3 eset meal 客饭
! Z6 ]2 s# q: V  Ucurry rice 咖喱饭 2 A) \8 R$ @& J; @' m
fried rice 炒饭 3 I0 G* i7 I0 _6 A" t8 G3 k' K& a) |
plain rice 白饭
! ^3 U3 _6 I2 C3 lcrispy rice 锅巴
* f/ Y: U# X6 f8 c+ ?3 q" dgruel, soft rice , porridge 粥
% m# S# l! V' i2 p—noodles with gravy 打卤面
1 Z' r3 Y0 y: o5 A6 hplain noodle 阳春面
, y: D5 J6 M; Ucasserole 砂锅 0 U2 f5 l+ B" W% V6 D& D
chafing dish,fire pot火锅 2 |9 w2 w, m  w3 q
meat bun肉包子
% Q9 y6 g2 P3 y- wshao-mai烧麦
" t% g( {% @" spreserved bean curd 腐乳6 X% f  Q! Y$ `# o* p
bean curd豆腐 & `: E. _( W5 E; G" L; Z
fermented blank bean 豆豉
6 i" N" s% f  m- {, v- _pickled cucumbers 酱瓜 / h( w8 i3 s" d7 h( J
preserved egg 皮蛋 . S3 I1 J& q  Z9 ?: G1 j: G
salted duck egg 咸鸭蛋 * _8 l: Y- u- t7 Z' m
dried turnip 萝卜干
* }  N$ n* h& ^5 I5 H
. a% D7 C  T# r( }西餐与日本料理: ! s/ H& X( H6 f1 K/ c0 _% C

: z7 _% Q7 A; e5 c: u1 Zmenu 菜单
7 T# I9 l! B3 J5 T: qFrench cuisine法国菜 9 [7 M; X5 m3 L. l
today's special 今日特餐
/ P. Q) J: O0 y0 p# \7 ]chef's special 主厨特餐
& n, |1 U: S& jbuffet 自助餐 . g; Q8 m; h' I# L
fast food 快餐 2 R2 L; y1 @" a. Z
specialty 招牌菜
- \3 S4 |  ?' [+ H  ucontinental cuisine 欧式西餐 2 K1 C% S: g% H5 u! [
aperitif 饭前酒 " E/ j- U1 f0 E" I3 W

# P7 i6 D/ E. }3 Q) l& V0 o, Edim sum 点心 2 R8 k1 a3 Q0 g  A+ T4 B7 r
French fires炸薯条
: ~3 M9 C1 Q6 Y1 F" |baked potato烘马铃薯 + H9 J" \  S, ?/ B6 ]5 C; R# \
mashed potatoes马铃薯泥
1 r3 B! z& ~0 ]* N& r0 homelette 简蛋卷 3 p) X$ S2 v* q
pudding 布丁
6 ^- m8 h3 H/ b! q2 fpastries 甜点
$ c9 v: T# \3 [4 |4 m2 }pickled vegetables 泡菜 ) h$ v0 ?) d4 N; N/ U% A5 `
kimchi 韩国泡菜 ( w. t, ]5 z- g
crab meat 蟹肉
+ v5 A- r6 R8 ?6 Lprawn 明虾
! I: p# B8 M1 G, ?" lconch 海螺
1 u0 @5 {. o1 [4 [# h, C9 Lescargots 田螺% T6 _+ O' f+ H4 v
braised beef 炖牛肉 # l2 k1 v& B# s  B% |
bacon 熏肉
+ ], x1 ~' C6 f6 tpoached egg 荷包蛋
% R  e& m, I( B* A  N" d; ]sunny side up 煎一面荷包蛋
! `9 o- w/ @6 `* ]& J" u' Hover 煎两面荷包蛋
! R) U3 n% e4 J0 l4 v4 J( R! Cfried egg 煎蛋* S- ]+ F/ L& Z9 w. k0 {3 b" G
over easy 煎半熟蛋 # c% v$ p6 ], }8 _, F
over hard 煎全熟蛋
4 {4 d( {7 B0 ?scramble eggs 炒蛋 # ^" h  Q# x/ w; T7 x
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-5-20 05:36

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表