找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
. O" X* k3 f' E
! }  A4 `3 W' l0 \出入境填表常用词汇 !
3 a0 Y0 w, J! D7 w2 z. {3 `/ L
1 U1 ?5 [+ Y; }& P4 B7 c0 ~姓:Family name,Surname ' _) x& J' |( m7 c" [" `( C
名:First Name,Given name
9 k+ u$ T1 @0 U( S; B性别:sex,gender
/ N- C7 R7 k  P4 [0 Z7 o. q男:male;女:female
1 W  p+ P" p8 R6 U. O* e国籍:nationality,country of citizenship 1 r; ~) M" G, K- l% T; O& X/ `) ^
护照号:passport number
- E  K% W7 U+ p! d原住地:country of origin
+ L! n% Y/ I. Q" O前往国:destination country
! y3 C% u( c  o! V+ W4 P& L0 ?5 @2 E登机城市:city where you boarded
5 q" M! g; R: ^+ E签证签发地:city where visa was issued
: X/ ?4 N2 p1 d签发日期:date of issue
9 Y: [1 z" b( t, S1 a出生日期:date of birth,birth date
) u6 N6 ?. z+ A年:year;月:month;日:day
, a! F# t. z' `- I; O" h偕行人数:accompanying number ; O9 V( ]( y& Z9 i
签名:signature
/ |& B/ x% u& r2 V官方填写:official use only
7 H& D# ?6 Y5 h5 V. a0 L职业:occupation
/ \) I; S( W! S# a0 T护照:Passport;签证:Visa - M# p7 P4 t* ^$ e0 Y% D
登机、启程:Embarkation
  A4 |- R3 J& G# {! T登岸:Disembarkation
- x% P6 y3 \  i2 K9 D商务签证:Business Visa
  _- B2 e% J# U3 @& P6 P观光签证:Tourist Visa
" N' v5 l+ d3 z* B2 }, [2 p
* t; T, t" O/ Y: A- v乘机常用词汇 * ^6 l% q; F  p4 v1 ~! ?( `* D) `
8 [) ?1 P$ X! `0 S7 z) G. V0 d1 x7 ]
航站、终点站:Terminal
7 b7 g3 @4 \& l, O* }入境大厅:Arrival Lobby
- x3 M& P+ C' `$ _7 p出境大厅:Departure Lobby
$ z/ x# G1 b" K0 A2 R登机门号码:Gate Number 2 o6 b. e! s4 t& B4 p4 V! K
登机证:Boarding Card,Boarding Pass * H* ^1 ~5 ?% U+ F# J
机场税:Airport Tax
/ V, i' z4 c3 K4 j' `0 D7 P( f7 u/ `登机手续办理处:Check in Counter ! j+ ~. y7 q+ }; b  e( U4 Z2 a
海关申报处:Customs Service Area
% w" L% w% B4 J货币申报:Currency Declaration
( K& F& v- ?) G5 M3 e( E免税商品:Duty-Free Items
1 E3 W8 u7 E5 K大号:large;中号:medium;小号:small
" t) E- j0 `+ `7 c0 ]% m6 b1 z/ h纪念品:Souvenir
# ?& N% c. j- T5 E7 k行李:Baggage,Luggage & E9 W; j3 n! u- G% ^# `
托运的行李:Checked baggage
, G  d+ B( r( z# `8 @8 O& W行李领取处:Baggage claim area
+ b3 X& P# l, w- W4 U4 Q, Q随身行李:Carry-on baggage
8 l3 E! d/ `' P. y行李牌:Baggage Tag 7 U; f: m3 t1 [
行李推车:Luggage Cart
+ [2 f/ X. F5 e' T" ~2 c/ W退税处:Tax-free refund
2 w- J* q- L: Y4 f. z/ ~0 y" H盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 8 ~4 C7 L! a( r: m& S% n
W.C.=water closet,rest room 5 x1 e& }2 ~7 K! j8 j- ^/ `
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
4 \$ k" p3 d8 T女厕:Women's,Lady's
6 h2 g) K0 b2 @, b+ a使用中:Occupied # W7 A: {% y- E+ d& b' K& X+ S8 k
空闲:Vacant
- I" Y5 [0 Q& C$ H% @6 h! j男(女)空服员:Steward(Stewardess)   a1 _$ i5 h; D/ R# Y
机内免税贩卖:In-Flight Sales # \7 o& f- j5 q5 |6 K- F

+ h; w& k1 A: N7 T1 A9 M2 ]钱币兑换常用词汇
1 b5 d" j& a; D- t  f
- S2 ^, H' @1 t外币兑换店:Currency Exchange Shop , K; X/ G3 C) Z  I
汇率:Exchange rate
8 h5 y# s* I# p6 g" S0 B旅行支票:Traveler's check
! d* Y  M; r; F8 ^手续费:Commission ! v9 T( v. c% y$ o' S  a% G# C
银行买入价:We buy(Bid)
1 v/ Q( s$ H9 N2 r3 ^! d6 A银行卖出价:We sell(Ask)
0 x* j- r6 B& s* D3 a0 R( s0 E* M  z. _$ R
酒店常用词汇
1 f5 [- ]1 g$ R# M! g" M" Y
/ a& h2 y# ?) {/ ]入住登记手续:Check-in
. V8 y; A- T/ s) d4 v客房服务:Room Service
: j4 e, q- a7 o: t退房(时间):Check Out(Time) + Q8 y# C8 k1 H; I3 s7 _! R6 f1 I
前台:Front Desk,Reception ) t2 x5 j* R2 d( @0 m0 W4 `) F
酒店大堂:Lobby   Z; P: g$ C4 H6 [- F
咖啡馆:Coffee shop
, ?% u+ R1 I  I) k1 v, J. e服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
9 G8 F6 Z  D: l电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call * x" ^9 G% O9 A+ \$ U
; B9 U2 @; N6 N
日常用语
' W  q. l' K1 |- F9 ]/ f8 u& I. }- T7 }
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
* Y7 C2 |/ Y, T. E7 `# z# I6 m" a6 v0 g. d; E  b
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
  Z( r! x, m/ w0 y, O7 W% D4 s4 ~7 D' d( S8 @4 o7 }
我可以试穿一下吗:May I try it on?
+ I- |7 Q6 K6 W# K" T
; X8 |7 g* T- A4 }多少钱:How much?
0 A8 @- q) c; m  v
& x2 n$ m$ ?3 j  I7 o8 _请把菜单给我:Please show me the menu.
% Y' c/ I: j) K% c% D0 K) y+ g" x
- R+ g8 l) F, ~2 q干杯:Cheers! Bottoms up! 5 F( e9 O  w6 r7 k5 {
2 W- b! P) ~7 Q. R9 ^9 W4 w: `
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?" s* D& ^3 S; b7 \+ Y. Q% D

* l& W# @2 x5 o+ C$ w: _8 \你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
6 [# C* H' [3 L" `" j/ C
3 i7 T$ L* N4 G8 @非常感谢:Thank you very much.
9 ~- `1 G+ g: L3 W' W& D: x: X- V
) r0 ?! L0 T4 p# ]: ?2 \, i1 R不客气:You're welcome.
) {) Y; D8 `" s" S4 t6 v
5 L" n. q) b; I1 J& I4 `7 Z4 S我就是忍不住:I just couldn't help it.
' d) D: ^$ H2 F* _7 c+ Z! ~& U
8 d' I" Z  @& j! I让我们保持联系:Let's keep in touch. # B8 n2 m8 g: I) y0 K9 q
# {9 W8 Y9 [" `5 f
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
* b+ L$ P# U+ t% n* Z: r+ E, E' @2 l3 y7 h& ^) k) i
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
- K- [+ I" K9 d' |$ O) j, z+ T4 H& k6 c: a& c
请稍等一下:Wait a moment please. " q; p( y# m& t: W& N# b0 T" T) D* T; F

1 ?: E' t/ B2 \: Y你先请:After you
3 a6 N# r/ `' f, c+ R
" i- B8 B- D9 M我们该走了:We'd better be off. 7 ~' f7 J! V, \4 j/ a$ u5 }" _2 C" |: N
. M; O, D- Y+ R% t4 A3 C6 C, Y
我真要累死了:I'm really dead. : S1 N2 g4 M5 H4 [4 B! U
' m0 e: {& y' A2 g5 L
真是那样吗:Is that so?
; N5 B4 ^  o0 p9 u5 R! Y0 V# M* z1 H6 j4 v1 `8 ^8 s
我不确切知道:I don't know for sure.
5 b9 Q: `% l6 d: O$ a% \' X4 d* E$ G7 z) V. v
太好了,太棒了:That's something.
, F3 ?8 r- I: d/ c2 z, y: {: d" I
! {6 Y. }$ j& K3 A这主意真棒:Brilliant idea! $ F( L% j; ?% A$ t# b2 A- }# `
  t7 F+ ]% ?/ R- R) `; l
此话当真:Do you really mean it? : N# L5 f5 m9 Q
8 S6 x# f$ W3 _  B# S6 L9 k$ o% W
你帮了大忙:You are a great help. . p3 H4 ]( F, P, Q" t' Z
; ~6 H4 T, ]% a8 }. h
我身无分文:I'm broke.
2 ~5 {) r  f5 t/ W6 U9 l
5 }8 p. U4 |9 J4 F5 U' k1 o我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 2 v* \, T, {3 v) K3 ^6 E

* s# u, p- C, n9 n别跟我耍花招:Don't play games with me!
2 p8 |1 Y* F7 \- N: }6 t1 L7 l- U5 }5 t
看情况再说:That depends.
5 y1 V( R  z3 ]# q. @' m! R1 C4 a; z3 N1 G
最全食物的英文翻译
1 u* Q- [9 a! @$ D! {
/ h/ G% D! u) f" L6 z3 V水果类(fruits):1 P$ X& l$ s' n% \" E( [* L$ O
! T$ R! v6 I' Z# ]" ?$ t( B
火龙果 pitaya ; x( W# K9 b' @8 k7 g) n3 x) Y
西红柿 tomato   b! [: K/ x4 q
菠萝 pineapple . X& B4 ]( v/ \! P! W+ \$ e
西瓜watermelon 1 W' ?/ W$ G7 _; G- _0 a8 C
香蕉banana 3 N6 ~9 l4 x3 w0 o
柚子 shaddock (pomelo) ; s4 V* j$ m4 M6 J0 }- w" f5 l) y
橙子orange
4 [5 H& H# R$ p' }( [苹果apple
2 ?( B6 o$ @. t9 ~柠檬lemon . y0 p9 R# n9 v/ }: d
樱桃 cherry
; j, ^. t1 E) b; o& d  c7 Y* f: k桃子peach
+ ]- D1 z6 g" s, e5 u梨 pear ( p* Y7 S$ x7 n6 o: ?9 o% i
枣Chinese date
4 _, Y; ?6 `) ]! j" ^- o$ k5 R6 B(去核枣 pitted date ) 9 M0 I" D' ]. U- n9 D9 j1 K* ^
椰子coconut ) R7 A( m, U3 u) l0 ?
草莓 strawberry 0 c" q$ l$ T$ `4 i3 u; N
树莓 raspberry
4 u/ n2 y# o- O; L0 l% W& o% u蓝莓 blueberry
; u6 }* N+ u, H/ K( Z( M黑莓 blackberry
/ `4 s- Z5 A1 N2 @  W1 P5 n. T葡萄 grape
; c7 `( Y$ [; O8 V( w+ C* i. S甘蔗 sugar cane # G. g) y" A5 Z. y
芒果 mango
) {7 P2 O5 }& {/ U9 R木瓜 pawpaw或者papaya ; d. z* V+ `( M. D8 c/ G
杏子 apricot  
9 K  B/ K; Q# h- n2 _油桃 nectarine
- h+ }6 ~( r# S% v" g7 z% }柿子persimmon
, @, l' g4 R3 b% j石榴pomegranate
: B4 l$ l1 V! \+ t1 @榴莲 jackfruit 6 J6 C. w' y! F, j7 D
槟榔果 areca nut ; Q; Y$ w" Q1 b- N; X/ i
(西班牙产苦橙)bitter orange * L: V( p7 z  n1 I. \# Z
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry ; L3 h! n+ J* K5 E
金橘cumquat ) p% q$ G% `' _9 @5 F( s3 ?
蟠桃 flat peach
2 F4 U& Y- E. D- r6 I荔枝 litchi 9 j( B9 ]. O' C# y( s+ D& N3 i8 W
青梅greengage
9 u( q! z6 R+ X4 e$ a' ~) \- s5 p山楂果 haw : f- [4 S: T' e9 q2 q
水蜜桃honey peach / w0 t9 o- K) z! \
香瓜,甜瓜 musk melon
1 T" T" J' V1 E3 I李子plum . X, G. Z' i& z* v4 a
杨梅 waxberry red bayberry
9 U, ?# }- \6 q' ^: L% ]桂圆 longan / t# a# v; Y4 ~* A" u4 ~/ J
沙果 crab apple
0 I: r; |, h0 E* _) I3 j杨桃starfruit
& J* m- [  Q# C, ~枇杷 loquat - d& s, H: p7 W0 {1 S  P
柑橘 tangerine + C% o" l# E* P# V6 Y1 `
莲雾wax-apple ! Y. H' S1 C5 Z) }( V+ M$ W
番石榴 guava
6 q! j: F& h; |9 x; ~8 J
4 Q4 a+ Q0 c0 X1 Y+ D' I肉、蔬菜类:0 K6 Q# ^+ F4 r# E- V* b, @

1 D: a4 m( t  d0 O) v南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
* U6 f% v* [& k! n' K甜玉米 Sweet corn
$ b: ?  n5 Y( A2 d+ l' m牛肉beef 8 k; z0 r# w. h  X5 O
猪肉pork 4 j7 l' Z+ \3 m0 l# i
羊肉 mutton
3 e3 s! W' Y) {羔羊肉lamb 6 y6 i. \- k0 S3 r, E: X
鸡肉chicken & s( r' z8 i3 F0 [6 p
生菜 莴苣lettuce 4 [4 a, u# ~9 z; T! `- E& N' J9 B# g
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)- m, a' c  R7 T# g0 b( y8 ?
卷心菜 cabbage ! _$ q: e7 R: k9 w9 Q5 p2 y/ P
萝卜 radish
& D4 ?6 E, W5 B8 M% v胡萝卜 carrot / M, B' V$ d0 Y' _
韭菜leek $ @1 {  ^) X. S3 g  P7 p' C
木耳 agarics
9 [- U3 A5 a4 p; ]  i$ q豌豆 pea ( p2 N" J2 K6 p, x, S  J
马铃薯(土豆) potato
) k& C9 h* ^( c; u, m* ~1 E黄瓜 cucumber ; M; P0 K7 Z) n& F6 Y  [
苦瓜 balsam pear . s' z5 u" H3 m+ ~/ N# h! Q1 z
秋葵 okra * g- M+ k0 [: r4 [9 }
洋葱 onion   {) J" p2 c* A
芹菜 celery
8 c* d) Z7 m( o! f* L7 }芹菜杆 celery sticks 5 Q* z6 |! v3 `' Z; x
地瓜 sweet potato
1 ?) X4 F. U7 }& Z4 L! E蘑菇 mushroom
- u* b4 k6 m( i/ y* S# `橄榄 olive 3 ]' O, P/ U8 i% R+ b& S
菠菜spinach 4 A5 n- x, X, d0 M0 W  X) e% C7 \- U2 H
冬瓜 (Chinese)wax gourd 7 ~* p* w! M0 V
莲藕 lotus root
# h5 e( o$ ~7 y1 D紫菜 laver
/ {# V6 e) \" f" a6 F+ X# S( v% a- G油菜 cole rape , ^. O2 G( @$ Z. V
茄子 eggplant : h2 w' ]' N1 A3 [
香菜 caraway 5 E% x8 w8 F; q! c
枇杷loquat 5 D1 V% r9 s0 W5 y. n, d
青椒 green pepper
2 K' ?6 a' d( P: l$ R6 X四季豆 青刀豆 garden bean % O4 g! N  O% r5 Z- P2 {% U2 N8 h
银耳 silvery fungi 4 F$ Q4 M- [+ z, ?3 I* H8 `/ h
- q- w& y% Q# Q2 ?  a3 ]; n
腱子肉tendon
3 ^! I; W/ `- v7 M1 w1 `$ O% e6 f, ^肘子 pork joint ( v2 n. U( \8 E) w
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
" t7 e0 s* o& S8 S7 X9 \/ h( c/ z鲤鱼carp
  ]5 B% n4 [7 j7 I咸猪肉bacon
4 _  l: c& K! N金针蘑 needle mushroom 9 P. j" w1 j5 ]8 k/ P
扁豆 lentil , n. k. H- d# Y, B  y! P' S: i
槟榔 areca % d7 V$ X! A1 l8 |& ?
牛蒡great burdock ' d/ S0 k2 {% S0 b3 |
水萝卜 summer radish ' J( G; a! S* K! P
竹笋 bamboo shoot ' _$ C9 }( T9 w5 {
艾蒿Chinese mugwort % J( S! G$ S3 A  a' U
绿豆mung bean 7 r! U* ?9 s. p# L/ G/ ]
毛豆green soy bean ( C3 U* `: [0 }5 I  t
瘦肉 lean meat , l* U) O; z+ v! N2 n" S
肥肉speck
& c2 A' K! |2 h$ l" w黄花菜 day lily (day lily bud) 8 M) A' T4 R8 W0 x1 M
豆芽菜 bean sprout ' n/ q7 u, @% X% H
丝瓜 towel gourd
& Q, ~: G/ q. \5 }- h  W(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
4 I( b/ h7 H" I+ B
9 {! ]1 Q6 H! A  K7 d$ [海鲜类(sea food):
* F: _# E% V3 G5 t: I1 c8 j3 r2 _+ |: ]: p5 ~2 N6 ^
虾仁 Peeled Prawns
/ N, w3 K. e0 F% J" |4 f* I' ?龙虾 lobster
  Q- _5 G" s7 Q, i小龙虾 crayfish(退缩者)
- j5 g5 R$ m  Z: D, s蟹 crab 5 K1 |6 D4 E4 w
蟹足crab claws $ W. m  e' p, e5 d( K# A
小虾(虾米) shrimp
7 B: Y, Q3 ^5 W9 n对虾、大虾 prawn
+ N0 U* D4 \  }0 [(烤)鱿鱼(toast)squid
/ h& ^5 P+ ]& C1 ~# g+ N/ K$ r  j! W海参 sea cucumber
6 c7 d; e4 s! D% ~; o  L/ n扇贝 scallop
7 {4 g9 n- Z0 a( z: k8 @鲍鱼 sea-ear abalone
& m$ F9 r+ P" S( i5 L小贝肉cockles + t0 ~. z( `6 D1 z
牡蛎oyster ' v- A5 H3 {  u2 y+ I
鱼鳞scale
, Z; F$ ~: K: \/ }, R海蜇jellyfish
: M( |: H7 p) i0 z$ P. v1 Z鳖 海龟turtle
1 t. h( P; @; y蚬 蛤 clam
8 y0 L9 v; j' ]' y$ i$ l鲅鱼 culter
: L' n! X" D# s, g3 ^: K8 I鲳鱼 butterfish & x0 M9 p8 v' O: D9 w
虾籽 shrimp egg 8 \1 s' m/ h0 t+ Z) W9 `4 l
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
- d5 k  ^" w6 u- L8 S黄花鱼 yellow croaker
4 T+ P# c+ l8 Z/ H. |9 i% }5 R
+ I3 O+ P" p2 W6 s! j0 Z" X调料类(seasonings):8 k2 {" c" u: [0 O# T# v) d
  {; c2 ^0 t' U( f( t3 o
醋 vinegar
, A. {% y$ ]% b. w酱油 soy
  S, j5 C# \3 l  E# @. W盐 salt / J  z4 }- j$ ^# Q
加碘盐 iodized salt 4 V' u4 j: @: W" Y8 y
糖 sugar / f6 l+ D- w  e" e* f% K  D
白糖 refined sugar : F# f0 H4 g. g- O( Q* y
酱 soy sauce * \2 W" D  w3 y/ K) _1 A
沙拉 salad 1 K, u/ A& Z2 ~; Q% d1 {
辣椒 hot(red)pepper
- c2 o- O9 C3 n6 `3 e胡椒 (black)pepper # Y6 Q4 _' L' r) F
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
; V. d# n, t* J8 U0 y色拉油salad oil
$ v0 j1 X. r2 H" G2 l调料 fixing sauce seasoning
8 {' v/ z3 ~& M) n0 z6 D砂糖 granulated sugar ! B" q) ~, x8 e
红糖 brown sugar , ?! J- ^8 J$ X8 d* l4 w
冰糖 Rock Sugar
, F3 h1 u) x4 r8 g( I芝麻 Sesame - D% {" d- y' ~( J
芝麻酱 Sesame paste 3 w8 P+ ]6 t! R. c2 i
芝麻油 Sesame oil % X0 x5 c& ~  Q! ~, L
咖喱粉curry
& m, a5 J1 \- Q4 U! ^8 _$ [番茄酱(汁) ketchup redeye
* H8 d% W  u) g- g1 Z- B辣根horseradish , g8 x, i% I( s! e0 f
葱 shallot (Spring onions)
) c& K2 p7 ~8 |7 g  R' ~" P/ A/ [姜 ginger 1 `# A  U/ n  ~2 p2 ]  `, g4 i; U
蒜 garlic + \, b; E/ h! p% x$ w5 c
料酒 cooking wine 1 Z  [+ v+ F) C4 E+ c5 t  M
蚝油oyster sauce
3 E- K$ \: c( A. k枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ; r& ^- Y* W# f  `% o
八角aniseed " B1 W" D$ e$ T* I$ h9 \% L
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
' r8 f% }  T8 W- W5 p2 C8 w# B+ X9 H黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)! j% B' c, H- n" f- J
黄油 butter * R2 d1 g  [  a6 S8 s- X
香草精 vanilla extract(甜点必备) * W9 W7 b8 d" Q$ j1 M% B
面粉 flour 2 |. P* G4 U- w0 e8 ^

- w9 Z! I9 ?8 t6 @9 E7 n主食类(staple food):; }! S3 q' K! ?! F
( J( @6 a1 O' {* l- T, \- G* k
三文治 sandwich
, K& e9 |2 O' r! A$ c3 a- w米饭rice
8 p; c, U; H2 v  H1 I! b粥 congee (rice soup) $ p* C+ W- k3 k9 P1 k: R9 Y
汤 soup
) X2 Q: |# k. R$ a, T9 `3 \饺子dumpling & q3 U5 T6 c: W. w- Y
面条 noodle 7 R3 ]" A9 k" Q( [; G6 l6 o
比萨饼 pizza   X: n( S& c2 T
方便面 instant noodle
: T$ E) C- i# K' z香肠 sausage ' q5 U3 K$ U/ X1 F8 o
面包 bread ( t! |  w( v6 o1 ~% t& Q
黄油 (白塔油)butter * o# h  }* f0 Y, \& {
茶叶蛋 Tea eggs
& G5 v* d! _- x油菜 rape
, f4 o0 ]' z) K6 G1 b8 n饼干 cookies + z% z5 W- C+ j; b" \6 u
咸菜(泡菜)pickle 7 q! k- y% ]1 H9 W
馒头 steamed bread ; |+ b" b, _2 p; h9 A) O, d
饼(蛋糕)cake
5 [5 l- C6 E1 U* A& e8 Z1 b5 m# Z汉堡 hamburger 9 \, S* W+ \* Q8 \1 H" L
火腿ham
2 T# R: F9 ^% w奶酪 cheese
/ ~- y' e$ P" F0 N馄饨皮 wonton skin
' D9 y9 x: v7 {* F高筋面粉 Strong flour - ?! m3 c8 Z$ n" w7 q5 k5 ~$ @
小麦wheat
7 [+ m) X0 g( |8 y  [8 }% G大麦barley
# o2 Y2 S+ s- q- [  j$ l青稞highland barley 2 y- e/ w! ^/ H, A* G, U& Z
高粱broomcorn (kaoliang )* u4 n; B& c# J. i* x. g" u# m6 N
春卷Spring rolls  ( O5 p; M( Y! F6 ?( K: s
芋头 Taro
- P! Z. N6 V0 V5 o0 R山药yam
( p5 z! {6 h% n, w鱼翅 shark fin
7 j) N. C& \! M黄花 daylily
7 F2 W5 b) O! k2 N松花蛋 皮蛋preserved eggs
) u: u$ x* A. ]( ^肉馅饼minced pie
1 I: i( d4 |2 C/ R, ~& `! I4 P$ N$ Y糙米 Brown rice 3 M( S3 x1 O  T% p" I  m$ G2 v6 ]
玉米 corn
. l' I- q- N% z7 E馅儿 stuffing 5 V: F) o3 u9 S- \& H
开胃菜 appetizer ' m0 E2 C- G( r- P+ J% D, y. v
面粉 flour 4 ]9 E' Z8 K+ T4 ^: Y6 ^
燕麦 oat 7 i$ P5 q7 D' J1 G9 w* e* X
白薯 甘薯 sweet potato
' C# e6 m$ H8 C, N7 Y2 j牛排 steak ; ?* q5 B" y8 ]( k8 X) G
里脊肉 fillet
5 X- V% m% s) Q9 u6 A& ?凉粉 bean jelly
; n: }1 Q$ T5 v" s$ b. T/ d糯米 江米 sticky rice $ C4 d; m: i1 q4 P* `  F
燕窝 bird's nest , ?" p  a: o2 @. Y7 `
粟 Chinese corn
1 f4 w1 c6 e& w+ R: A4 R4 D肉丸子 meat balls & v* p2 o5 p+ V5 x
枳橙citrange 7 h; R' S8 a( |  Z2 z- q

# y7 B  l! r" |  ]! S$ v! {  J0 t点心(中式)dim sum # n& Z4 c: b4 i& E- x4 U
) R2 G$ [3 G7 j$ b. h- c$ y
淀粉starch
6 i0 _4 Q. z/ A. p& z) ?蛋挞 egg tart
7 L3 m# I/ u" I: C* G2 ](dry fruits)
! G' e$ I: R" l) F( e9 O
( @/ [$ [: j- _% u干果类 :7 i; t  M7 U4 y1 b( x
' H# {- j  {' u) B
腰果 Cashew nuts
8 t" u+ u' j: }- F. q" O花生 peanut
; N! Y! ~: v$ Q, t# A8 B无花果fig ( c; D! b1 I8 s3 W. P
榛子filbert hazel 2 Y, z7 P+ e# t3 M# W2 [, r
栗子chestnut ! B* J; \* `4 B: L+ c
核桃 walnut ; p$ D! }7 N% j% `3 f
杏仁almond . m6 z" F7 T, |' f0 _/ x
果脯 preserved fruit
; l4 g5 S+ A, g' K4 _% b! @, B芋头taro
0 J% x4 O( T3 l8 O葡萄干raisin cordial 0 {5 d9 P9 R' t2 c& J. n
开心果 pistachion
7 A: ~* m2 k  |巴西果 brazil nut 4 Q0 D' v+ k5 _' ]  G# P
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
8 d8 Y7 M( ]; v( ]5 j$ _
' P3 Y6 D1 l4 W+ D$ v9 r/ w, z0 j酒水类(beverage):
( T8 r7 h! c& W$ R( s( c
$ a0 b' F6 f9 X. b红酒 red wine 9 I6 d* k& C0 H& L5 t
白酒 white wine
% K" q+ i5 `3 z( K6 W白兰地 brandy
3 b9 l, O2 i& r. V# h% Y5 c  k0 j葡萄酒 sherry 6 y' Z7 M2 Q' Q( w- _
汽水(软饮料) soda
/ }/ w! s8 k  A" E% g& i(盐)汽水sparkling water ( h( w" O( T6 |- X4 E9 Q
果汁juice - A" T6 ?" S! t1 I2 m$ r- H( V4 ~- Q
冰棒 Ice-lolly % Z9 G$ X# J# F+ W( t
啤酒beer
* a- `- h, |+ p" [+ L6 q" V酸奶 yoghurt - e( U6 S9 C" s( u1 P- @! t
伏特加酒vodka 6 r4 x/ {6 @9 _, l6 O
鸡尾酒cocktail
1 Q) N: H; D% ]* F2 w豆奶 soy milk
$ e+ H3 @9 [2 U4 `豆浆soybean milk
# H& J8 Z+ n1 ?; W- C3 e5 M2 F七喜 7 UP
/ c  z9 P' o( I- e  y麒麟(日本啤酒kirin)
, W2 p: |& l! R8 `4 B9 x凉开水 cold boiled water
- t( _( |+ k2 a% {汉斯啤酒 Hans beer
8 }! ], O$ D2 S浓缩果汁 concentrated juice
( N4 p* Z' z, H9 ~7 }冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
. x3 l" }/ y# S& s# a札幌(日本啤酒)Sapporo
3 Q* M5 n( l1 _" E3 t( J! t爱尔啤酒(美国)ale " u8 u; f3 |* j; Y- A# M+ b: \
A级牛奶 grand A milk
3 \7 r, x8 Y9 C( f/ D班图酒bantu beer
0 i7 y4 c. D: {半干雪利 dry sark
$ k) D8 a( j; S. u' B- P参水牛奶 blue milk
( f. h) `6 y" U2 Y  t. y. D1 f日本粗茶 bancha
7 H# r& a0 O+ U4 p2 x生啤酒 draft beer . [' [( l3 i' _2 D4 g) {
白啤酒 white beer
) l+ w$ s4 t  a<苏格兰>大麦酒barley-bree
: _% C3 }. s7 x  `5 g咖啡伴侣coffee mate
; L* i8 J1 g& E  y. B  |8 G7 z! P( m, s. B
零食类(snack):9 [, @' R1 g- ~" f- C

+ R! e, J  L* p4 imint 薄荷糖
' b, V! b. I. R: I" r! D, Mcracker饼干, 8 j& M4 L  R0 p3 o8 r6 X* Z
biscuit饼干, $ M4 s7 l8 H7 J
棒棒糖bonbon * [1 S- m4 i2 D$ D( ]
茶tea 1 y. J& o+ X2 M% ~
(沏茶 make the tea)
- H# X1 n1 L, @3 f% q话梅prune candied plum , P1 x5 Z% K' w) p+ H3 U  h) Q
锅巴 rice crust 0 p0 Z4 P( x% Z6 e& h! ]* w
瓜子 melon seed 3 q0 B6 \9 [. j  @3 |4 J( b
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 1 ]/ r9 `7 H. {3 R4 c. e$ q
冰淇凌ice cream
" w) }8 N- D1 `+ a+ t防腐剂preservative ) O& g3 m& M6 ^: q( C: a
圣代冰淇淋 sundae
# f$ j! @9 |8 |" E. \巧克力豆 marble chocolate barley
; K+ ^# n8 X5 z# w2 K7 j1 i布丁pudding
) u5 Z8 ^7 R' |' T3 @( l1 k
; i9 A8 @, ~4 T与食品有关的词语(some words about food):4 d6 r6 b: ~' g1 l8 P- e- g' w  R9 a

7 M+ X/ e% H7 x# b% S* k炸 fired
: Y0 B( m2 I! S) m炝 quick boiled + v, G6 A3 j: d- y( r$ W& |
烩 braise # l$ E, S( s7 [& G
(烩牛舌 braised ox tongue)
0 e0 l$ p) o8 x! }" r! [烤 roast ; w3 {* I$ R: j/ L6 K  k. W
饱嗝 burp
" ]& y- b( ^) Y2 k饱了 饱的 full stuffed % V/ ^; M- K: k, M
解渴quench thirst 9 _7 y7 ^2 ^- M4 \
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
: L" `! |) b! k+ Pexpiration date 产品有效期
# }1 J# o! U8 w) H* c) G(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
! q; ?. b# t/ o: C7 d, G, W' w8 J
补充的中式西式食物
- ?3 d# X/ d5 l0 ?1 j4 ^- o3 ?% @' T5 c
9 V! n* `8 d9 G# b中式早點: $ r/ I; a' z' Y- Q& L
3 D8 M5 k, j) P
烧饼 Clay oven rolls
  K2 z  u- _# A/ N4 }4 g油条 Fried bread stick 2 F0 t6 U# Q8 w) A8 X
韭菜盒 Fried leek dumplings
# V- Y% u% {- Q# m; A/ d0 m& t" [水饺Boiled dumplings 0 f$ k) s5 @. I- U1 l( R# [2 S
蒸饺 Steamed dumplings
; V* H2 v4 j6 m6 m) M8 `* }- U馒头 Steamed buns
. B- Z/ [9 U( C; e- h4 J7 U割包 Steamed sandwich
. a3 Q' W5 G( X& H, p! E饭团 Rice and vegetable roll 9 r) O1 ]7 L- W/ a6 s
蛋饼 Egg cakes
! o8 H2 ^. K2 r1 Z皮蛋 100-year egg ' F) {8 F+ n5 ^3 V( T
咸鸭蛋 Salted duck egg
5 Q# j- J" g+ C+ t2 q2 {  a豆浆 Soybean milk
" n% U$ L7 G4 {. Y8 J
; J/ G; A9 `: S1 {; ?+ ]饭 类:
. z7 g( ?) W1 }
4 p6 Z: i% |* J6 Z. i" _3 o! h* l稀饭  Rice porridge
0 u. s5 m% Q( ?7 n8 A# O白饭 Plain white rice
, z& T0 j5 U" q, X6 L+ d油饭 Glutinous oil rice
. t# b$ G/ R. h  ~7 W( b糯米饭 Glutinous rice
% ^# }% u6 r* L# Y: O卤肉饭 Braised pork rice
9 R, Q( s8 D! d蛋炒饭 Fried rice with egg
+ W9 Z) y8 s, G. ^$ m5 K4 ]地瓜粥 Sweet potato congee
, O) G- l. O0 ~6 i; F! \9 h! u4 _$ Y- d4 L
面 类: 2 {+ x8 s  @/ H

6 G. \$ O8 d( R馄饨面 Wonton & noodles & s3 L- t8 g% N, P6 c4 a% ^
刀削面 Sliced noodles
' k! f3 {; ?4 l+ h麻辣面Spicy hot noodles ' g* w, H5 {  ?! j
麻酱面 Sesame paste noodles
) a. E0 Z! S7 j5 C( W6 i& p鴨肉面 Duck with noodles 1 U6 @) h3 L5 v3 j; u
鱔魚面 Eel noodles
+ x( h+ ?/ P' t- j乌龙面 Seafood noodles
/ I! H: w( x; K* E6 Q! D榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
5 T: ?3 @* r; N$ A* S  q8 q牡蛎细面 Oyster thin noodles
8 K: r  q5 E$ F5 @' H1 ~* \板条 Flat noodles   u8 ]- j+ {) V2 h; ~
米粉 Rice noodles
( w, Z( _' @9 o3 H- _7 m炒米粉 Fried rice noodles
% k7 Y. W! [$ p: h, L  K. ~7 {9 f. w+ a- m. v0 n
汤 类:
' y1 \$ P2 w! S+ G
! r5 z+ V( a3 C) c! C9 t鱼丸汤 Fish ball soup " Q' q; X# E% Q* l. X
貢丸汤 Meat ball soup + k( C7 t8 h" j8 a) X' q" K
蛋花汤 Egg & vegetable soup
& M0 L! o: o$ y* m2 {# v5 b2 \& D3 S蛤蜊汤 Clams soup 5 I, W& D3 W% p( f
牡蛎汤 Oyster soup $ q: f( i& D) s1 e
紫菜汤 Seaweed soup
! ^6 h# Z9 t- v' I  f. g) u/ X: P! P酸辣汤 Sweet & sour soup
; p0 H/ ~0 o  Y9 g0 A0 F馄饨汤 Wonton soup
& ]3 w0 o0 |- V$ P2 F猪肠汤 Pork intestine soup 5 Y6 w3 T; B) H" o
肉羹汤 Pork thick soup 3 _2 J8 E: y3 F- X9 Y( d
鱿鱼汤 Squid soup $ l  |" u/ {* b+ u  L! c% E0 x
花枝羹 Squid thick soup ; @$ [) ?- T  X1 w5 F
. H# N' p, E% g4 u+ Y0 w+ s
中餐: 8 N8 p4 ^5 ~! g1 y
- C/ F, e) {. h3 `% |0 }
bear's paw 熊掌
+ d$ U" l' l8 s6 Uof deer 鹿脯
, f# j( h3 q1 D7 I2 p" @/ Ubeche-de-mer sea cucumber 海参
0 W0 g9 D$ D! z: Osea sturgeon 海鳝
' M& m9 ?; Y+ G# G0 L, ^' @salted jelly fish 海蜇皮
% W# h' W3 G- a" nkelp,seaweed 海带 & J# v' D) C" v( l4 S) J$ C
abalone鲍鱼# [7 b& ^9 {8 l! ]- _
shark fin鱼翅
4 b7 L9 R( H& U7 p+ W3 escallops干贝
5 L: J$ ]4 Y6 a: Alobster龙虾
6 o& H, O) g; B  R: _& N  z) jbird's nest 燕窝 2 y4 @4 s" ~5 `
roast suckling pig 考乳猪
3 D, _: r+ k) ]pig's knuckle 猪脚
+ `) x0 E  G9 A- G, Fboiled salted duck 盐水鸭 + h" ?4 U+ D% d, ^" [( U
preserved meat 腊肉
/ _0 v9 R8 X$ c( B4 n* a5 _barbecued pork 叉烧
3 S/ g( t! H' ysausage 香肠 9 a) U' X% r1 L* B" m/ K! H
fried pork flakes 肉松 " m5 p5 y8 D$ O& i8 t
BAR-B-Q 烤肉
% r& T0 W- K9 ~3 C/ H$ ~5 c* j
7 I% x5 V4 K& B, D% B- |6 Qmeat diet 荤菜 5 n; l) k& H2 i# A( ~( {- M% m
vegetables 素菜 4 @# L: D8 c, h. y  A0 Z* i
meat broth 肉羹 7 C) v# q- G( ?/ m

% Q, U6 B  q- k* n( r0 X( v" {local dish 地方菜
2 s/ ]' t3 O8 A6 P. t1 R0 }Cantonese cuisine 广东菜 ! \" l+ J8 W6 @. G( U9 r
set meal 客饭 2 L2 h2 K: w3 `% K) j
curry rice 咖喱饭 . w1 ]' i6 w6 Z# f5 _) l6 Z
fried rice 炒饭 + ?) w: L3 s+ ]& e8 Q% |. b5 C
plain rice 白饭 $ C; [  G6 Y, ]5 h; k/ c
crispy rice 锅巴
2 W# L) c) v* S$ O, fgruel, soft rice , porridge 粥
. p+ [/ _6 E1 y6 l  M—noodles with gravy 打卤面
6 M- I0 t; A& g' J5 t+ wplain noodle 阳春面
0 L' {% D5 g7 fcasserole 砂锅
* ~3 v) k2 S! Q/ dchafing dish,fire pot火锅 8 {$ I3 ^- J) v! n7 f
meat bun肉包子4 Y$ g5 k9 M- [* Z4 ?* C
shao-mai烧麦
. L8 a) m; Q' Xpreserved bean curd 腐乳
8 x* p9 L5 i- c: Ebean curd豆腐
- `6 ~# T; f# c8 Jfermented blank bean 豆豉 6 H/ H/ g, m- ~( {0 b
pickled cucumbers 酱瓜 % s, n* w2 G/ V! V0 y1 g! C4 G
preserved egg 皮蛋
" v) x7 ~$ @2 i* _7 Lsalted duck egg 咸鸭蛋
9 P- V4 J5 s( ?, Kdried turnip 萝卜干 - I2 u* j* u% J/ J4 Z
8 g8 L) m9 g% r2 w! q
西餐与日本料理: # h. c* j/ M! p% Y$ R3 _. E
) [' k* c5 h9 x/ V+ `
menu 菜单
7 a! A% y) [/ R& Y1 v. BFrench cuisine法国菜
# k* @2 }+ s/ dtoday's special 今日特餐
4 t. Q1 s5 i9 T: z' fchef's special 主厨特餐 % X+ W9 U) Y' J
buffet 自助餐
9 d1 _, L* u6 O8 j/ X1 afast food 快餐
' O0 s* W( r7 U. M' }specialty 招牌菜 0 u3 U5 D1 `9 n+ b
continental cuisine 欧式西餐
9 z" B. r9 E) m1 U- t+ Qaperitif 饭前酒 4 n( w6 D% J! Y: e0 }

" @% A1 _7 i! Rdim sum 点心 % X# B" ?. [  u, o. q
French fires炸薯条
6 V) W) t) A- i3 L1 f& [0 ]7 S8 qbaked potato烘马铃薯
8 n+ ^& I2 @% ^5 N1 @/ Q- Gmashed potatoes马铃薯泥9 M# A0 Q; d0 F) I4 S
omelette 简蛋卷 ) u8 X% f8 S( ^5 V
pudding 布丁
9 j! U8 L$ h. _' Zpastries 甜点
0 @# p- N6 E0 ]: K5 U# dpickled vegetables 泡菜
: p4 [7 k; z/ I, e' Q% `' lkimchi 韩国泡菜
+ J6 J$ v4 U8 {( @3 [7 h5 Ucrab meat 蟹肉 * v& i* G8 s$ A2 r: Y2 i
prawn 明虾 2 u) ?5 ~/ y4 ]- u5 [% @
conch 海螺
0 ?7 |: ~0 j1 h3 g% d6 |+ oescargots 田螺) s' D9 @: A. {0 a, D
braised beef 炖牛肉
+ T8 q+ R% K& w+ ?1 A) f1 Mbacon 熏肉
9 x( D# x9 @6 Z# |2 npoached egg 荷包蛋 2 `# U: r/ T8 {+ J1 n1 w
sunny side up 煎一面荷包蛋
1 x9 M2 G: _( y  [: e. {4 ^over 煎两面荷包蛋
: t" A! M! R  N1 @! g# `fried egg 煎蛋
6 X* N6 i% T, p& x0 u( n* oover easy 煎半熟蛋
0 L/ e; S& u" S9 n0 Rover hard 煎全熟蛋 ! [8 i8 _) D. o+ O7 A4 |- l6 I
scramble eggs 炒蛋 % G- I: ?) t! e0 }5 C4 u8 H' ]
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-3 14:45

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表