找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
/ K+ P7 U0 p% A( Y) T& o% h' Q4 k6 D3 \$ Q5 G
出入境填表常用词汇 !
0 U! ^: D) h6 L1 J% g
" R2 d+ e+ E) g) Z- a" u/ N5 {' h姓:Family name,Surname 4 `% g9 \5 ~  ^
名:First Name,Given name
; f. s# M* u; r' C* @: j7 }性别:sex,gender
6 N7 f, Y2 u0 l男:male;女:female ; i3 z5 \* t5 I5 `: R9 m9 v
国籍:nationality,country of citizenship . d& L0 w+ f$ y5 b  B
护照号:passport number 6 j% E; p9 T# @+ J2 G
原住地:country of origin
7 i2 J& n3 {" K  I; q前往国:destination country $ |2 b3 Y5 }& x) S) v
登机城市:city where you boarded + ^! q4 n( q7 u" C4 ~! F, M
签证签发地:city where visa was issued
  Q' e9 q& `1 s7 J( G+ L签发日期:date of issue
  f1 g. G) ~: ?* [出生日期:date of birth,birth date 0 F- d5 p6 _5 e; H
年:year;月:month;日:day ; S, N5 C) Q/ L& g  V9 K9 o8 N, Y
偕行人数:accompanying number 7 S3 I8 a$ a) y4 r. s0 t% R
签名:signature + ^9 s$ V# b$ c4 A
官方填写:official use only , M9 O) ^( }- G* f# ]8 v
职业:occupation
# @! r% O' S5 X# m/ \护照:Passport;签证:Visa 7 R5 V# ~, f+ Y* p' Y2 m
登机、启程:Embarkation
( }5 J  T4 {5 t8 f9 E登岸:Disembarkation
8 ?4 x# @. [3 h$ V' F7 c商务签证:Business Visa & R( ^' f, a- T5 q+ J& w& K" l$ n9 w
观光签证:Tourist Visa ( g+ Z$ V8 m9 o9 b
5 D/ ?5 Q+ i' E" b: v: Y
乘机常用词汇
& ~  O5 b( m7 I) R+ m# v* c# G0 `3 c2 E: v
航站、终点站:Terminal   {1 D' R& }0 Z* k! v+ x8 M8 w2 i3 V
入境大厅:Arrival Lobby
4 @9 j( s  `% [# L- m% m& w% O& I. Y出境大厅:Departure Lobby   {4 [4 O! r8 @! ^
登机门号码:Gate Number
8 e( v0 Q: R* B" A  N登机证:Boarding Card,Boarding Pass
+ b3 ?* A, D: S7 j机场税:Airport Tax ; f$ @( E. m+ Q. p
登机手续办理处:Check in Counter / r5 m' z' d: s9 C
海关申报处:Customs Service Area
: Z6 e* @- o) I5 T6 L货币申报:Currency Declaration & B. g, {6 A; z, e3 F. O) t
免税商品:Duty-Free Items
: V5 P& R9 b& {: \1 V! ?9 b/ |大号:large;中号:medium;小号:small
3 |- \" g- H5 ?; h7 U纪念品:Souvenir
  W" e' B0 t& A; L行李:Baggage,Luggage
2 s- n( W: ?8 ?8 c7 h9 `- [托运的行李:Checked baggage
4 z  r: y9 W3 h! L6 O! p行李领取处:Baggage claim area 4 C- U  `+ a" b! s
随身行李:Carry-on baggage 2 K+ q0 q5 a& h% Y
行李牌:Baggage Tag
" e" G$ t5 M1 @! y, t1 p$ f. [, q9 v行李推车:Luggage Cart , W: w5 L9 m. b' I  O7 a
退税处:Tax-free refund 3 x$ \9 ~6 u+ K( p
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
+ |( [, V7 T% E) Q: T+ v' @9 b# I: [W.C.=water closet,rest room 7 p: K( M0 V. i0 U2 w5 [+ {
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
- D; I$ L) G9 i: U. W! u2 V8 x女厕:Women's,Lady's
( l5 {* x, K- l6 Y* k( W# }4 S使用中:Occupied
& d0 }1 `: J, M6 X. p0 }空闲:Vacant
; i/ M1 c: G: B+ m$ {4 i男(女)空服员:Steward(Stewardess)
  k: c/ ~2 L8 {7 a7 h9 |1 B机内免税贩卖:In-Flight Sales 0 W' j5 M& e9 l; g' T8 A
- g( j# p6 z  M4 A: `+ L0 Z! c8 I7 F
钱币兑换常用词汇   R" T/ n, q! r# E* a/ U9 ~) d

0 w) m6 v  ]$ R/ k外币兑换店:Currency Exchange Shop
9 m1 n' ~) N* u+ M! C: Q汇率:Exchange rate
' K; @" s& [9 P( L旅行支票:Traveler's check
7 Y& o; G+ E# `$ P; q9 @手续费:Commission
( n/ ]1 X! C& ?2 q银行买入价:We buy(Bid)
5 q1 j1 ^1 ]& \1 i! a5 {银行卖出价:We sell(Ask)
( Q3 l' h7 R* {9 e2 B/ G/ m" [* o  {+ R& |, |# q3 U3 j
酒店常用词汇
, w8 y' I! |- z, R8 |- v$ H; e
4 O) U' K0 {( B. c入住登记手续:Check-in / a8 n( Q, q% b
客房服务:Room Service ; _, Q5 h0 {) X( N: f! P
退房(时间):Check Out(Time)
: Z$ [1 @- q' d9 ?5 o- R3 Q前台:Front Desk,Reception $ R3 C( `( H0 n
酒店大堂:Lobby 2 T# u- I4 N" d) ?9 @/ C
咖啡馆:Coffee shop
) p. D7 v' W8 j8 p3 W4 n% a服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) " m8 B  f6 t9 @, J( P5 ?  r* Q
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 0 Y4 @# N: [" v, m

0 m1 z; P5 I8 a' a# K5 S8 V2 U- s日常用语 ; |  f" J. ?2 C

7 S! w2 h* x* ?7 t你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 4 S. _3 C: X/ d  b8 h( ]
0 ^) F& Y" N- M9 K$ \
请问你叫什么名字:May I have your name, please?( D2 b2 O& |" w% r4 y) }* B3 {

( l. b3 a# G$ X; E5 F我可以试穿一下吗:May I try it on?
9 K) g3 t+ l# e8 t  K, S; Z# y/ o8 Z) z$ `0 P2 e. [
多少钱:How much? 5 U9 J2 U3 q4 @8 Q0 q. n" S
8 G, d; T4 W3 `7 M- R# W/ S
请把菜单给我:Please show me the menu.
+ u* S$ U3 G) |. J8 F7 R( s7 _
6 L4 q: J; `7 c2 l+ @, _干杯:Cheers! Bottoms up!
# y; g! f5 x9 g3 |5 {2 o6 O, _5 G& m. A3 A5 i: H0 e
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
& ]6 z3 R; Y! }3 e; x3 U& p9 f1 M9 F, I! b
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? + t/ k7 p9 t- F. W9 X

3 e  p+ |- m% x; Q' y) O1 Q& e非常感谢:Thank you very much.
. J' u- j. W5 K/ L  Z! |  R. z$ ?# }' p7 i3 L
不客气:You're welcome. ' }' i! _: r& s& ]/ r& P
4 J1 d2 T$ V7 w/ p" b
我就是忍不住:I just couldn't help it.
9 G$ {4 N5 b. R. _
$ u* Z4 ^( B& h" F9 d让我们保持联系:Let's keep in touch.   g/ L# J4 S- g" d

8 d' R+ s- J! D2 {* g! H0 O$ s# V我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
  y* z/ ]% n* x3 e* P8 p
7 v0 |/ S4 D  Y, V我将会尽我最大努力:I'll do my best.
2 s1 e2 f  e; V4 `. d
2 ~! z# c+ Z. n* o/ q' A/ ~! x$ f请稍等一下:Wait a moment please.
* }0 S7 Z& f  R- K/ \7 T' P# [
% @7 P( w4 y7 ]/ t( g8 p你先请:After you
2 f, a. B3 X  ^  E
" o9 u: N6 C3 R, K8 N我们该走了:We'd better be off.
9 P2 y& {$ u+ Y2 ^/ Z* H+ o5 n' y8 g
- d- b9 ~2 M+ ~! g  \# @( g我真要累死了:I'm really dead. , F: m- q* T/ k4 o* I+ u

( ~; g" o# |) ?( Q真是那样吗:Is that so?
% H$ ?; ?+ j4 ?' x" i0 \% @* j
5 a8 ]( M5 p* V" C我不确切知道:I don't know for sure. $ R+ D' j" g) o( N# _
' y2 M; h. z* `, ?
太好了,太棒了:That's something. 6 M$ }2 k4 u  t3 F) E5 \' e
; l8 j5 f: K, F" U
这主意真棒:Brilliant idea! 4 W' O7 O5 k( v8 z5 j& i# |
" U0 w: m5 J& M
此话当真:Do you really mean it? 8 ^9 M6 d2 ^' c7 z% A( v5 v1 e1 q

+ K+ L/ M, o9 Y0 Y* Z你帮了大忙:You are a great help. 1 N! r) r8 J2 E
6 m- i# A1 T2 R; k' T
我身无分文:I'm broke.
* r. m; c4 [# l' H3 S+ @& Z& H2 i8 j! P. p
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
- o2 w& @, E4 \5 k! `0 q! v8 E$ A% P2 j& U& V
别跟我耍花招:Don't play games with me! - Y6 m+ z9 K" {1 {* G
0 h! O# `0 b. q* ?: I9 k) N" ]4 u  ?
看情况再说:That depends.
0 G5 ?0 n8 b/ X  O6 z2 h0 p2 s) z: \# P, I) c+ b5 s. F
最全食物的英文翻译: V- [4 D( i' u: p4 U/ c& \: s

9 g) }& v1 S! U# I水果类(fruits):
6 h( R* A! K9 l2 D2 i! i" Q  L1 U. k( Z' a' Q( A3 ~9 |+ a  c
火龙果 pitaya 9 j7 D, ]4 f; Y4 q( q. p/ V3 g
西红柿 tomato
+ x! b9 c1 l# |0 {" o5 T菠萝 pineapple 8 O! Z. ]' h& N+ O, _$ y
西瓜watermelon $ E; D1 A8 K1 e- V  b! t8 u
香蕉banana ) y  Y2 E2 ^& }% O& n+ d
柚子 shaddock (pomelo) ( k/ ^' U+ l, k
橙子orange ; i' {! B* k, ?5 Z( h2 f* L
苹果apple 5 U* `4 E6 F% g8 L- `' `
柠檬lemon
6 s! R, T9 I# J$ g* @0 g樱桃 cherry 7 B: ?, {: L- P/ J
桃子peach
* }# P" x( z& x梨 pear " z. N( q' }& m5 Z/ b
枣Chinese date
& L) E2 k" o& _# u(去核枣 pitted date )
% J2 @$ G7 |0 b4 l2 g# }椰子coconut 7 ]7 [- V, f4 c' t: e7 T; W
草莓 strawberry $ |5 C+ u4 h. h/ a  t2 j
树莓 raspberry
3 f% b- ]  `, j& h: b蓝莓 blueberry : Z: c2 t/ d; L1 L
黑莓 blackberry 2 w4 s" U' k; A$ Y, Z, r
葡萄 grape
% G1 ^, M, B# L, a$ s甘蔗 sugar cane , {4 I( p1 T9 s) ^+ I
芒果 mango 5 e: G. i$ m8 ~" {+ y
木瓜 pawpaw或者papaya " T1 e8 H4 S3 w% Q9 z- P2 Z; H
杏子 apricot  
% j/ o! }# e6 y4 p油桃 nectarine
5 J# R0 Q" L  E- d6 \' B5 C' V柿子persimmon
4 L1 g' M/ y, b0 g% M. P3 _+ x石榴pomegranate 6 ]& h8 v4 ]8 i
榴莲 jackfruit
  o: k- \$ @! E7 i- K2 J槟榔果 areca nut ! A- A# S- C! w
(西班牙产苦橙)bitter orange
, B0 \6 x$ G1 |9 q, R猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
7 q* e5 c9 K5 J$ U7 y* t0 P% V金橘cumquat
, K8 c' U) M7 B6 Y蟠桃 flat peach 3 t. n8 U& b% _7 n( f) _* T
荔枝 litchi 6 a3 B' t- L4 g5 w
青梅greengage
* K8 q" p( d/ D( ~/ t$ F# j山楂果 haw 2 w) J5 o0 e( m4 j8 D
水蜜桃honey peach ; d1 A$ Y6 x* H' h% w
香瓜,甜瓜 musk melon
5 K6 \5 }- U5 W* D李子plum
! {, z, c2 c$ [! L/ V( z杨梅 waxberry red bayberry 6 Q8 U+ \1 ^8 q+ x9 D1 b
桂圆 longan " }' z( p7 V+ E- m3 p- d
沙果 crab apple % [5 A9 q8 j& ^4 L# S2 s
杨桃starfruit 0 ^' X0 _& s) A0 U1 v
枇杷 loquat ( B2 U( n9 \2 Q) t6 v6 U; m
柑橘 tangerine / Q( U) ~: A8 R9 k3 f2 N9 N& a
莲雾wax-apple * j  P+ y/ E$ c* Y% e7 X. \
番石榴 guava
* n" \. j) C0 C0 j
; H& j  S( @* }* ]$ e肉、蔬菜类:6 y) l) L* E+ B: Z! r

8 U% g0 v4 a3 w7 Z  P5 A" S南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw : P" V, U, }  l: H! k
甜玉米 Sweet corn
) }# j2 L! K) @& r9 F0 J+ K2 D/ a牛肉beef
8 V6 v' l6 B! B7 Y! y1 s. p! l猪肉pork / `! d: o/ D3 T2 |5 x- x
羊肉 mutton
& w2 l7 k' w8 E9 y# V% ]$ b- V) R羔羊肉lamb
0 n( w( q5 d' Z  @1 I" a鸡肉chicken + v5 K+ _% W1 s$ |2 x
生菜 莴苣lettuce
" r3 ?, V7 E: `# q白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
$ f$ u3 i8 {+ n0 r卷心菜 cabbage
, L2 v' j. T1 i* S7 Y7 h萝卜 radish
/ P5 |; g$ @8 ^2 Z4 `胡萝卜 carrot
8 x: ]- b/ ^) {" `6 O+ D韭菜leek
7 y0 N( H. K' \. h$ W1 J* ^木耳 agarics : R4 ]1 p+ z1 G, s/ N6 }6 R0 N2 j7 W
豌豆 pea 2 G* y& F! H5 f  B( j
马铃薯(土豆) potato
/ W% B" T% _5 F  ^4 N# a+ O7 p黄瓜 cucumber ; l/ W+ s1 I5 _4 L5 c8 H' m' [
苦瓜 balsam pear
0 Y" S  |/ u5 L! G7 H4 k& b/ P秋葵 okra 6 ~: m$ V5 ~1 z* x
洋葱 onion
- `, P5 P7 K+ f& g2 D2 E4 ?芹菜 celery   G- u" N3 R) d
芹菜杆 celery sticks
+ D/ V5 W- y7 \地瓜 sweet potato . {5 o: g4 T# W! W/ d, ?5 d
蘑菇 mushroom & i% E3 {$ S2 {
橄榄 olive + b% f# C! ?0 i) _1 _
菠菜spinach . L6 o) J  M7 Z0 f" Z
冬瓜 (Chinese)wax gourd
: ]% |3 N9 ], n& E, g& q" l莲藕 lotus root $ u$ y% T5 H. V
紫菜 laver
5 @5 D1 x6 B; `& h( U6 ?, L油菜 cole rape " `4 h! s8 v" y$ P$ n$ o
茄子 eggplant 8 U+ n# B8 S' ^8 }8 ?6 C: x
香菜 caraway / e, ^3 E& M, [" f& X
枇杷loquat ) K- n% A) T& K' s$ e& w
青椒 green pepper ! Q' h, L% z% L. @  b$ w8 h" Y
四季豆 青刀豆 garden bean 0 U5 `; I+ v4 h$ }" |# N
银耳 silvery fungi
. d% ]# p0 S" q# M) K' X* n
) Y2 K! p9 M- d  n1 \' E腱子肉tendon
1 l9 p! X0 Y/ b& t0 v肘子 pork joint
. }8 g! E4 ]$ t$ x; x茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 9 r+ O; e3 L! [' H' _, x  p
鲤鱼carp
& h' x/ }1 r9 j+ |' J4 X- M咸猪肉bacon
3 U- q5 Y9 J7 |% H金针蘑 needle mushroom 6 c, z4 R  a6 s' H3 Y4 _# P; R
扁豆 lentil & N" P' b  _+ m
槟榔 areca - I4 w$ w# i% Z
牛蒡great burdock ; X) n5 G+ o  u& H" P% Q1 v, Y
水萝卜 summer radish 4 X+ y' z' g. w. f2 K8 V
竹笋 bamboo shoot
$ [1 K  l6 I$ |/ M+ M( F4 f7 M艾蒿Chinese mugwort
8 O8 g# U% d; X3 h绿豆mung bean
( @* i6 z8 ]" v( X; R3 d! H0 X毛豆green soy bean 9 F) S1 `# l, k3 e
瘦肉 lean meat # Y+ _4 [' O# s" }; m! [" T
肥肉speck 8 B) }- m5 Y1 m* ~* @$ {
黄花菜 day lily (day lily bud) ! }9 p9 `! V' e1 ~8 q$ F% q
豆芽菜 bean sprout + M2 F/ }# u# @8 W6 U+ f
丝瓜 towel gourd
; @3 [: R3 b4 T(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)( ]% y: h$ S; O' f; p7 j  H

6 }3 ?8 @# t3 z4 C& g+ n海鲜类(sea food):( d) W5 ^) C) V& ]. G% `" G, X. x

4 D- ^# s5 T; b! n' V, N( c. {( {" ?  i虾仁 Peeled Prawns
( n2 D. d% ^1 j7 E龙虾 lobster $ k' A7 j; q9 X3 \; y  K( s1 R0 y
小龙虾 crayfish(退缩者)   D2 z2 b. s, f- G
蟹 crab
$ D" \4 M/ H4 W5 `蟹足crab claws " a5 T4 t% g# W  r
小虾(虾米) shrimp
. e$ e! D3 ~' C$ S; `对虾、大虾 prawn
2 ?/ u, }) t- }* B  `(烤)鱿鱼(toast)squid - N  G) K, m- g0 E
海参 sea cucumber
4 Y( A& [" {% h9 i0 K7 @扇贝 scallop . U8 Y4 B9 [! ]- ]; P7 C' u
鲍鱼 sea-ear abalone ( \1 k: F: S/ K$ n$ X  L' n. W
小贝肉cockles - a. m; J1 ~% n- s! \
牡蛎oyster 0 s/ a* R: ~7 h
鱼鳞scale 2 f( d. }- m3 W, b6 w
海蜇jellyfish% x6 t+ m# n) g, W3 X
鳖 海龟turtle 1 w5 `( _2 I1 {$ ?! q! G4 Q
蚬 蛤 clam
6 N; E* \- ?0 Q* ?% F鲅鱼 culter # g  o! E0 ^$ S+ }4 X' f! R
鲳鱼 butterfish
' W2 u$ ~2 B  N3 L虾籽 shrimp egg
3 s9 H$ G$ r. ~鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp - K4 Q) ]0 V6 Y' M4 P9 Y& O
黄花鱼 yellow croaker
6 E! N. L* R( u* A5 Q
  x) R  f( j: a6 j! J调料类(seasonings):& c* k! o- @! b  f8 Y& V
; m9 Q8 u5 N: b: m& n
醋 vinegar 9 S3 F6 w6 I% M. B& ?0 W8 E6 K
酱油 soy & k+ E0 M1 ?8 Z7 R9 G
盐 salt
  y( {. I8 F+ k4 N5 U, m加碘盐 iodized salt 9 ^  K% \, |+ A2 |% F
糖 sugar
+ B$ p9 _8 `9 h0 S白糖 refined sugar ! W; j' j, U* c8 P& ~, ^8 q2 x
酱 soy sauce
/ d  A0 s5 a! d3 T2 H* f  ^: c沙拉 salad 5 C; n. }. m; [2 @/ y
辣椒 hot(red)pepper
4 V0 W9 r/ E' R4 E. \  a4 y胡椒 (black)pepper
9 k/ K. `6 V7 [: a- B3 f花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
6 ]4 _8 v8 j7 k6 H7 U( B7 j  J色拉油salad oil
% F$ O" ?" U" U调料 fixing sauce seasoning
4 k9 N, r6 Y. M0 r1 ~砂糖 granulated sugar
+ U9 D- J! J% S' |) Y$ }" v红糖 brown sugar
0 u3 M( x) B$ ^( P+ b/ H冰糖 Rock Sugar ) W4 _& b+ f/ C' [, x8 o
芝麻 Sesame
1 J: O) k: v3 h8 ~9 T3 |芝麻酱 Sesame paste
  h8 Z4 |9 u, b: T# T芝麻油 Sesame oil 0 ^* A. c4 L1 D' o0 x
咖喱粉curry
3 f, a* U3 \/ u8 e. A* L番茄酱(汁) ketchup redeye . P% t# y# j1 V& N" @
辣根horseradish 7 W; ~2 X8 i" X3 X6 `- R
葱 shallot (Spring onions) $ Y' |) m) q; e  l0 `; n: z
姜 ginger
7 X0 i, t+ t4 R7 U& O) G3 X5 `蒜 garlic
7 K% \, p: s: v- v* F; q% t2 @1 U0 D: B料酒 cooking wine
! c) w& z$ i: z8 \8 Y蚝油oyster sauce : k4 ^8 x, @$ o  V- M3 L
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ) f  L+ [9 z' \- y1 J
八角aniseed
% b! k. L. U) `. j) _& \酵母粉yeast barm   Yellow pepper
% L+ g8 Q& J9 Z) L( [, M黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
9 B; d6 H3 _* R- P/ B. T0 ]% E9 f黄油 butter
8 j' G4 M+ m& P" i+ S, K( K0 L2 \香草精 vanilla extract(甜点必备)
7 u) u7 A' q6 Z6 Y& G) C* B& n4 F, s, b面粉 flour
8 R4 ?, f, D: K& N/ Y' g% @
& u3 u- i$ a& R$ \主食类(staple food):
' @" Y4 G7 A6 Q9 u7 C; b# Y9 ~% b0 o/ o4 d
三文治 sandwich 0 W/ y" E% f  E
米饭rice
3 j  a: r5 J( i* q! i$ L粥 congee (rice soup) ; ?* P. h: M$ S. P3 D
汤 soup 2 F/ a8 _7 J& _4 q
饺子dumpling
" r  F5 M6 s1 `, Q' Z; Y3 `面条 noodle
8 m2 ?. z# A& |! e. I4 L! Y比萨饼 pizza
/ ^& r) i9 o# a7 E& P方便面 instant noodle
, b/ k* J4 S7 r2 u4 x" b8 ?& X" a香肠 sausage
  J* C4 G4 L) l7 f! G. D面包 bread 1 D4 q4 V, j6 e7 `
黄油 (白塔油)butter ! O& T' s% A! d& B( [5 Q
茶叶蛋 Tea eggs 0 Z* |  _% N! L$ Q. [: E6 [
油菜 rape 6 [: `7 V& ]+ B: x# {( d
饼干 cookies - Q4 h9 U. v4 D" q  E% ~
咸菜(泡菜)pickle
# q7 Q: `! ]4 o- v* E7 H4 C馒头 steamed bread
, i5 x4 I6 \; Z7 A& T饼(蛋糕)cake 1 e5 V+ |% L& A; A
汉堡 hamburger
4 l4 o7 _# J2 X+ i( g火腿ham   d4 }- ~4 }* @% ]
奶酪 cheese & M: y  [/ \8 l5 K1 y
馄饨皮 wonton skin
8 G& U7 ^, R* O高筋面粉 Strong flour - \4 Q; ?  x; K+ I) }. t
小麦wheat + ?$ n8 j3 e# v+ p* W+ A
大麦barley * ]  `1 ]& ]8 \: @& p
青稞highland barley
  n! X9 T% r/ o9 T& Z高粱broomcorn (kaoliang )
* B" t6 h; J% ~- t4 `2 v/ u春卷Spring rolls  7 U) e# _/ `/ a# G5 r
芋头 Taro
( Y6 q" X. a- g% Y4 F; B山药yam % n4 [: \, r" Q9 G4 z3 n7 \9 X
鱼翅 shark fin
* n8 p8 \8 }: y) t+ D0 P6 Y黄花 daylily & O" U# F/ P5 V3 g$ k
松花蛋 皮蛋preserved eggs ) G5 u' r7 L% ~0 M
肉馅饼minced pie 7 r0 }. w8 A1 m1 A
糙米 Brown rice
% Q. S$ u; @3 Y% X玉米 corn
3 l* \# i" C" C7 P馅儿 stuffing
6 \# x% H7 n$ g$ {$ F% P$ |开胃菜 appetizer
* p( t5 g& b& c! m面粉 flour
" `6 A& [- n: A1 k& z5 T燕麦 oat ( K' f5 f- P, G/ G5 V5 I; o$ @; V3 L
白薯 甘薯 sweet potato
! e1 m9 u- r9 f. W  k3 a4 M# Q6 D牛排 steak
: Y1 f8 e- u0 i8 R里脊肉 fillet
6 _* h8 v6 }# B) h3 r" d凉粉 bean jelly
' ]1 U' P; c3 V# P/ @. Q* ~糯米 江米 sticky rice
9 Z3 E9 N. d8 r" p1 h; z燕窝 bird's nest - c2 s' c; m$ w( `$ D8 l
粟 Chinese corn 9 e: `/ @3 P* W7 i: |
肉丸子 meat balls " g$ N% `0 d5 {/ Q# f
枳橙citrange
, E. v& j4 e1 Q8 B% H) i2 t
% R$ A1 R4 |* r1 [' Y, C点心(中式)dim sum 1 `' S7 @8 L9 {/ @1 L1 t

* h4 y- W, V" k  C8 g9 p0 C, |淀粉starch 9 v9 W) a: S. J  l/ v
蛋挞 egg tart9 O3 `3 _9 {% _. `: M. s6 ~
(dry fruits)0 j' O& d4 X) x" p+ g, N

+ t+ H- e5 @9 V) s7 g干果类 :* b$ ?: C2 {. q

1 C/ L- P' o! o( T+ j  `6 E3 X腰果 Cashew nuts
! T. r& F0 x# t* x) ]0 s花生 peanut
3 R" S4 [# C( [4 H- H无花果fig
( |, W5 w1 J8 x5 V榛子filbert hazel . w2 I$ F' I  i% ?4 p/ F+ m
栗子chestnut
2 I6 d- {, b% Z% }- f3 j核桃 walnut
5 x$ C' D4 M: _! I  p6 {( g杏仁almond " L" g5 X6 [* s+ Y* u* }& N, @
果脯 preserved fruit , g; b+ a4 \5 l, I7 \
芋头taro
; M: D' D8 r4 f. A1 Y4 M葡萄干raisin cordial   q4 M8 o% u& Y3 R
开心果 pistachion 2 l4 x' I4 c: X" Q( G* e
巴西果 brazil nut   U, S$ x0 t$ j4 D# M! r
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)8 Z% ~3 I- `( }; R6 }4 [/ j

& ]3 t& P% v& R; R7 e酒水类(beverage):$ n: @* \( J' W$ j0 ^4 [8 W
3 Y# W0 L$ z% {. K; t
红酒 red wine " s! {9 C- D5 _: Z4 U
白酒 white wine * T! {+ p; V! s9 _- [8 V1 N& U& H
白兰地 brandy
. g0 G3 K+ N! m" B+ m葡萄酒 sherry ; i1 u2 T. L2 }$ g+ F- v
汽水(软饮料) soda
8 g+ b9 \1 T) }5 H" ~( G5 D0 T(盐)汽水sparkling water
. I; r* D/ R3 p1 O4 l) H7 t果汁juice 2 |6 M, c- F1 n. B5 K! m1 \( s- d
冰棒 Ice-lolly
8 b. Y" ?2 y' W: P7 I1 B# U啤酒beer
. r9 H. X/ v% |5 G酸奶 yoghurt
+ x9 d5 Z) b' ~: v伏特加酒vodka 7 d+ u# Y1 s, t7 C  b9 r
鸡尾酒cocktail
$ p9 L7 ~" U. Z% M; z+ \豆奶 soy milk
. [2 g8 J; K7 K, @+ {豆浆soybean milk ( K* X0 g/ w0 u1 R4 L. `; v' m
七喜 7 UP
. }' r, p3 j; R麒麟(日本啤酒kirin)
* d4 e1 j; I0 j) X8 a凉开水 cold boiled water . Q" R3 ]; c2 o* [  S! o
汉斯啤酒 Hans beer
- d0 a' N9 U$ n' S0 s浓缩果汁 concentrated juice ( f  |  c5 Q5 h" t- K4 {+ M
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 3 q: J" p: q# G2 ~1 f
札幌(日本啤酒)Sapporo
$ Z' f+ h6 _4 l' {8 [爱尔啤酒(美国)ale 6 \  x/ C* n/ z2 Q/ T
A级牛奶 grand A milk % [' X; H% k) c, B5 {; W$ n. R/ N; C% L
班图酒bantu beer " ]9 _1 a) d+ ~  x; @
半干雪利 dry sark
+ c8 B3 w; T. p; C( B7 ~参水牛奶 blue milk ; e$ X8 v: R8 S6 H
日本粗茶 bancha
( c, M) K" f  X  L, Q生啤酒 draft beer - M# B) ^4 O' B9 D7 S+ E( ]
白啤酒 white beer
- H5 _1 W8 d& U6 Z  c<苏格兰>大麦酒barley-bree ' o8 C* C3 s3 o( k- O
咖啡伴侣coffee mate
+ G2 n' ~: M. W2 `, q) V4 @0 [, a+ s+ Q6 k( t3 ~; P2 ~
零食类(snack):
3 Q* T* M. {; Y, h/ R# D" @( w) U' x9 c, r" T" O
mint 薄荷糖
7 D* T0 v; _4 n, k- _+ Qcracker饼干,
# {, }' D/ h# @1 O0 @7 Obiscuit饼干,
7 h# N: r9 c: r/ {- p/ E- F+ r  h棒棒糖bonbon
# {' G% e  G- K' x% b9 z& y) H  h茶tea * P: V, a; _. N0 l0 Z
(沏茶 make the tea) / n8 R, w9 w7 f2 I' E) O
话梅prune candied plum ! v; Y: T1 Q" G7 ^) P% V4 a
锅巴 rice crust
" W$ o- y! f! f; c7 t瓜子 melon seed
, P7 r+ O- Q6 F" `0 a6 U$ B冰棒(冰果) ice(frozen) sucker % _$ w# f+ B1 C3 Z" k% G5 ~
冰淇凌ice cream
# Z8 A3 D; B5 N5 q# o4 Y防腐剂preservative
, w5 H# H& [" S; p) o圣代冰淇淋 sundae - ^0 p: y" T% ^! M
巧克力豆 marble chocolate barley
. J8 z/ l# k% L! r1 E* r8 I布丁pudding8 k  W' }  n& D1 J# N9 H8 w
/ D3 i5 P& ~& X
与食品有关的词语(some words about food):
1 H! |5 ]; e, |. Z1 x4 \$ J4 `# H- q& Q! b
炸 fired
( @$ f, Y8 c* |2 r& D  E$ `. O0 \) ^炝 quick boiled
" _7 W" Q3 |% a6 ]. f# l烩 braise ) n; w. T6 j2 R, M0 e
(烩牛舌 braised ox tongue)
$ a* @; ], a7 B. Z: O5 c3 p烤 roast $ f/ E% r4 }0 o
饱嗝 burp ( U2 [! e, y5 v. ~  u: m- U
饱了 饱的 full stuffed + ~+ y' x. W! e9 u6 W
解渴quench thirst 1 s* {, @# P+ [" x+ m
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 4 R- {& U* k0 y; G* w5 Z1 `! i
expiration date 产品有效期 % f/ `, [) C. ]
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
5 w  M3 r+ p* a8 p" `# ^1 Y
+ x; A5 {8 ?6 Z3 c+ _补充的中式西式食物) S5 I# G) n% U+ P- t: t  `
' |8 b7 v6 C& `1 L" N
中式早點: - [0 e8 a" M6 ?

6 R8 t& P. B- v3 I# X& `& ]7 T烧饼 Clay oven rolls
0 ~+ p) L' a& M$ w" @2 n2 l0 u/ C油条 Fried bread stick
$ k8 F& }7 t9 v( s5 W韭菜盒 Fried leek dumplings : K4 ?+ P# v. x  m5 d8 I- W
水饺Boiled dumplings
: c( w, Y8 c4 P" C蒸饺 Steamed dumplings
8 N5 J. R- z& S. z) s馒头 Steamed buns3 O: \8 y' F6 G& z1 t
割包 Steamed sandwich
' `, d. U1 H3 F! G* H# A0 h2 U( F4 h饭团 Rice and vegetable roll
; P+ b7 n3 ~9 `8 s蛋饼 Egg cakes # d! S/ G2 K: B! k2 K, J4 H' t
皮蛋 100-year egg
$ W1 S/ A& ?8 J; X! i$ I咸鸭蛋 Salted duck egg ' |% T* y6 k5 I$ O
豆浆 Soybean milk # o  p; j. [8 w$ ?* x4 h
' p( V9 [6 C, d: f
饭 类: + K6 a/ b: @- L

7 a0 W# F5 ^/ v( p) N& C( X稀饭  Rice porridge ' |: S  ^" `7 e5 v) O, d1 B
白饭 Plain white rice " ~: ^, K9 d8 S/ r$ ^- b
油饭 Glutinous oil rice ! k; }$ Y7 g, |% u  {& g
糯米饭 Glutinous rice
- m6 t2 Q8 U* Y. T; V# _卤肉饭 Braised pork rice
6 r! ?3 S- p7 m蛋炒饭 Fried rice with egg ( |4 `# l6 H. p# w  ^# T
地瓜粥 Sweet potato congee5 h# C: c* |6 @  \: ~
9 c8 w. p8 O( N) p$ `
面 类:
% n) ]! N  Y( n; h7 \5 I# q
- [0 o( j4 N% S/ |! z. y$ z# N馄饨面 Wonton & noodles
7 d9 O3 J$ `: W. n4 |9 }0 X! R刀削面 Sliced noodles
. b. Z) O, r2 s2 k( |麻辣面Spicy hot noodles
; F& T" b  ?: P- m) S5 j* u麻酱面 Sesame paste noodles * q4 `! s- ^7 k% u4 W
鴨肉面 Duck with noodles
% M" U2 u# N9 X$ R7 o7 @" m鱔魚面 Eel noodles
9 U7 z2 D8 B6 i9 B+ {2 ^$ N乌龙面 Seafood noodles 3 H4 w% R6 s7 T2 i
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
  `6 @6 [9 ^* }: T! q# d牡蛎细面 Oyster thin noodles
* g% {; M" X9 _( u4 @7 s板条 Flat noodles
+ @) I3 L) G( S- T& C1 B; S米粉 Rice noodles
- o- V9 I9 |& J  q/ v( \! H9 b炒米粉 Fried rice noodles
) P# G$ X6 O; R
; v" [8 a/ e( }7 b; E! U汤 类:
- f/ j, N: A% p/ k- E; W) u6 L1 N- M$ P
鱼丸汤 Fish ball soup
- J, y6 @9 M9 w1 ?4 ~貢丸汤 Meat ball soup 5 ?$ n5 q+ [& h& i% Q3 a" f
蛋花汤 Egg & vegetable soup 2 c9 c) ?2 r. l0 [  ~  m
蛤蜊汤 Clams soup 0 t0 I8 g' b0 t0 r6 [; Q* d* L4 X: V- [5 [
牡蛎汤 Oyster soup
% l' |! _3 H0 L5 b6 h紫菜汤 Seaweed soup , b* W: S4 [! `! w
酸辣汤 Sweet & sour soup   p1 P# t6 X7 [3 {$ H
馄饨汤 Wonton soup
+ ]- d. v" c; |" [% L5 K/ G' [猪肠汤 Pork intestine soup
; B+ T' n' J+ [+ o' }肉羹汤 Pork thick soup
% w6 J; g+ x* W% n2 }鱿鱼汤 Squid soup
2 u+ a; q$ h: w4 R/ o6 ?花枝羹 Squid thick soup
$ M. x( `8 X3 u& Y' \8 S8 t+ P$ V) m+ f
中餐:
3 \" `2 y$ Y9 x+ Q
# I' \2 N; O) m& l1 Bbear's paw 熊掌
1 y# R/ F- S8 L" I  }% |of deer 鹿脯 " d: ~% o2 X6 C5 q5 p- `6 v6 V
beche-de-mer sea cucumber 海参 / ~, L0 y0 Y/ K* e# x
sea sturgeon 海鳝 . g1 _: J3 t& k
salted jelly fish 海蜇皮
% g6 U& ?/ h9 |kelp,seaweed 海带 6 z' ^9 p1 h7 @) f
abalone鲍鱼- z3 n8 S8 M. q: N5 E
shark fin鱼翅" H  U" w/ h3 \4 @
scallops干贝
6 j+ r$ @/ ~* p' alobster龙虾
) G/ I" I" r* e% X- x  m0 Zbird's nest 燕窝
8 S5 W% R, C( Z! vroast suckling pig 考乳猪
7 E, J3 J" V; Ypig's knuckle 猪脚 0 z: q4 o% n& Y3 ]5 `
boiled salted duck 盐水鸭
$ W# S: ]' o$ D' [5 J2 s& u, a3 f# Y, Qpreserved meat 腊肉 $ A7 W, Q. F5 z( v- {" r( ~
barbecued pork 叉烧 & B( O. ~' ?/ P* A4 \+ q9 D
sausage 香肠 1 r5 o- Y( E  Q3 p5 i2 x3 g
fried pork flakes 肉松
$ B) x- Y; }/ h7 v- G% K; t7 fBAR-B-Q 烤肉
9 W( L- U& d( Y& N( N* j% w) D& r: s/ y. ~1 @5 w. @0 W: N
meat diet 荤菜
; V" t" ]# O% t( k" O$ o0 X) zvegetables 素菜
6 F3 [4 V& p+ X0 Qmeat broth 肉羹 & @, N, x. z6 w) p" l9 F) o
" q; i2 W2 ~$ m1 y4 \0 [
local dish 地方菜
' C; H; N, F% w* S4 a* a6 ICantonese cuisine 广东菜
: q0 A# r; A9 o9 e- Rset meal 客饭
; D" J* i2 }6 _* hcurry rice 咖喱饭 + c1 E# v: R/ t0 e. ~: z
fried rice 炒饭   K( v0 v0 ]' \" k
plain rice 白饭 0 p- L7 p9 S4 b- s8 A
crispy rice 锅巴
2 h3 Y( h; x9 H6 F5 k: U$ Zgruel, soft rice , porridge 粥
0 J# f. O9 z1 ?" A# g4 S—noodles with gravy 打卤面 + K: t. A- G8 v2 q* p
plain noodle 阳春面
( {. a3 b4 I% n7 h1 j, c2 Rcasserole 砂锅
7 p( B1 _. [* ]  Nchafing dish,fire pot火锅
$ a- E, H5 N% l0 P" l8 ~8 P$ bmeat bun肉包子
9 Y6 n' i8 q, x' O6 w% f+ ?% e2 xshao-mai烧麦8 N, O4 J- H) n
preserved bean curd 腐乳
. a4 J( b1 h$ w0 S4 a. dbean curd豆腐 - T9 e- e8 @! ?! g) G
fermented blank bean 豆豉
  Z4 t- o+ V2 m3 D  `/ }# D7 zpickled cucumbers 酱瓜 ' ]7 @, z, R* }" d6 G( @
preserved egg 皮蛋 4 b4 [) H5 M% {
salted duck egg 咸鸭蛋 7 p3 \( @9 y% ?2 |* o! w
dried turnip 萝卜干
( ^# W( i+ `& B& V* Y$ J: P/ v3 L; ]( n" L  g
西餐与日本料理:
$ K; A& j4 B5 A% ^& h5 c2 Z) ], |9 |# G# e2 m" d  i
menu 菜单( }) a: h+ i+ d+ V
French cuisine法国菜 4 Y" N! X1 e9 f. ~0 C0 l" r& U
today's special 今日特餐 ! |% ]9 Y+ `7 N) E  L7 `
chef's special 主厨特餐
, V) H& `) `/ k0 b& O- m. kbuffet 自助餐
3 H% A3 Z4 }6 ^fast food 快餐   ?6 ~$ y' J# w8 S& O- [
specialty 招牌菜 2 ]$ ]/ V& F' n7 Y
continental cuisine 欧式西餐
$ ]3 c: E# d3 e7 d! japeritif 饭前酒
# [  g% Q9 q' d! ]$ T3 a* o
0 x" s3 w! v  @) M# [" U: odim sum 点心 & I( T6 S+ `* U7 Q
French fires炸薯条
1 u3 K; J% M. bbaked potato烘马铃薯 7 p' L/ u8 a. m5 L  R9 }
mashed potatoes马铃薯泥
5 V. @) I1 V" W! romelette 简蛋卷
7 X% `, W, u  `. C* wpudding 布丁
8 E5 g" f/ F7 b) b2 q5 Z0 epastries 甜点 % n0 `7 u. Q. R; L
pickled vegetables 泡菜 ! X9 i! a) d4 T8 I6 a0 h: B
kimchi 韩国泡菜
& U% D# g5 G0 N2 ocrab meat 蟹肉 " X% N! d( v8 |& G8 Z
prawn 明虾 " t1 C; }' O1 d' W1 Q
conch 海螺 0 q/ x$ w, _( B
escargots 田螺
( E+ I. t2 D& a1 nbraised beef 炖牛肉 0 I. j- S% |; M0 y6 r
bacon 熏肉
7 g. D8 D/ i1 p/ Z% J" x" ]poached egg 荷包蛋 & h* r' Q/ r$ k& P
sunny side up 煎一面荷包蛋 : }$ ]6 `1 d/ ~  j, t
over 煎两面荷包蛋 ! H7 e0 Y* e: O$ o/ |
fried egg 煎蛋% {3 `1 {3 A6 w% s
over easy 煎半熟蛋
- J: i/ k; X! q# gover hard 煎全熟蛋 3 K9 |6 a) _3 d  y1 Y  A2 l1 K
scramble eggs 炒蛋 ; B1 `9 _6 x- J& C, j
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-2-25 16:08

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表