找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用2 ?( @& ]2 ?# \' Q. l# N  F0 m9 D  x5 H

/ g' e. e5 ]7 `: y出入境填表常用词汇 !
9 Y  }5 Q1 g1 p) n: {/ @1 l' S
9 _2 g7 J8 w, E3 p8 S* U姓:Family name,Surname 1 O  }6 i# L1 b- X& |% }6 q
名:First Name,Given name - n% X$ k3 Y! B% N8 q; F9 l8 N
性别:sex,gender + b) ?4 G! [& S( e
男:male;女:female
2 Z5 I" z) p& V国籍:nationality,country of citizenship * J- }+ v3 ]. W3 F7 q/ h+ V2 R
护照号:passport number
9 R  s* _+ k" c" `& E; k; n4 f5 ~+ O原住地:country of origin / ?  A; l2 _* I6 V/ g  H; F
前往国:destination country ; }' D7 A4 l' R- e
登机城市:city where you boarded , U6 w- @% J% v( Q
签证签发地:city where visa was issued ' A/ S: L+ l/ e
签发日期:date of issue - O4 W, J9 v3 \
出生日期:date of birth,birth date ! z  [' f8 j+ s  E% r3 m5 _  N$ B
年:year;月:month;日:day
" n; s& r2 V- Q( n偕行人数:accompanying number ) K1 w, k9 i, q3 [! d: b
签名:signature , P% N( r, |+ t( B+ \2 N* N
官方填写:official use only 7 v7 A4 g7 w" [* e
职业:occupation
+ Y) A8 W) j3 X7 K2 e; [/ e护照:Passport;签证:Visa
7 M; X% D: R$ n登机、启程:Embarkation ) B/ H1 L  p5 [" G6 `
登岸:Disembarkation ) h9 g  n. t! [- y
商务签证:Business Visa
, g2 j; w: l& Z; ^: ?* b) I观光签证:Tourist Visa
* s. W/ }# C' C# A# |1 l3 C" c. N4 C6 o) s
乘机常用词汇
4 f0 k/ B- z6 E2 t) b+ Z0 ^* I2 o) d3 Q7 p  X  w) K
航站、终点站:Terminal
. K) T$ ~" n& _入境大厅:Arrival Lobby
# W3 f( x. X; d6 i2 a出境大厅:Departure Lobby 3 U! c( r% R: u
登机门号码:Gate Number ) L- F1 ?) c, @4 z# B, k9 F$ M
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
# l$ d8 ^( r+ a6 v9 ]' {' [机场税:Airport Tax
% J2 G" Z$ e/ R0 z2 b. n% w登机手续办理处:Check in Counter 3 b6 O# N5 B! a+ U
海关申报处:Customs Service Area
9 e% f8 U- v5 i1 A# t! ]: f货币申报:Currency Declaration , E: @" ^6 \: q6 R6 B. {, w9 D
免税商品:Duty-Free Items   |) H( v- C0 X8 Z; u! N
大号:large;中号:medium;小号:small , K7 z! c1 D7 D  K4 V
纪念品:Souvenir
% D8 X) G/ B' h, \, v行李:Baggage,Luggage + J( u9 w0 x* p# i5 H1 E
托运的行李:Checked baggage
+ b7 Q' N1 D4 x0 k, c) H8 J行李领取处:Baggage claim area
4 u1 Y8 @) ^! T. [4 l1 z' a随身行李:Carry-on baggage
$ \/ ?3 M" c6 L" f( P2 P9 D' i行李牌:Baggage Tag 7 W. C1 J7 A3 m. f
行李推车:Luggage Cart ; Z5 D' O6 g4 k
退税处:Tax-free refund
' j; y9 S: ~$ T9 _盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
2 c: s1 a# G4 ?" hW.C.=water closet,rest room * G! p* N5 c& b' e
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ' m3 G" P0 z; M2 M+ O$ _
女厕:Women's,Lady's : Q* s! t: X; J
使用中:Occupied
. y: e( ?6 t4 p8 o/ A+ T4 T* e: K空闲:Vacant + V, V0 w! V  \/ h; O
男(女)空服员:Steward(Stewardess) / W2 p# {' {7 [, e1 y! z( Q$ P% a8 z
机内免税贩卖:In-Flight Sales
9 J2 l: J. C& N5 ~0 g% K8 u* J' d! L/ t& e: X
钱币兑换常用词汇
' }# K  [; j& c; ^  w: R) o9 V& J3 P3 g, ?2 j+ B
外币兑换店:Currency Exchange Shop 3 m2 ~* k+ K& I  Y
汇率:Exchange rate
7 z* x# \% ]8 s8 d" B旅行支票:Traveler's check ! |! D7 ^6 E) _  h
手续费:Commission 0 l1 P7 H( i8 J4 m# {7 t
银行买入价:We buy(Bid) 7 Y2 y4 X0 k8 l3 Q- O. \
银行卖出价:We sell(Ask)
; j/ B  G1 b9 z( R. |* K$ Z; c2 y3 S
酒店常用词汇 9 y4 Y7 L' m! Q0 Q0 V: j/ m- E
6 n  {( A. s; u8 N
入住登记手续:Check-in
; @1 I0 F+ w! j3 D- Z" _客房服务:Room Service + r7 t- h* ]( h0 b* V
退房(时间):Check Out(Time) 0 P' |' Z9 |8 t& L8 E
前台:Front Desk,Reception
/ [: {" ?0 `4 c1 e) R酒店大堂:Lobby 2 w0 k" y/ f, N1 C1 T: ?$ {* W
咖啡馆:Coffee shop , d* R5 p5 G4 V5 D9 j5 Q0 E
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
7 P/ a+ ?4 D) R" [: ?' r电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call $ [. @  i) ]  T+ ^

0 `" B5 m8 I$ f0 O2 z9 V日常用语
& r6 |0 e* R: s* v+ i
; F/ L) v: i  B  D# Q! o你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
: P  d/ _) ?9 t% ^! s, n& p
$ d8 k1 Z- T! q5 ^# Q2 g请问你叫什么名字:May I have your name, please?
5 f# e$ ^1 `. r8 ^/ u
- }# B! I  U$ Y: M- R我可以试穿一下吗:May I try it on?
8 h9 }& P) N7 s: t+ T" ?, t- H6 S7 ?3 q
多少钱:How much?
! J) B+ w) }8 z% x. I. B. @
, z+ ]6 M9 y. e请把菜单给我:Please show me the menu. % X8 h/ f# ~/ q- M+ h# Z8 [3 J

4 j- i5 F7 Q; [3 J干杯:Cheers! Bottoms up!
4 H1 D# h0 _. \& ^" @* J; u) D0 f' E3 g- A' D
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
' @* Y7 C8 Y1 _7 H8 T3 P; d# i, T6 G
3 g3 O, x. p: U) v3 V8 I你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 0 s; C- |* Y) _3 P# n+ w

% _% |! ~. X% P  q- d2 {0 w, a非常感谢:Thank you very much. 8 _* L  ^; D" P) O* S6 j% v% k) s

; ?+ f$ o9 L  c% d. m0 |9 C不客气:You're welcome. / M$ a/ i" c1 q3 b- L# \

1 m# {3 R* A2 K1 o! R0 L( f我就是忍不住:I just couldn't help it. # G" }  o$ d' K, z' F

: _( b* @8 X$ o# D# H让我们保持联系:Let's keep in touch.
$ z! l* q  d9 [# {! u' k+ f8 T  a# f% ^) V! c
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
; X* y  I# r2 G
6 g! i( y7 h9 R+ V) O/ U我将会尽我最大努力:I'll do my best.
/ S' p' |+ G/ y, o9 V8 O, B/ N2 i8 t4 v  W
请稍等一下:Wait a moment please.
3 V8 p! ^. W8 F4 P% L8 w6 a! Y
1 r: \' @7 n! p3 J8 W7 s你先请:After you ! z( z4 t% t, Z

; ^+ p: l0 W- i我们该走了:We'd better be off. $ q0 ?! Q+ b) ]# H/ u

" [& |- b1 @% e' s  j% m3 q我真要累死了:I'm really dead.
. ~* B! U) y+ E7 K: a/ ~4 _: n5 K! G6 _# D3 W2 o' M3 u
真是那样吗:Is that so?
# `! Q/ H6 i5 k( B+ ?) `
" R: l6 l2 I) O1 R我不确切知道:I don't know for sure. ) T8 x9 @6 M: s6 ^

8 I+ @- Q1 O" J4 Q太好了,太棒了:That's something.
3 u. m' Q) l9 U' d3 s
: o+ B1 F" N4 i这主意真棒:Brilliant idea!
0 g. t0 e) r9 K+ [; a( Z
' O/ m2 ^4 g; z7 D此话当真:Do you really mean it?
2 p% |4 E8 S7 |9 [1 b7 D( @+ x2 H# |4 O2 @
你帮了大忙:You are a great help.
/ ^6 B7 D* i4 o' {8 g' Z& T' y* K
5 N( q7 U$ c) {. p9 a% ?7 i我身无分文:I'm broke. " r& b) ]9 h( c" P

4 n0 _: ]( [5 L/ O) P6 T8 _我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
# G4 p- V0 B0 l) U4 R+ ^4 E% g/ A  R' v
别跟我耍花招:Don't play games with me! / j+ p* b4 v$ f. O! ]6 o
/ Z9 n. {+ G4 H
看情况再说:That depends.7 l+ \; U! X- L& I6 W

3 L, R9 P3 E$ |$ n, o; T最全食物的英文翻译
0 \8 S4 q$ P  F- |3 f: M, k% Y$ D$ j  i2 k
水果类(fruits):
3 F4 S7 I9 }) V
8 B' N  @0 W; p( K1 d& }! \火龙果 pitaya . Q# G7 g- H3 h2 O
西红柿 tomato ) x& L+ z, q) n/ A) g& V; {
菠萝 pineapple % x; ?" G# i) r5 |2 f0 M
西瓜watermelon ; K! R' c; @6 i0 c, m( ?& ]
香蕉banana
- O2 {5 E& @8 M柚子 shaddock (pomelo) ) U8 Z- D- g' x( [  @: ]  m% \) u$ l
橙子orange
! W! P, Y% ?( `. G" R( ~" _苹果apple $ |0 g; |/ m/ P& a2 B( X2 L" `' p
柠檬lemon 8 s* a0 P( ^* v, @
樱桃 cherry
% J8 N9 a# l) B5 A# {. o桃子peach
! c' W6 `' }" a+ h( ^7 X梨 pear . @5 N( k. A6 [8 t: Z7 A: T1 u# b
枣Chinese date ' K$ Q. w. u" e' a: M! |( y* A
(去核枣 pitted date ) . a; W* V) k0 H$ `
椰子coconut
5 }+ p9 F* b2 B) G草莓 strawberry 1 y; _" |% V& ^2 a9 g
树莓 raspberry 9 w' m5 o& v( `" h  L
蓝莓 blueberry & v/ {8 o& ~; m: J
黑莓 blackberry 2 M, x* ?6 ?/ ?- }* K5 f
葡萄 grape
. ?+ F' E; }8 g1 \- j% l# M/ B7 p甘蔗 sugar cane
3 r5 p5 R" ]9 c1 w# `) b* D% S! G' c& H芒果 mango # i8 T7 k  j' L/ j5 R
木瓜 pawpaw或者papaya ; P, m4 F+ t" \3 D3 u* t! g0 l
杏子 apricot  
' i5 l9 B: Z2 r4 T6 ~1 h& E- r) f油桃 nectarine / v+ c2 S( A& w
柿子persimmon % C0 ]6 _& ~, i) z5 F, r
石榴pomegranate
1 u, N# y. e: X6 ?榴莲 jackfruit ! n7 r- v6 Z& ]( L3 A2 ]' |
槟榔果 areca nut 4 B, f9 @4 Y1 }8 W: b
(西班牙产苦橙)bitter orange
8 D7 L/ t) c9 O/ W2 k* h猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry . b, ]1 K4 H6 l
金橘cumquat
' i- V( ~: P. _  P3 h1 I蟠桃 flat peach
" Y& G0 J9 Q: D8 l荔枝 litchi & Q: p1 W6 a& o9 ^0 u$ }
青梅greengage
: V5 p( N9 O) U/ V山楂果 haw
. M) @+ o% ~7 C) m水蜜桃honey peach
# }# z$ ?2 i- E/ _4 M$ _香瓜,甜瓜 musk melon
) J, H& I" u" O: f! \4 i: C, G! N李子plum
9 x  P2 |" |; Q杨梅 waxberry red bayberry . w4 _* z: Y' t/ g8 ~- a; }2 R$ ^: V
桂圆 longan
' a6 e6 u3 o# Z7 \沙果 crab apple 2 o  k1 s0 R: t. L$ d, n% e
杨桃starfruit
) }9 g4 B5 ?- x9 E1 {1 m枇杷 loquat
2 c! O, R" D1 m, v# z: t柑橘 tangerine
9 G* z( i' q+ E( L% C6 a莲雾wax-apple
+ J4 o* ^, W+ X5 K. I番石榴 guava
( O- `6 I; N* S: ?5 X" Z
1 O* U  R$ J4 h0 v$ O' S肉、蔬菜类:
; a) Y# ^" n" s7 P+ R. f8 B# \% i8 _$ q, T
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
) s# ], S* p. ?1 Q/ }" ]/ H甜玉米 Sweet corn 1 j! J$ N! @' i4 B& ~) f
牛肉beef - A, H/ T+ A* G+ {+ V2 ^
猪肉pork
& r6 m* ^" x! M+ B9 R* C$ L羊肉 mutton / f0 C; @* k7 _+ g$ H; e
羔羊肉lamb
: B; [; T, o" U" i鸡肉chicken
% v; y: ?8 P5 |% x- z生菜 莴苣lettuce
: L& F( `. v6 h% J' J1 R白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)( A5 X. y, u/ E) b
卷心菜 cabbage
' d7 i( T: q- W$ N萝卜 radish
& ?9 M( c: R. Q% O! {* z$ o# C胡萝卜 carrot
0 [- z% A/ M$ d( P) ]韭菜leek
" {& \# _% D  e. q' u! r! ]木耳 agarics
% l$ p$ p: a6 ?0 r/ y豌豆 pea 1 N4 K5 g" V/ _  z5 n0 {
马铃薯(土豆) potato
8 V- o6 e; ~; n% L黄瓜 cucumber 3 m& z4 t. |! L" n
苦瓜 balsam pear 4 [, [/ E  c$ C. r* O
秋葵 okra
! G( Q! W" X# w; K* e4 C# \洋葱 onion
( J+ B4 j# e! b芹菜 celery
' `1 s6 h% u$ |. ]5 Y芹菜杆 celery sticks % L% E8 b: n' Y' l* e! S; v8 r
地瓜 sweet potato * g0 h2 \1 {# J& M9 o
蘑菇 mushroom   Z& Q% J4 |9 n3 e4 t4 \
橄榄 olive
/ I6 R! [$ Y3 `  a菠菜spinach ; @. F) F! D0 h6 o. @5 b' r% B
冬瓜 (Chinese)wax gourd
; T% X; P6 d/ a( k- j- @莲藕 lotus root ; [) T/ ]% \3 I" f( O
紫菜 laver
. c( @  w6 H' u+ k$ ~; ~油菜 cole rape
  j$ S, q' b; x) t  g8 C: t茄子 eggplant
( [8 o. H0 D- Q7 ]. L1 G. f# P香菜 caraway , ^" _$ `% n: D2 Q- g$ y
枇杷loquat * m) N4 `4 O! o
青椒 green pepper
  h4 ^1 b, j+ m& d  U9 |, ?四季豆 青刀豆 garden bean
1 W5 G6 `: |& k7 h! n3 ^银耳 silvery fungi
9 g+ \) \- k) m8 F- g" I+ k7 F- b7 R; r* {0 `  C$ y( w
腱子肉tendon
- S! D, q- X# }0 p# o肘子 pork joint
% N" f6 u/ }7 |2 u+ {& o0 Z茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) ! S, V8 e4 h9 B; |; i5 t2 L0 U
鲤鱼carp
0 K$ R- C! y- k1 i6 _- _6 c咸猪肉bacon
4 {* ^/ i: p1 h* V7 T5 w金针蘑 needle mushroom " |4 Y. B7 l7 k- w$ F. Q: j
扁豆 lentil $ c+ }3 l: l! |! A0 @
槟榔 areca " a0 _4 M9 d3 r) l$ X1 {
牛蒡great burdock
0 Y" [& N; {! ]* N# O: g5 ~0 e水萝卜 summer radish
7 R# ^3 g$ _' Z* O' t2 j( e竹笋 bamboo shoot
6 t  B  D7 T3 M" x艾蒿Chinese mugwort
  V6 I" E3 x5 e# S% G  T, @# g  F绿豆mung bean
/ |# j# F* h* \+ n, ]. B1 w. c毛豆green soy bean
: S; I; D. H. V( r瘦肉 lean meat
9 a" d7 }6 o  x* k3 @; q肥肉speck * I& `: P* e* ]+ r* r+ t$ o5 f
黄花菜 day lily (day lily bud) 6 c9 k# v% V$ P$ B& O
豆芽菜 bean sprout
! d4 o! x( V! s* T7 {* r丝瓜 towel gourd
1 M: x! Q/ x  T+ Y2 Y(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)* w6 B; q$ k& Z& P5 \0 O

5 U, A- a! B  P8 ^# z% N. T0 B海鲜类(sea food):
, E% y/ [  @( [3 d+ n& Y4 V# S& J0 ^  U* f  v% W
虾仁 Peeled Prawns 9 B' j7 T1 W6 R, ?% ?
龙虾 lobster % ^* X$ m; l) s5 c9 X( l  Q
小龙虾 crayfish(退缩者)
# M! A6 Y! ^6 u6 Q* p3 l蟹 crab ' ~3 X$ u: ?% S# n1 q; c
蟹足crab claws
# e/ v2 w6 }% H小虾(虾米) shrimp ; I2 @; Q0 K$ b( P( ^2 @
对虾、大虾 prawn
/ q# y" z6 S0 z# V$ Q9 \8 n. G+ k(烤)鱿鱼(toast)squid 3 i! a" w0 z% U, `
海参 sea cucumber
2 H9 `/ A4 P/ e4 g0 x扇贝 scallop . t/ D8 ?" T' X! s0 `* U8 y7 L: S1 A! }
鲍鱼 sea-ear abalone
; [; i3 K# V7 W/ _6 B小贝肉cockles
5 n9 N/ e! z" |: ?7 M+ g5 T牡蛎oyster
" }& Q, @) H, ?5 O0 l鱼鳞scale 6 s; N$ e6 p/ _
海蜇jellyfish: Q4 x3 l( \: m* \) G+ n
鳖 海龟turtle
& ]& r# v3 v# q3 t* x8 _2 g) {2 O蚬 蛤 clam 9 i6 k! i+ Y6 _. m. V. ^
鲅鱼 culter 4 r; m4 \) Z4 n, W+ [
鲳鱼 butterfish
$ }! Z& }/ k0 M+ n* X; i$ A虾籽 shrimp egg # }& y0 i; l4 R" `+ t* r
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
: S" D- \  m3 M黄花鱼 yellow croaker
; g- X# g6 u: e. {, \" r* `) r, h, u' N) J7 H% i5 [" C8 y, Z
调料类(seasonings):
$ O4 L: A& S. ?  }2 D9 `" `+ h& R8 n
醋 vinegar
5 a5 W+ E) c* B  Z. e5 A# S酱油 soy 0 o* {2 C. h' v8 N3 g& U/ @
盐 salt - ^. s& Y, j" H: ]6 A
加碘盐 iodized salt ; V8 B' V  U. i7 h
糖 sugar 1 n. P/ D1 p7 o/ h! \6 [& Y
白糖 refined sugar 2 v# X5 X$ i  _  }
酱 soy sauce * k: ]0 x% k; t4 W3 R6 h# ^
沙拉 salad
( c7 c& S- L! g7 U辣椒 hot(red)pepper / X/ F; F4 n3 f& y7 A3 H  t
胡椒 (black)pepper
$ G8 u0 O- }3 i0 |花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 7 O: G; }) r7 ?& ]) Y. \
色拉油salad oil
! x% U8 ?3 L* T2 Z, r调料 fixing sauce seasoning 6 M$ F1 d( \, [) g
砂糖 granulated sugar
9 r1 R- N/ R# t* L% |红糖 brown sugar
: I7 l0 B# u! q冰糖 Rock Sugar % Q8 H  v# W- Z
芝麻 Sesame
/ w5 L. L/ z. V9 x, C2 X$ c芝麻酱 Sesame paste + Y/ m8 V, b2 {0 x3 {1 P
芝麻油 Sesame oil
& _; {4 T( I3 I& }9 [+ n咖喱粉curry
0 Q# c0 q/ e5 H5 d- {$ Q5 g$ W3 u番茄酱(汁) ketchup redeye
6 z# [* D% X- D+ R3 K; _  e辣根horseradish
) ^  b" \8 L- F. O$ D葱 shallot (Spring onions)   n! \9 b8 b" s% o" a
姜 ginger
4 H7 P& m/ U7 X4 {; Y蒜 garlic , v! q& k) K! A, o
料酒 cooking wine
. }/ K; E0 {& ~& k8 T' [蚝油oyster sauce
# X2 K! J6 {1 U, G& _- L6 Y6 U枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
) \! |3 W7 r2 W: b( w& K八角aniseed # s! u5 V/ J5 _- R
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
- H! c& ]+ h2 a7 g黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
( N' y/ `: D: [0 g% [' O黄油 butter " p/ B. ~! |$ ]8 M* B
香草精 vanilla extract(甜点必备)
. t& x  _$ ^1 F面粉 flour + ^& i: ^4 h8 n4 r4 q! H+ d
' ^0 A- o' f  d9 {
主食类(staple food):
# ^% ]$ A( v) Y* h* j- v8 [; W" {2 P( `8 Q' _. H  s
三文治 sandwich
7 {3 H8 |/ P( b2 y( G6 |, ^米饭rice
6 j0 D: `: M9 `+ s8 f1 u9 |% }粥 congee (rice soup)
7 c$ N& \7 O. `汤 soup
, E: H4 l1 b& ^% h0 E+ ^( H/ b饺子dumpling
5 B! o- o# A5 j' s面条 noodle % U2 a) g- Q, C
比萨饼 pizza
; _, J% R  @) r) s; i( t方便面 instant noodle ; ]2 s6 P9 }1 q3 f* d) M6 S. l
香肠 sausage
/ P( m* u- a3 q  Q3 V8 L' s  i面包 bread + Q+ }, [9 j( q
黄油 (白塔油)butter
6 i0 Q# m2 G/ _5 T5 Y* i: d茶叶蛋 Tea eggs / F0 ?; F) y8 H2 v+ b$ U: z
油菜 rape
/ ~" ^. {: A, x3 G0 m饼干 cookies
% `) d$ J6 G/ e咸菜(泡菜)pickle
, S) d- {, ~9 Q8 {8 @& k馒头 steamed bread ; q" K7 x5 l  A: d
饼(蛋糕)cake
5 [4 C: E, r# S汉堡 hamburger 9 Z! _, g* j( ^3 \: Z1 q' ^
火腿ham
& P" W& I" E7 V6 [: B3 S奶酪 cheese
1 R" j; s! F! f5 @5 z3 c馄饨皮 wonton skin
2 }0 L; G. _5 h, P高筋面粉 Strong flour
7 y2 Z- U  u6 A# t9 \) L6 G4 Z. ^小麦wheat
8 x0 ]/ n/ k- V4 H大麦barley 8 d0 ~! h3 M' d
青稞highland barley ) W! p- s9 K  J* L# r
高粱broomcorn (kaoliang )
; E; C( w% z# |4 g1 n% ]7 ^春卷Spring rolls  # v/ e5 k5 J/ P% I" i
芋头 Taro
+ m" O2 {9 p& q/ o山药yam ( C! H4 K. @. h) j! G
鱼翅 shark fin
; N# ], D* M3 U黄花 daylily
$ @* y- y+ A! z. r松花蛋 皮蛋preserved eggs   e# y& F& |& B
肉馅饼minced pie
: {! I+ A; a2 @: ?* o' [! U3 U糙米 Brown rice " [# i( I/ n" I( x; |
玉米 corn 3 b" n( g% v: X5 Z
馅儿 stuffing 4 \2 I( t+ s& Z. N2 C4 C- e" s, V
开胃菜 appetizer + p$ }3 D) X4 V7 p; d* [
面粉 flour
7 i* b. A6 _: n- Y+ [  `% K) x燕麦 oat 3 ~& ^1 g7 O& `' t& G! y+ J
白薯 甘薯 sweet potato1 X; h1 b5 y; }- p" K+ G: x; w
牛排 steak
( s" M. z5 v0 h3 ^* w里脊肉 fillet
' w3 Z( Z( v, m3 g& Y凉粉 bean jelly 3 ]- n0 N7 {3 C% _% M  m
糯米 江米 sticky rice ! |3 p) v2 f3 T* l) H, _: q
燕窝 bird's nest / Y+ l5 n9 X# i4 _
粟 Chinese corn
; R' q' W" y! t$ M# |肉丸子 meat balls 2 [8 }  P2 U$ n1 K: }: C/ t% d
枳橙citrange
) m% O2 T: C# |( }9 `& ^: R! R& @' E. n
点心(中式)dim sum
! |6 G) ~# K+ t0 U/ I3 I
, {0 L( Y' v% L% \! ^( W淀粉starch
$ {5 y8 Y, `9 U: v& u& `蛋挞 egg tart* q/ I8 z, C/ h6 b
(dry fruits)
' d/ }4 Y& X7 j4 O3 I6 J! t% a+ N8 O2 R; H3 f
干果类 :' C: W" y* D+ i+ ?

+ L* `. R1 }) _腰果 Cashew nuts * s) l; C& L+ A* E
花生 peanut
) l/ I! \2 v, Z) i! W* B5 x* W无花果fig
! g7 `6 M' r/ A! q榛子filbert hazel
1 s) C/ A" V/ n0 D3 j* F: c栗子chestnut 3 P2 ~5 ]7 a' K4 I4 \
核桃 walnut
1 E" q4 W) o: e7 _0 F- Z# k% L杏仁almond % D# f1 A# i. s' d4 Q9 n% c. H
果脯 preserved fruit
8 n* `& }1 B, R* X! P1 w" k& B- }芋头taro . B( C5 x5 a) O7 u( S- r. I# R: N
葡萄干raisin cordial " {/ j4 e, g7 q3 O1 A+ [
开心果 pistachion ! q& Z$ [% G% o! A2 _3 f
巴西果 brazil nut " w) F0 e- R5 E. Y7 k
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
" X$ q3 \0 j5 b2 r1 H9 i) W/ _7 Y7 i/ [
酒水类(beverage):
- j: }1 C& u; h( F/ C' m2 V7 D% G" Y" n+ ~% B. b# j1 \* s+ e7 B
红酒 red wine
9 w6 J" j$ C' l/ `白酒 white wine 7 X6 H7 J2 q9 t! O9 A  J4 v
白兰地 brandy
4 F3 r; M, i0 C" T葡萄酒 sherry
  F8 P0 B) u5 b- x汽水(软饮料) soda & W7 T6 T2 m( l: t
(盐)汽水sparkling water
: U* U, i$ ^. [1 x9 X果汁juice 3 d0 d7 P2 X/ r8 Y2 C7 N
冰棒 Ice-lolly ) S; \! S& s- r& k+ @9 e
啤酒beer - K3 F5 N. t  J) x4 q# L
酸奶 yoghurt & E/ P7 r/ W1 B2 T* v
伏特加酒vodka
0 x( p# r# Y# ?+ a鸡尾酒cocktail
' A- v: T; a( @" l5 p* N2 O# E豆奶 soy milk
2 w. x: N$ U. g+ s) B3 x豆浆soybean milk , W* Z, d8 _6 d) ^
七喜 7 UP
* d- L" x5 K* C5 [1 v- z麒麟(日本啤酒kirin) ! R. {; j8 l4 |+ r
凉开水 cold boiled water
4 ]# A; |& h% m+ V' V3 V汉斯啤酒 Hans beer
% V. t: P0 j; W# g/ S& U浓缩果汁 concentrated juice : b2 I$ V. E1 @2 |5 v! T
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ( _  C1 k" W" J* k5 V
札幌(日本啤酒)Sapporo
$ E+ E6 u( Y& ]% M7 n" x爱尔啤酒(美国)ale
/ W' j7 {  M" ?) jA级牛奶 grand A milk
; y4 g' T) A- I* I+ ?  u. J班图酒bantu beer 3 s/ e" K7 K6 I) x* c
半干雪利 dry sark
$ \7 `) {7 \! h( D4 j参水牛奶 blue milk
+ l* ?' p* ^2 \) C" Y日本粗茶 bancha
( d; ]# e* i9 k) R7 W生啤酒 draft beer : A: W% \  R/ |3 C3 v: Z5 r. @
白啤酒 white beer' I$ H. h. d- G
<苏格兰>大麦酒barley-bree % E3 Z8 i$ r, ?8 f" @9 w- s
咖啡伴侣coffee mate
+ z3 o3 c: w: u2 D7 d5 R3 E  c- R7 h
( P' ~3 |; [  Z8 a1 @- R零食类(snack):+ f; _3 o6 L, {+ D! B! U' ^+ B9 x
, j! i) [2 Z; ~5 c# y4 k1 b
mint 薄荷糖 2 N5 T1 Y4 y5 G5 p
cracker饼干,
6 ^9 ^6 y3 W' r* f9 }# dbiscuit饼干, + P0 e! [8 Q9 p
棒棒糖bonbon
5 p* u4 N) j; j" R/ }茶tea , F" B9 A. q* m5 ~; I) f! m3 U. W
(沏茶 make the tea) ; b. S+ ]3 _! M- t# V
话梅prune candied plum
! j9 F& ?- M3 W. l2 Y锅巴 rice crust : [. M$ K7 k: T
瓜子 melon seed
* o2 q" D& c  Z# L冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
! R- j& o9 U* I1 {! d冰淇凌ice cream ( U$ f  s6 j" U6 C* s5 H
防腐剂preservative
7 S, N* U: m" g3 K& t. \圣代冰淇淋 sundae 1 d/ N$ c5 x; Y( d( L: g( ^
巧克力豆 marble chocolate barley
4 d+ [. M: I7 J, V  \布丁pudding3 I1 ~+ Z6 o6 B2 p- a# n" z' s7 o- H

" [. }* b' j9 w$ r) L与食品有关的词语(some words about food):" k% C, R  K2 g' L3 O

) O& F5 S6 f3 s8 i" _炸 fired & m/ L' E* c5 [. h9 A2 W. s% G! o
炝 quick boiled
+ g* Z6 o) o9 o7 V- Z9 m, n烩 braise 5 i+ V9 D8 I. ?/ O
(烩牛舌 braised ox tongue)
  q% {, g2 t2 `, @  `8 C! `1 t. N烤 roast
( I- V* I. [* h饱嗝 burp
+ ?" x$ X4 R  Z- m饱了 饱的 full stuffed
2 G$ P7 s- {5 k! }解渴quench thirst - P2 r  P0 F7 H1 T. H: k; w  y" o
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
6 w' s! C: T5 o2 texpiration date 产品有效期 2 z& @2 E* Y  {( p4 S
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
6 w0 x+ I/ x' o* S
( c' b) Z, T, Z补充的中式西式食物8 ^' G* q% f6 h8 A3 [
* ]( j9 O. \$ j) r; R* x: L/ s
中式早點: 1 M8 `2 R# V0 D$ I* j: b! Y, i

) J# c5 o# T6 Y1 ^2 E烧饼 Clay oven rolls
& |% c0 J: u" j1 B- [* N油条 Fried bread stick
9 d- [  x( F5 _( O3 n5 @6 R9 J韭菜盒 Fried leek dumplings
" h5 n5 \; f' Y6 b  N1 @水饺Boiled dumplings
7 C4 D* N" C' \, v5 f9 c. F蒸饺 Steamed dumplings
# U  E" E# i3 R5 O2 h馒头 Steamed buns
- V8 V9 L  h5 o8 `5 o+ f  n割包 Steamed sandwich
; w2 q) ^+ s4 |  [饭团 Rice and vegetable roll ) w2 o2 {. w  h# r+ i; n; R9 C. r
蛋饼 Egg cakes $ D" \4 n- h6 A$ C" }* n
皮蛋 100-year egg
8 S. ~/ i, v& f, T# S  x) ?4 {咸鸭蛋 Salted duck egg % J' t7 O5 l( A+ p8 S
豆浆 Soybean milk
7 \, p% g+ F/ S# q4 w8 E  P# ?! r( @! O, q! I/ ^+ |" C1 l( t
饭 类: : G! V$ ~9 B. N$ w

" \- c9 R$ \7 P稀饭  Rice porridge 5 H$ K, Z$ j5 F5 C
白饭 Plain white rice $ L) a) [% y" d  ~" r" A# D
油饭 Glutinous oil rice
, }" f" Q" }, z& A: \% _糯米饭 Glutinous rice
# f# Y# }; z* p4 h5 p' y2 n卤肉饭 Braised pork rice 8 \" r5 K( _0 C' `
蛋炒饭 Fried rice with egg $ n- q3 O3 J  L9 o( F
地瓜粥 Sweet potato congee
: p" x" B( Y0 c- c# F4 z0 V7 `+ l( A; f; H
面 类: 1 ~' b  z1 p1 h( z, G' {3 c

# Q/ I5 V/ Q6 d" x2 r' w# a% j馄饨面 Wonton & noodles
; D8 l1 X( \' T* S; A+ o5 C刀削面 Sliced noodles
: S% q: d! ~) R0 {1 E) y麻辣面Spicy hot noodles
5 t+ A& w1 C: y6 |) H1 c麻酱面 Sesame paste noodles 2 y+ e4 ]& o) a/ _4 n2 k6 W1 U
鴨肉面 Duck with noodles 7 b3 h/ z6 W& q0 `7 u  P+ z5 G
鱔魚面 Eel noodles * G* X) b' ~7 ?
乌龙面 Seafood noodles 1 U- e$ f) D+ ^
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
* _" ~  U# T1 o+ L! j牡蛎细面 Oyster thin noodles 7 j: u8 z$ z- N9 x% l
板条 Flat noodles
! u9 p1 T; Q" t4 Q  k: _2 T米粉 Rice noodles
$ G* l& }. P# ]4 M炒米粉 Fried rice noodles 2 S) m& {* G7 {. X, b. N

- s9 j- \- j9 L& V7 X4 [' g/ Q汤 类: 6 L/ p$ C; I) P: E2 V1 M+ h

, x! m) F; M! b  c+ L# \鱼丸汤 Fish ball soup
: ]  k0 [' s% V  G' n貢丸汤 Meat ball soup 3 v1 c: E; y( k$ R( I7 X
蛋花汤 Egg & vegetable soup
- x& K) k& r9 E蛤蜊汤 Clams soup 9 s3 v8 e1 y7 h8 ]1 I6 q; [( W
牡蛎汤 Oyster soup
$ X4 T( i- k, T! q紫菜汤 Seaweed soup
7 w' r' d- h9 s3 i7 z酸辣汤 Sweet & sour soup 1 \0 Q4 J1 e1 e; q: O
馄饨汤 Wonton soup 7 r. Y. w4 {. |1 F: r
猪肠汤 Pork intestine soup # H5 E" D: `& x, [! P
肉羹汤 Pork thick soup
2 o" w5 a3 W- k* _8 Y鱿鱼汤 Squid soup
& L' _7 B3 n' q* J' a' q7 m$ x7 ^# V花枝羹 Squid thick soup
7 m. {* {$ c2 _$ w8 T; [8 ?2 \3 w4 O* t  N$ M
中餐: ) |5 v( b9 `/ V4 y( J4 i* u" |+ g6 y
+ j) d  H# F9 v) U9 R
bear's paw 熊掌 ( _3 A0 B. ~" I0 Z' M
of deer 鹿脯 # f& m7 r! u; W7 \7 B
beche-de-mer sea cucumber 海参
$ ]% w5 T# D3 K( O* x% d4 X& Isea sturgeon 海鳝
% ~) i$ e3 o& G9 w+ h' O" vsalted jelly fish 海蜇皮' D7 ]; o5 p9 z7 w9 _! T
kelp,seaweed 海带
$ a* q9 g2 f; y% q) Yabalone鲍鱼, m" s! K" z* X5 e4 l2 g
shark fin鱼翅
# ?) b8 G: _0 e1 K8 l2 |scallops干贝
7 k6 L5 J5 [' Ylobster龙虾 5 ]- U6 f" M, T/ t8 K1 a! g
bird's nest 燕窝
# h5 S5 ^% @' K* w1 m7 Oroast suckling pig 考乳猪
. P4 d  }/ h, [pig's knuckle 猪脚
0 [' p* }( o, v2 E$ _1 D1 Xboiled salted duck 盐水鸭
! N2 W' q) ~6 ^# O" p/ H% ]+ bpreserved meat 腊肉 ; X% N5 R* x/ Z, R1 c( q; @6 _
barbecued pork 叉烧
* p( T0 l2 B" w; |sausage 香肠
: L4 e/ P' X# ~3 Rfried pork flakes 肉松 * n' l# B! ~5 |- E) c3 q( G! }, s
BAR-B-Q 烤肉 ! `4 t* X$ a. ^0 p, n0 Z
# y) T6 W! b( Z" n4 q( o. I
meat diet 荤菜 ! ?+ b2 F5 B" L' H- z
vegetables 素菜
2 A) W  R  p) F" X/ K/ Mmeat broth 肉羹 1 i9 p2 ]6 {, e7 h# U, n
8 z8 q3 q( g9 {1 j6 @6 _2 c
local dish 地方菜 8 X. y$ s3 R2 H. m2 r  Y1 C2 f
Cantonese cuisine 广东菜 + F" a9 O4 U4 z6 u% F/ R. r  t3 q' F
set meal 客饭 # D8 g4 e& M3 E7 u2 E2 u  x) e& ~( k
curry rice 咖喱饭 8 ]! R- @% l* ?9 ^
fried rice 炒饭 / \: F2 n/ s" w! B
plain rice 白饭
) Q* M$ V  X1 H. y- ]crispy rice 锅巴
" A0 [  j$ ~& Y. R( Pgruel, soft rice , porridge 粥
  @9 N4 J% L2 O—noodles with gravy 打卤面
1 c& L8 h+ T, n' \; fplain noodle 阳春面
' i1 A/ r# h  N5 h( icasserole 砂锅 2 ]" [4 z  l* n2 v8 E
chafing dish,fire pot火锅
4 d- x1 _6 o3 G4 R; Y9 Y/ m/ xmeat bun肉包子/ v$ y' M0 y: n- I4 ?
shao-mai烧麦8 {5 Q4 l. E7 L6 t( }
preserved bean curd 腐乳
0 M% P2 Y1 Q- l) p5 F" S! \: Rbean curd豆腐 ( w2 x  M3 [) W; r* V4 W6 g
fermented blank bean 豆豉 ; n0 M$ i6 c8 I. s. |& T2 P
pickled cucumbers 酱瓜
; L2 P: ^  u! I, o/ C2 R( Q( f% Bpreserved egg 皮蛋 / }" ]$ r8 `3 L1 [1 t
salted duck egg 咸鸭蛋
8 u( t$ |# j0 w: s: }& Y+ Kdried turnip 萝卜干 % I; m: G8 L& y' ]5 C3 k7 B9 Z! F' M
+ h: f; |  M8 Z" A0 Z) v5 b
西餐与日本料理:
8 r! n& l/ m" u& }7 l* P) @1 r; |7 H3 i+ ^( e9 B8 S
menu 菜单0 b& r0 _! }& M. K2 Z  K
French cuisine法国菜 . U9 z9 \- _& i0 k
today's special 今日特餐
, Y* D. c+ f0 i0 s1 qchef's special 主厨特餐
3 S% w+ W+ O. j# Y( I: ?6 \% r/ Cbuffet 自助餐 1 t* Z* A$ q3 w/ ]4 J
fast food 快餐
5 S; ~% q* c/ X  \' W3 [" m, cspecialty 招牌菜 & _. i: s. A7 q9 P! P
continental cuisine 欧式西餐 ( ~% E. g3 ]3 O
aperitif 饭前酒
. o" Z2 I8 k% k4 Z$ H; T& n' [. K. m+ e! ~
dim sum 点心
! D6 n! m% U/ F8 h, \  ?" rFrench fires炸薯条
% [5 w! B' n' ]6 z$ Lbaked potato烘马铃薯 ; ^& J' [" p) L$ i- W# x
mashed potatoes马铃薯泥
% P5 ]& n8 ?- `( _& w7 Womelette 简蛋卷 # u; X! d- ]3 Z3 O0 R
pudding 布丁 & p. w  q$ `& b$ F* p1 E, k
pastries 甜点 ( R* y; |/ E, [5 e: i9 F
pickled vegetables 泡菜 / X& \5 ?# t# P5 m6 N
kimchi 韩国泡菜 ' w% S9 b9 [- q6 e: H
crab meat 蟹肉 8 r) G% z! L# Y2 N! ]8 }
prawn 明虾
- m- o; \0 s0 wconch 海螺 6 n7 U8 P- @# {. S
escargots 田螺+ ~- y5 p4 Y* z* k7 I! g$ i
braised beef 炖牛肉
, h, @; M# h/ l; T* Y$ O4 Dbacon 熏肉
$ E" f: c/ f5 [& l$ y; Wpoached egg 荷包蛋
- c. z* `) k3 {) p- ^sunny side up 煎一面荷包蛋 2 X9 E" a' k" W* X
over 煎两面荷包蛋
4 B" |3 O$ A  u2 mfried egg 煎蛋6 o) O, o  Z2 L
over easy 煎半熟蛋
0 L/ X7 M. a- y' t  v# Y0 `over hard 煎全熟蛋
: x. k3 T, Z. p3 `/ ?scramble eggs 炒蛋 : J5 M3 C5 D2 f
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-6 12:55

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表