找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12421|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,! |4 Q8 j4 Y1 @9 p
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
' v8 n+ F# j. E' y7 f% O算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.6 F! C0 F) r8 K: I3 z
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, ! u1 Y( p* O+ ]3 K* j, p# `! x0 Z' n$ \) c
(我的朋友還不錯)% L: d# _0 a3 i  d& b% K

/ P1 U; g/ z/ u, ?3 ~還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
' F- c& I' F) s. q# }. K5 c4 b到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
$ f" E( t; n& F& o! h吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,# H2 S: ^/ d2 E4 M( \
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.! x4 {6 {  A) v3 a5 U: B' k
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
* ]1 J& n2 |( }( X
: O5 N) \+ p$ v1 X. ]- @, L后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
$ D' o1 J8 ]# H7 E1 J我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
* v( q4 f- t( w8 L出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
* i6 o$ K5 B$ X( Z(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
# @% y6 E/ m7 B/ G! e# l
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

% E( h/ `  Z. g& @

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用1 L2 _6 u5 G6 y! o; [9 W+ p
6 w! G9 E+ J4 V  F
出入境填表常用词汇 !
; m4 m6 U) u1 B  |! }4 c
( ?7 o1 x5 i0 C姓:Family name,Surname
- M6 |+ [- [, N8 m8 Z& H名:First Name,Given name
% H* {6 [. c- z8 E性别:sex,gender 8 K6 Q& w0 D5 G8 Y* @+ C# L/ h
男:male;女:female
7 H# P: x) R; a# p/ \国籍:nationality,country of citizenship - J% E/ z% V' w5 `0 |! w
护照号:passport number
" }+ J0 G  {; N; s% O8 C原住地:country of origin
7 I4 @  q; V7 z* C: x前往国:destination country
2 B. {" O$ D8 b2 f/ W. ?5 }登机城市:city where you boarded
% d) b5 j3 E; f& N, g- p& q1 R签证签发地:city where visa was issued * Z. |( J% y4 O2 w
签发日期:date of issue - N0 c/ @6 P( X! g
出生日期:date of birth,birth date
! L! D" M4 ^5 H8 E年:year;月:month;日:day
. a6 }. k5 I! x+ p* |, I2 [3 e* y! @偕行人数:accompanying number
6 H) Y& P/ i: ?" g4 N签名:signature 9 [2 h/ w% J- Y0 L: @: x
官方填写:official use only ! o% p' K; K$ @0 l) B7 Z
职业:occupation 7 w6 Y# p" e3 v" O9 T) Y# A
护照:Passport;签证:Visa 1 f; I2 y. F/ c6 u& P# [  O; t
登机、启程:Embarkation 1 R1 A1 ~5 E& z
登岸:Disembarkation , f! U" f, V' ]( T8 Y
商务签证:Business Visa
$ ?; J) t! ]' ?, Q7 w观光签证:Tourist Visa
2 W) |: i- @! W
4 w) Z3 i. T% k: K) I乘机常用词汇
( {9 g, c; l6 K1 M* ]
! \) F8 z5 @; e, g5 a) B航站、终点站:Terminal
) r# K0 y7 ]6 c: ~入境大厅:Arrival Lobby * W4 y! C# Z) {+ j! _4 y+ b
出境大厅:Departure Lobby
4 b  x( J- |! _+ P: [* l登机门号码:Gate Number
; L: ^8 Q+ n8 u登机证:Boarding Card,Boarding Pass . q3 f# r; Y9 J! L( t# x
机场税:Airport Tax 4 }, j$ F8 ?8 j3 a4 s
登机手续办理处:Check in Counter
6 @  b3 P! [* T6 s! o海关申报处:Customs Service Area
$ @" L( \1 a, Z; D9 Z货币申报:Currency Declaration ' }- f4 p' Q" C$ w
免税商品:Duty-Free Items + ?( y( L1 c0 c+ V1 O  V
大号:large;中号:medium;小号:small 8 j9 V5 j4 m( i
纪念品:Souvenir
# i8 G. W4 c  ]1 O行李:Baggage,Luggage
. B. ~8 e3 v0 H+ @. I托运的行李:Checked baggage
5 f- s, Q7 ^, b/ M行李领取处:Baggage claim area
/ ~" z% m* L& l7 o随身行李:Carry-on baggage
2 w1 z5 I/ o0 z! J$ Q/ {行李牌:Baggage Tag ; E& ^: R' W9 S9 P; Q5 j
行李推车:Luggage Cart - |3 t; j4 I- k5 {2 L9 I
退税处:Tax-free refund 1 e. P9 }0 Y! x2 o0 Y
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
$ R$ G) Y4 c% z7 i* z: ~& E0 VW.C.=water closet,rest room , Q* @4 K' J% b+ D8 h
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
& O# I: B" e8 e8 h女厕:Women's,Lady's
0 y" ?8 s- V% |7 c" ?, M, ]使用中:Occupied 5 D& G. w2 ?* l6 c
空闲:Vacant
1 G# o5 a( u* S3 V3 E男(女)空服员:Steward(Stewardess) 2 y" [4 _0 @3 S! Z6 n) p5 K
机内免税贩卖:In-Flight Sales 1 I, K8 @% X7 F' ]3 @2 ~- z
, J( l+ Z) F6 d* @) Z
钱币兑换常用词汇 - g# i" }1 j, i) ?" I

) s9 Y1 b4 a" u: M8 f外币兑换店:Currency Exchange Shop
1 L8 W9 e* A! g$ {- ~$ Q4 z- C6 Q汇率:Exchange rate 8 e6 a$ V9 J/ ?" l& J
旅行支票:Traveler's check
6 e7 T% F; a. ~* `; |. F手续费:Commission
  ?, _1 p+ `$ J3 c银行买入价:We buy(Bid) # o/ c9 V5 _1 {
银行卖出价:We sell(Ask)
: _- u- e; d; d8 F+ t
# G8 T' @! H# a酒店常用词汇 3 c* R# Z- f9 \3 N* q0 K

$ |4 c' c  [/ y入住登记手续:Check-in # n0 U: A7 s' m& C! u7 J! N
客房服务:Room Service
3 k/ k( B0 ]1 f. H* k  w退房(时间):Check Out(Time)
- k5 l& M( V; p, p! o4 d前台:Front Desk,Reception 7 O# m6 K4 z* O$ ~: N2 Z; `, R1 |
酒店大堂:Lobby : Z/ W* [, ^  I' z: _
咖啡馆:Coffee shop
% Q& U$ X  _, N7 T3 t服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 9 |! {& b4 D3 X
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call   d0 d0 e5 g) G' ?8 [- U
* B3 H1 ?, K& H1 `5 c
日常用语 % Z4 s0 P. \3 F" I: Z

" a& G" n. K& {/ r* }( D  c你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) : T, C# k1 h6 R
" t' x: D+ }/ @2 G
请问你叫什么名字:May I have your name, please?- b- W0 y; T5 o7 Q
2 @5 S/ G+ o9 x7 R3 B
我可以试穿一下吗:May I try it on? " G; ~7 T% {1 o/ Y; H
) h9 s; I: f. @, p0 F% k- U6 K3 U
多少钱:How much?
7 j& l0 r! \! P; r# L% k% s) V7 H* I( L
请把菜单给我:Please show me the menu.
; ^/ c. y/ p( L
$ Q  {$ m4 o$ C: ~5 x干杯:Cheers! Bottoms up! 0 ?6 I8 L) P7 p+ @% X, }
- t. V0 O# j% E# @6 s  a
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
3 I- W1 [8 h. X! W
+ c: z- t" _% R- b# \2 S* }你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
7 T" }3 }$ D3 r" x  w! x
8 v8 t1 p+ X# F非常感谢:Thank you very much.
3 H, R6 V7 R2 s- f+ a* f  E9 T( N+ |9 [/ q5 B' C. r- Z
不客气:You're welcome.
9 U& n7 S$ Y  T. K' G8 D2 {* D
+ @7 Y( X6 _8 Q( j我就是忍不住:I just couldn't help it.
; n7 F; X# L( N0 f2 B" I& F/ M2 _! X* ^$ l8 b! {
让我们保持联系:Let's keep in touch.
; c5 u$ W* L4 }2 T3 D; G4 N# E# _
+ T. A  }' [. o( C4 H; v我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? . i# {& I, j8 L2 W9 i* Q% n7 P

& U+ Y4 M8 T) T" D" c# C# h' K我将会尽我最大努力:I'll do my best.
, b1 ^7 ~6 `9 U1 y
& p7 {. a( N1 X/ X' M) M请稍等一下:Wait a moment please. 4 \( b9 i5 U' f$ P/ _

; V+ B- s" k/ V: L6 L你先请:After you ) ^8 }; Z3 m: S7 I" ]; e7 Q) Z
* m3 w0 Z% t, P$ ~. U
我们该走了:We'd better be off. 2 K6 W( L# z2 k! W; e2 K

1 \& e! R  I" u3 Y# x, u# X( {我真要累死了:I'm really dead.
5 z7 J% l; o7 K$ t$ q
. P  W% m8 A) U* _  ]; G( m真是那样吗:Is that so? 2 a: j" E  p6 e

" j0 t; \, ], e- W, ]我不确切知道:I don't know for sure. ) [- X3 u. _2 n
, s* O6 X' V& W$ e* e* s  J- l1 n
太好了,太棒了:That's something. & t' K/ Z2 {4 o* x9 R2 ?- Z
: ?; ?+ @1 ], O1 f2 F
这主意真棒:Brilliant idea! 7 v1 S' _* D4 q" v+ t

, j$ U9 j6 F9 K* W/ M此话当真:Do you really mean it? * E& s. b/ x  Q3 C: x
5 ]" y$ ]/ b' k6 {
你帮了大忙:You are a great help. ( Q, G8 N+ l9 L
$ w; v' r0 }( k
我身无分文:I'm broke. " b  F/ k3 P/ v$ u/ o# E

2 T8 c  p/ l, w6 V% {1 F$ x, o我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
" k2 ~* r0 C4 M6 l& ~: `: j
* Y) [2 a! m) N. H; B( g别跟我耍花招:Don't play games with me! ' d- h4 u2 W6 V+ C0 Z2 E7 O

% {5 P/ n% z6 ]3 L7 f看情况再说:That depends.; W( }9 r% E5 S3 C8 C* Z3 v0 G
! x$ j* t' z: K  ^) }3 v7 L
最全食物的英文翻译
  A2 K0 B# Z9 f0 |/ v& o
$ C5 ?7 ]' e" _7 n$ h- S/ E水果类(fruits):+ F/ v: V; p& L% \
; P0 P7 d! n* \( s  f0 A
火龙果 pitaya
" g6 N* E2 f5 ^, O. n% P' V) F西红柿 tomato , S5 K# O1 C/ z& P) y3 @8 v* h
菠萝 pineapple
3 ^5 s! d" r" S  C$ l, m/ _- Z" ^西瓜watermelon / ]; A: u4 m% R. S4 g3 b% s3 N) U
香蕉banana . P( v5 G9 Y/ w! U, U
柚子 shaddock (pomelo) ! M" Y9 O$ Z4 ?
橙子orange
* k9 k, s  H8 M3 J苹果apple , t1 D) e* Q" c0 J- C9 Q3 E+ o  g7 j
柠檬lemon
5 l' V: t1 f: \$ g; G5 n樱桃 cherry + ^9 T/ r5 Z7 J4 ~$ C0 X$ x
桃子peach
$ S0 w- q7 f+ W! c梨 pear 8 T, m6 U2 {9 M
枣Chinese date
: L$ |  M! O/ f(去核枣 pitted date )   A* Z# z( b( A% w1 U7 P
椰子coconut * k1 B. S" ?; L8 D2 [
草莓 strawberry
3 Y7 q- q' p/ ^" _5 U8 v3 u$ ^树莓 raspberry
8 O- L* f/ j) o7 Z: a蓝莓 blueberry
$ m1 a* _( Y, G- M7 B7 e黑莓 blackberry ' i% }( x! [8 l$ |& o9 }+ F; y
葡萄 grape / u" P' N( P/ [. ?2 C# z5 I
甘蔗 sugar cane
  p% @0 {6 I- ?; x芒果 mango 2 ?+ s8 O  [) [2 ^1 W( \
木瓜 pawpaw或者papaya
3 j& R4 m) ?/ w' e杏子 apricot  
- l6 \3 O1 g) R3 ]4 j- U( P7 u油桃 nectarine ' e; ~' [2 {4 `- x$ ~
柿子persimmon
& z* w+ C1 {6 g% k: Z2 }石榴pomegranate
1 T+ C5 n  X1 h9 h榴莲 jackfruit
! |! y# h. Z' m$ Y$ Z. n槟榔果 areca nut 4 V  _) A  H" T+ z; T
(西班牙产苦橙)bitter orange ; n% ]+ _, u; ^0 L
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry : j5 \$ a5 _- l# L
金橘cumquat   W0 z5 Q2 ^$ v# C8 K" I4 E& x
蟠桃 flat peach $ u- V* R' ^# d/ U' I4 `& S
荔枝 litchi ( [$ z( D' r3 D3 n6 c
青梅greengage 9 o' s# A; ~; g2 C
山楂果 haw 8 H; r& v: ~% u7 T  w; [
水蜜桃honey peach - _( C! C. f" ]! e, `: {& L
香瓜,甜瓜 musk melon
2 \) g6 P" v# H+ x- J李子plum
) I5 a5 ^4 s1 ~+ o杨梅 waxberry red bayberry
3 ^9 V& E" s' R5 m桂圆 longan / Y7 q- [4 \, a6 b2 Y" q
沙果 crab apple 1 [  ^2 P4 b. V+ H& f( O
杨桃starfruit $ u6 |- `8 p5 t) x+ M
枇杷 loquat ' y9 ?* _% d) y, m. o- V1 `+ V6 C
柑橘 tangerine
( u; `: n9 `  @3 Y1 A# m莲雾wax-apple
) P2 E$ }. ~6 X5 y番石榴 guava 8 E" i* @* k6 D: \7 i

- ]; {- Z& W/ x" Q肉、蔬菜类:
3 J- B8 Y. K# n4 v2 D" ]1 A3 g0 R- }$ Z0 p+ z$ Y
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw $ J2 R( k) f; `6 t1 l! u
甜玉米 Sweet corn
3 D: N" S! Z2 v4 ^5 G1 d牛肉beef * k! D9 t3 e: B' g7 H
猪肉pork
1 |4 f( N8 [0 I+ G羊肉 mutton ) W, x- S  U  k  b
羔羊肉lamb 8 N1 O7 O+ f! i* \& D' ~
鸡肉chicken 4 \7 T0 l" z$ a% Q( N! b
生菜 莴苣lettuce 7 C( P8 ]% V: m% |& u* U. Y+ K
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)" X6 D$ k2 g& ^; e
卷心菜 cabbage . D6 E  o4 [8 k
萝卜 radish
9 {9 O% A+ o3 X* {6 j& n6 F胡萝卜 carrot
/ [# n* N6 r0 Z$ Q- z+ O韭菜leek
5 O0 v. D* l7 [1 _$ E: O7 J" a$ k木耳 agarics ; u# ^, g* X; K2 \& o
豌豆 pea
* H0 z4 o& ^4 V马铃薯(土豆) potato 6 b+ X4 e: @' V4 \
黄瓜 cucumber ( ~1 ]# m: _. N7 D9 J6 J+ [6 t
苦瓜 balsam pear - ^: l0 `" m4 Q$ d' F" L" S) r; o
秋葵 okra / ?) m3 F8 z0 D  s( }0 E
洋葱 onion 9 f  }8 S% q% y) ~( F3 p9 C1 p
芹菜 celery
8 z: |5 L. C9 n芹菜杆 celery sticks ; o. ?% M" Z% z/ V8 Q: ?
地瓜 sweet potato
- G' Z" m, D. J$ z" ]6 w; I5 T! P蘑菇 mushroom 0 F- s1 O  l$ m
橄榄 olive % j  A6 u& h+ G: M, }' ^& Q
菠菜spinach
6 N$ G$ |* s9 M2 q, F冬瓜 (Chinese)wax gourd
& r; t: z  _+ a0 i/ G# j莲藕 lotus root ' d5 e' e+ s; N+ @! L0 p
紫菜 laver
3 E1 z$ r1 K9 w0 O5 h6 a油菜 cole rape
9 I* B4 e) d) U% m" x茄子 eggplant
3 Z  m7 I; b& e7 l5 I香菜 caraway $ w( @* ?4 m) U& Y
枇杷loquat 5 i0 o9 R# h2 X
青椒 green pepper * U, y& \# M& ]! y2 K
四季豆 青刀豆 garden bean   P7 f) ^) J, W- ^0 O- K7 I$ t
银耳 silvery fungi
7 R& a4 p0 y' ~  A- H7 M, ~" U+ k0 t7 @& l  _
腱子肉tendon
' m$ K8 ?4 g& \+ X! [3 y9 }0 @肘子 pork joint
1 d% j; P/ \7 n茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
( b7 G* c- q0 l! `3 q  l鲤鱼carp 2 E& o. ~: S8 }: f; R2 @3 M* i, W
咸猪肉bacon   q! R0 H( l8 C2 i* A# @3 w
金针蘑 needle mushroom 3 [  `1 t1 a8 j5 }
扁豆 lentil
0 f" L/ O9 R# o: \槟榔 areca % D2 z, }# ]2 ~$ N; W# e& g
牛蒡great burdock
7 a6 Y  k* N2 a! z# L' }1 D9 i水萝卜 summer radish
) `* T; g& X. t2 t5 u' C- E; C8 E竹笋 bamboo shoot . [4 c. _1 M8 j7 A7 W4 S
艾蒿Chinese mugwort
9 M6 o4 w, z* e' s8 K& g+ O+ z. r绿豆mung bean ( O& {$ Y# s# R, b+ A
毛豆green soy bean
" j5 s, P' m3 ]5 r; ~5 @3 R  A7 h瘦肉 lean meat : S( w9 p) j; T3 e: d3 R
肥肉speck
, z  Z: S0 [& B1 s黄花菜 day lily (day lily bud)
& D) Q, m0 K3 V9 v: [0 B+ N豆芽菜 bean sprout ) ]/ o+ [: @- G% I- V6 d6 J. f
丝瓜 towel gourd
; }2 r; Z: B+ K9 Z! n6 r0 n1 ~0 x3 s(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)0 y- ]" v9 j) |) [6 ?* _# ~. _
/ y" W& c6 y- v. x' l
海鲜类(sea food):# x- S0 P# {$ [5 m

8 C! Z, W( |& h% o  Q3 Q虾仁 Peeled Prawns * u; J; x6 z, b
龙虾 lobster
1 X$ a2 m! e8 T: A+ ]* f$ ]9 U小龙虾 crayfish(退缩者)
) b7 y( T6 @/ z3 \8 Y9 {3 b蟹 crab
1 N' T: b$ X1 @- _2 a蟹足crab claws
+ y: H# Y& I$ k  s/ m9 s小虾(虾米) shrimp ) U7 [% z# k: R+ S7 o
对虾、大虾 prawn
1 v( k: |0 J4 H2 i- w! R2 p$ w(烤)鱿鱼(toast)squid 7 ]: D! B( _. a& S3 m; m
海参 sea cucumber
: H' H- F) K* U! z6 F$ b扇贝 scallop
! v; h) g2 ~5 v鲍鱼 sea-ear abalone 7 \0 k0 ~6 \9 N+ K
小贝肉cockles
5 A- \) p5 u( u5 D6 O6 _5 y牡蛎oyster
' f! _5 l1 q8 i2 H7 G+ A8 _& D鱼鳞scale
1 X* s5 `% Q4 n+ _8 b海蜇jellyfish
  h- f7 j6 s3 _$ n6 g$ N鳖 海龟turtle
+ ?2 l8 h  L' l0 y蚬 蛤 clam * H8 r% A3 |1 v6 S# @5 O
鲅鱼 culter ! v; B& i' T/ J4 o
鲳鱼 butterfish
; N& O) N: t4 p2 ~' u: c' y  I2 l虾籽 shrimp egg 6 T5 b3 H$ R3 C, N2 r
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 1 ^3 t% u5 ?( e/ R$ S
黄花鱼 yellow croaker! b% K: x+ j+ Q
  X- ]; x! M) J/ P" D
调料类(seasonings):
/ v) J, d) ~7 A7 i
9 \. U  e) s) m3 D7 F4 }醋 vinegar $ t! B: R8 }8 R: ~( Q
酱油 soy 6 c( O) x, ?- ?0 N- U9 C: C
盐 salt . A$ q8 h6 f' T1 g; W- Q( X) p
加碘盐 iodized salt
5 M+ s' ]+ d3 J0 [0 G糖 sugar & i, @/ I. Y% r7 u, H
白糖 refined sugar 6 g' C8 ]- D# p8 |& ?0 }# ^* h
酱 soy sauce & X% k& a: T" s8 \2 m0 E- |
沙拉 salad
0 m6 i7 V- K  x, A; D" _* L辣椒 hot(red)pepper
, q5 x5 B$ k4 r$ P: M/ K* a- a胡椒 (black)pepper . a8 J, p& V$ ^& e1 p4 D6 \
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
: g* f" }1 u' }1 a色拉油salad oil 2 y$ P! z6 y0 S! l. V9 _
调料 fixing sauce seasoning 1 f8 T7 b0 v. @& z3 N/ A( ^
砂糖 granulated sugar 5 i/ G5 W! F5 r; C
红糖 brown sugar 1 q' D, z5 d! g$ `+ ^  ~
冰糖 Rock Sugar
3 P1 F5 v3 J3 O5 D# a& H: ]6 m+ d芝麻 Sesame 9 O* ~; s; t  R  B: t2 _* S  B0 U
芝麻酱 Sesame paste 4 @8 k) y9 _7 ?+ a) l, x1 ]4 I' ?
芝麻油 Sesame oil - @7 G/ ?4 B, s: K
咖喱粉curry
( Q8 o9 Z7 J1 I& Q0 j番茄酱(汁) ketchup redeye
! X- ^' q1 J5 e3 @# m辣根horseradish
; c/ @4 ?1 y5 R) Y葱 shallot (Spring onions)
" P3 l/ p1 D+ N' l姜 ginger - Z$ f1 c% }. t6 L
蒜 garlic
2 t6 `$ Z, b' j. q料酒 cooking wine
3 H0 z+ E+ d0 _. u) B% U蚝油oyster sauce
6 @' b7 c$ r, y& X. A/ c5 ]$ J枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 0 L( `8 ]/ C; w) Z9 y
八角aniseed
6 O) p) \( m( Y1 Y. c2 ~( o酵母粉yeast barm   Yellow pepper
2 `) J# _2 z2 E; g黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)8 t/ {9 f7 u1 M
黄油 butter
( f3 T0 s; k3 S6 J% H7 c香草精 vanilla extract(甜点必备)
5 i; F4 `% P( ]0 z& F面粉 flour
$ w& p8 G: Y. D, b* @1 E6 l& G
主食类(staple food):3 r3 l5 X1 p! u3 ^8 a0 s2 P, |

& a3 l( ~7 F6 U, {/ z三文治 sandwich 1 I  s1 O* Z2 o' Z) x
米饭rice 9 `2 j1 @3 q5 U0 B, M( R
粥 congee (rice soup) ' U. i7 \! J" ^' V5 ^+ B) p
汤 soup
2 q/ q1 R; x) ~饺子dumpling 2 L6 u1 [6 D2 n5 S' }8 C7 r
面条 noodle / T% P* D" F; @7 ~/ C
比萨饼 pizza : U  @5 M6 ?& T
方便面 instant noodle 3 P7 b" T0 A8 d
香肠 sausage ) v( N9 O7 x- O4 |: }  y
面包 bread
( d' J+ n* s: }, y1 d黄油 (白塔油)butter
. Z# i1 z- ], V- R! O3 z茶叶蛋 Tea eggs + g3 e# o7 E  e/ K2 t
油菜 rape . U+ l  J( G3 u. v7 m, |
饼干 cookies 5 H9 o0 z# w( x" M! c. N% b+ `
咸菜(泡菜)pickle
/ _' @1 J/ Y( ?* ?8 X馒头 steamed bread
. c0 Y8 K1 \& q3 B: D5 t饼(蛋糕)cake 4 s, ?5 t4 n3 Q
汉堡 hamburger 5 w5 s  g; H  R2 T# x
火腿ham + V" k4 @1 u% r, ?- u7 a
奶酪 cheese
& ^- m( B; b4 V# \馄饨皮 wonton skin
1 `% E* v4 T4 C& v$ J7 J高筋面粉 Strong flour
; W  I1 m, g8 G* C2 A- \' F- I, @9 s小麦wheat ' R( Y. O  q; I. f1 K
大麦barley
2 y  ?- e! F4 e) t+ H2 m3 @9 t青稞highland barley
$ a, w6 h" `. B4 Z) L* G8 w高粱broomcorn (kaoliang )
% R3 n& R, j2 b* ]) C: c9 f春卷Spring rolls  , ]; a3 s  Z$ ~9 P0 O. K
芋头 Taro ( t' t) x+ `7 T/ L" n  k" S, g# e
山药yam
" e. y9 w, i0 B& z! x! l/ U! ]1 i鱼翅 shark fin 6 ~5 c" M. @* S  {. Y
黄花 daylily
/ |! V% T! s" }; I' T! r6 b松花蛋 皮蛋preserved eggs
; d- Z/ d  @1 H1 }, y1 m, l! X9 w0 {肉馅饼minced pie 1 v/ S" }$ }% Y( n0 l( Y
糙米 Brown rice ; a, U) `9 s1 ~
玉米 corn $ N4 Q* Q+ q1 P1 ~* }8 F
馅儿 stuffing
; Q) \) X7 ~1 h1 X' m开胃菜 appetizer - q' J$ i! e: [- g! m) b- |8 u
面粉 flour 9 d) O7 ~  G5 y1 X; ~# T
燕麦 oat
2 t8 ~6 E( [! B$ w9 K* W6 _白薯 甘薯 sweet potato
3 b/ H, _* c0 r) t! u4 d' q牛排 steak   R! F( K* V- C; L/ X+ L) H3 G
里脊肉 fillet ' ?2 v4 a  a$ A2 h
凉粉 bean jelly 9 A+ ^1 S% s9 @7 T- I9 i- E  O, j% _
糯米 江米 sticky rice
; i/ i, D. X" E' V# o9 U燕窝 bird's nest
" M' G/ S) Y' V) h+ q) Y2 [9 x9 H$ Q粟 Chinese corn 8 H( i( S; O0 C. G* R0 Z; Z
肉丸子 meat balls
& h, r% m" h' N; f8 G: e5 B枳橙citrange ) P$ v! q% g7 e4 _2 C7 ~
2 O- q2 U% q. V' g  s1 X/ M. j
点心(中式)dim sum : a- {4 ], \) O. S
. o- E+ \# Y( I) V6 |
淀粉starch ) D( y( J% @: u4 {7 M; I- P# F
蛋挞 egg tart
/ e% g2 v9 S" y# `! w6 c/ W8 }! x' ~(dry fruits)
% S- [+ {8 b2 `
3 x) x& |( I' q; R9 x: U% {干果类 :
0 t7 G, o+ v2 U8 i! c! P9 H# V( I2 k: H2 A/ y7 f: S
腰果 Cashew nuts
0 Q+ T1 t3 d5 F' m+ [( K4 S5 X花生 peanut ' \+ k8 C: T% ]9 N) I8 \8 ^
无花果fig / l. K0 k3 B( [
榛子filbert hazel * i! @. G: x5 [  ^1 @( K3 I+ \
栗子chestnut
. ~" s, I: m( [核桃 walnut
, D4 n' j  m- g2 E8 Q) J4 R, ^) X" V杏仁almond : I8 Q' n5 M6 ]$ |/ s
果脯 preserved fruit : m: p! ?1 Y8 h7 [) y) Y" Z
芋头taro
0 L$ R. }0 h/ C* |4 g葡萄干raisin cordial
' G6 ^, K2 j+ U' e0 j开心果 pistachion
. m6 f( Q( H" P7 Q巴西果 brazil nut , V* J! V! R7 b
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用); x1 F5 h/ ^& }  t0 _# l
) _, M; S$ m5 p2 ]  {4 D
酒水类(beverage):
% q/ R2 U& J; b# c
  X* J' J+ r7 i2 v5 F红酒 red wine
# a6 a  F/ Z. Y/ p7 O3 V4 G白酒 white wine
/ {0 O& ^7 d9 d9 Z白兰地 brandy + V9 x5 f5 U2 Q$ {5 p) L
葡萄酒 sherry 3 Q* L1 F- P# H: P! i& s& o
汽水(软饮料) soda
; \/ s, Q8 V. M! L! D(盐)汽水sparkling water
  H  [% t: ^, l$ r0 l& }; U果汁juice
6 w$ Z& p* ~2 T$ Q冰棒 Ice-lolly ( O5 Y5 ?$ ^3 }. a
啤酒beer : C+ W) u# S/ F% @
酸奶 yoghurt
# M: Q) y0 V6 B. ]伏特加酒vodka
$ U8 }3 }/ h) H鸡尾酒cocktail
+ R% _  L1 a+ ]9 @$ d豆奶 soy milk
- j8 v7 m0 S* ]- `, k豆浆soybean milk
2 i" A9 }/ F7 v9 g. t* x- C; A$ I七喜 7 UP
+ v( o3 ?; i5 e) x5 }' Q$ x麒麟(日本啤酒kirin)
7 c, c+ |. D* ]" [凉开水 cold boiled water : f% m+ F+ W- Y" D5 m. j9 U
汉斯啤酒 Hans beer
; d3 j; Q% q3 j浓缩果汁 concentrated juice
5 ?( k9 j& T2 B# k9 U: `, R1 O( y' X冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 3 }1 i) x# c$ ?2 _3 I4 @# d; V  O# E
札幌(日本啤酒)Sapporo ' ^, b3 f0 L0 e# [
爱尔啤酒(美国)ale
: z, \4 J& N' n* V* eA级牛奶 grand A milk
; x8 b& J) c* [( P7 b, w7 z. q# v班图酒bantu beer
  w* A- i( b) b" y/ r: t9 P. G半干雪利 dry sark $ z% W% ?* S/ N7 B7 b" v! y! S
参水牛奶 blue milk " s4 w. `9 P1 U$ ^
日本粗茶 bancha . [) i; `) q5 e5 ?! w
生啤酒 draft beer
9 c& x( z) M9 k白啤酒 white beer
$ k1 b5 `9 {4 z5 q# x6 ~& @  U7 }. X<苏格兰>大麦酒barley-bree
/ _0 J, u! l+ P0 Q: ]咖啡伴侣coffee mate
, v; N6 U; @' m, T" ~3 K+ g. q" q* Y5 @& g; ]5 Y6 K7 A
零食类(snack):
* f+ f; v& O* Q& h6 o3 o8 c# l! p9 n9 K
mint 薄荷糖 2 o$ z7 I. x( k
cracker饼干,
5 {: U2 M4 t8 v/ Sbiscuit饼干, $ F% i' y! {2 E# v# ?
棒棒糖bonbon + ?* T# f4 c) \& D3 ]6 H
茶tea
+ ]+ \* p9 O9 {, Y. B, X$ S(沏茶 make the tea) 1 N( I& a4 R" q' v2 a3 D1 q4 Q1 D9 X
话梅prune candied plum
, o# E, ?+ q9 f0 Z( p, K, s# g锅巴 rice crust 5 [- T0 n% Y1 U6 w) ?
瓜子 melon seed & c" L/ r% x9 S$ W5 D; ^$ n  s& ?
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
. u" ]  W1 h' `2 k, A; s冰淇凌ice cream % y4 m+ D: f! A: ~2 l
防腐剂preservative ; i1 H  H$ L, d2 ]% q9 @* ?
圣代冰淇淋 sundae
2 Q$ w4 T0 ~$ A5 B0 A) ~巧克力豆 marble chocolate barley
5 Q0 S' [" Q) m, B) |0 o; Q, V4 J布丁pudding7 X* W% }# F" i

- S, T# y/ h& b! Z2 @; {与食品有关的词语(some words about food):
" S5 x- U& D0 a  F1 u8 T; R0 p
炸 fired " L( {% P. r+ Y! z
炝 quick boiled 3 W2 |, T3 ]9 P" }- v
烩 braise
: U3 [; T1 [/ C3 O( k$ Y$ I(烩牛舌 braised ox tongue) 2 [$ |; l, l" D$ @, i  c
烤 roast % r8 D: @5 N4 b/ U, x8 J
饱嗝 burp " d  L( r5 |$ P- }) ^# i# S2 ^  _' \
饱了 饱的 full stuffed 3 e$ U$ F4 B9 {7 T
解渴quench thirst ; a+ e# M( P; `; d' |
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
5 F& Q! v, `+ Y8 N5 Qexpiration date 产品有效期
1 n3 p! }) Z, Z1 U2 z(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )9 L9 ?. X: W6 P
1 n6 E+ `9 M( V9 Q; d
补充的中式西式食物6 f' X: @5 x* m3 i, `2 Q$ i

. _+ u/ S; C. O, ~$ J# [中式早點: 0 s2 ^3 n, Z/ z2 _( G

/ s6 P4 a1 ?+ a& f. D( A6 ?烧饼 Clay oven rolls " ?% b0 k$ x! ~" g! M# D: A+ X
油条 Fried bread stick - a$ Y: Q* E5 V0 \
韭菜盒 Fried leek dumplings
, m* U4 `# F" z/ Z水饺Boiled dumplings 3 {' t1 O" s% A. a3 I
蒸饺 Steamed dumplings
1 z& B: P9 L! B馒头 Steamed buns
2 e; a* c* C' X$ M/ a0 t, ]割包 Steamed sandwich
1 D: n! t! X" u5 `: R+ b饭团 Rice and vegetable roll
9 y6 T. M. D, @" G' A蛋饼 Egg cakes
. _- K0 j* g. z* Z1 q皮蛋 100-year egg
! o2 G3 [" R0 G" A% l6 K) Z咸鸭蛋 Salted duck egg 4 x" u8 u4 \$ p  P, l/ e/ @+ W
豆浆 Soybean milk
  p; R, p& i' L4 w8 s# ^3 i% |
9 m) e: V3 n7 m# H4 r饭 类:
8 g4 W% g- Z# j+ e: \
+ u1 x! O* G' y5 a! |稀饭  Rice porridge % p, r; @2 y+ @# q$ i8 c. W0 L
白饭 Plain white rice
$ T  W' D% D; T! Q& G! [! f5 f油饭 Glutinous oil rice
. r$ q0 `, J$ k, T# Q8 k2 t' D糯米饭 Glutinous rice
  [9 E3 m% ^" a! \9 H卤肉饭 Braised pork rice 7 g7 y& ~- R. _7 o' l0 L  c1 o( B
蛋炒饭 Fried rice with egg . A& m6 }, ]7 X7 o4 I* ^" k
地瓜粥 Sweet potato congee, [0 S& k9 \1 }/ L! ?

2 w5 B; h6 R. N$ s1 }面 类:
" e. b' w) p; ?0 Y$ F; o  R# e0 {. H" a: d
馄饨面 Wonton & noodles ! F" T  U, h9 Z! p6 E! i7 a
刀削面 Sliced noodles
) G, R1 S+ b% P3 e" F3 I麻辣面Spicy hot noodles
4 s1 F  }6 m$ U麻酱面 Sesame paste noodles ' h8 T  l- }, z+ O; g! p, ?
鴨肉面 Duck with noodles
4 Z" b, W6 r2 i( g鱔魚面 Eel noodles 9 u" h% L+ }) q6 z6 ^
乌龙面 Seafood noodles
8 ]. p5 s) K+ t8 W* f榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
+ a5 x' B, V* _7 n8 V' U( y牡蛎细面 Oyster thin noodles
  W7 \0 c& g0 t7 m7 n6 ?板条 Flat noodles
, o/ v- A  K7 \( A! e& R8 ^6 K米粉 Rice noodles
- @8 J, f1 N; f$ r3 R( {炒米粉 Fried rice noodles   A, S6 X' T- a, u/ l  b9 {2 F+ D
+ p$ Z& K, _+ D5 B% Z
汤 类:
9 t( j' Y( h0 J! V  N  x  x9 P4 l* r0 r6 o
鱼丸汤 Fish ball soup
: |, S+ O; z6 F' O0 [5 H, V貢丸汤 Meat ball soup
, s3 O" m" k. ?/ w5 `& f蛋花汤 Egg & vegetable soup * k" }3 W# d$ D, ^7 X7 d
蛤蜊汤 Clams soup , i( y7 I1 e: L1 Q
牡蛎汤 Oyster soup
3 G& @! e( E' L0 F+ r紫菜汤 Seaweed soup
3 C8 R/ A2 [+ d) |% c. h酸辣汤 Sweet & sour soup
; m  Z6 i! Q5 b0 u- M5 ]6 K1 y馄饨汤 Wonton soup   Z' l+ `) n# f0 ?, C3 V
猪肠汤 Pork intestine soup ( x8 B$ e/ z; x# U: `
肉羹汤 Pork thick soup ) ?% T4 n  J$ m) B
鱿鱼汤 Squid soup . r" F- {8 A9 |3 m" o! `
花枝羹 Squid thick soup $ I6 {" v- A  H/ b4 w4 i' N

' x% E' u- S1 `中餐: . S% d% V0 h. E* G; Q

# v+ ]; H4 M' h6 h/ |- S) ^5 wbear's paw 熊掌 , j! a& D/ j! j& M2 N  [
of deer 鹿脯 8 [4 g! |6 V( y; v: s: ]
beche-de-mer sea cucumber 海参 ! a2 v$ `) Z7 P* u' c
sea sturgeon 海鳝
8 \1 M8 W$ K! O+ b" r7 o. W- `3 usalted jelly fish 海蜇皮
' R& ]# s8 i2 Q' E- d2 rkelp,seaweed 海带 8 f" C* \0 }7 D
abalone鲍鱼
! O( P7 O. F$ Y- I( l3 c8 Zshark fin鱼翅
- Q' x9 T6 @! `, f) X% Pscallops干贝
2 G# X1 Y  M( k) `. c( r% F! Jlobster龙虾 # j7 y+ U/ J9 f! d, N
bird's nest 燕窝 ) I+ {, a8 ?+ h
roast suckling pig 考乳猪 ! }4 c9 {5 M7 f9 \7 h3 g
pig's knuckle 猪脚 / g8 S, L+ b; S0 V
boiled salted duck 盐水鸭 2 }! I9 n; v  E+ g1 L3 Z( [
preserved meat 腊肉
2 n" K% b9 |& _* k. T7 Ybarbecued pork 叉烧 $ E! H; e7 ^8 }( j% m
sausage 香肠
6 j5 y& _1 ^$ d1 e+ b3 _fried pork flakes 肉松 : o) s6 U6 \4 M7 |* P  h4 ~) Y( ?# f
BAR-B-Q 烤肉 9 M! @1 y( L/ J2 F+ N( {1 A

* d7 C  ^' a  j. B1 W) }& [meat diet 荤菜 8 c* I. R; \& e3 e& U* x
vegetables 素菜
6 `2 Q7 \" O/ |$ _# [7 F" M$ A; Ameat broth 肉羹
+ j/ x) e0 K& ~
, {( k8 Q4 M3 w2 r3 N% @local dish 地方菜
' m- ]4 m# s5 t: c$ rCantonese cuisine 广东菜
/ y2 Q1 n& m/ ^set meal 客饭
) E: r2 O6 T5 u) w& jcurry rice 咖喱饭 - n9 o$ h" ^" b1 F5 J# C
fried rice 炒饭 2 ]( m1 K% |- b) U5 g- r( y2 ?
plain rice 白饭 2 y! n/ I8 ?/ P: z# r- e
crispy rice 锅巴
. l* i; k$ R4 e; C5 _5 z0 S9 Kgruel, soft rice , porridge 粥 ; n) C' z6 W) J7 L5 h9 H5 _' I
—noodles with gravy 打卤面 8 V1 {8 G( z" ]1 K& p/ {5 E/ }
plain noodle 阳春面 # J+ o# b7 s. ?* w
casserole 砂锅 8 E4 C' E4 L8 i$ O8 e( {/ V
chafing dish,fire pot火锅
5 ^- K5 F+ H6 j) ]8 E& ameat bun肉包子, h1 \* E9 I+ Z1 {
shao-mai烧麦+ d/ }5 a  [. R4 s( b3 n
preserved bean curd 腐乳; x5 O- z* i4 ]9 L4 [: I
bean curd豆腐
% J& x, l6 \' p& _9 X! ifermented blank bean 豆豉 ! e7 b; b  g6 W8 F; ^8 {, a3 y
pickled cucumbers 酱瓜
* ^  a" l. _% |( n! Zpreserved egg 皮蛋 4 c2 G5 Q2 c) K! w
salted duck egg 咸鸭蛋 8 ^8 \6 }3 E0 ?( `6 h) Q9 b' c* Y
dried turnip 萝卜干
# q7 j" c4 f6 T5 h. m- y; b4 ^8 b$ U( ~$ a
西餐与日本料理: 0 C; J& S% {9 Z8 f

* }+ u" R' l2 B! Fmenu 菜单
! `4 m/ @* a2 x$ H0 r1 \: mFrench cuisine法国菜
5 _  E- S! m0 h+ i% H. f. _today's special 今日特餐   x8 I2 t, ^; h' C0 m0 t
chef's special 主厨特餐
1 ]0 P. ?! p  {# t' t7 T0 Jbuffet 自助餐 9 P8 f& F3 c! k5 }5 x& O
fast food 快餐
$ u- Q/ D$ [. J7 A% A# `* _specialty 招牌菜
3 ]$ x) W4 [* O. C! p  Zcontinental cuisine 欧式西餐 % p! X: x" K4 L+ }6 u$ |
aperitif 饭前酒
6 @7 Y- T! q$ i7 h4 W1 \" A4 }! U( x. G
dim sum 点心 1 ?" e) `5 s6 ?
French fires炸薯条: B- ]1 q1 y' u
baked potato烘马铃薯
, k$ t. p: u$ _" Tmashed potatoes马铃薯泥
, t4 X" |( u. X; I! ^& T% Romelette 简蛋卷
' h; i2 d, ?* z0 t% n- o; V# s& }pudding 布丁
  [* B7 U9 H6 ^4 v7 L; tpastries 甜点 6 I; ]3 V1 ?: Z* m
pickled vegetables 泡菜 : k8 x* U% Y- V+ M1 x0 a5 N
kimchi 韩国泡菜
9 u; e$ y5 z6 }/ y- Bcrab meat 蟹肉
  x; S' G! W% \( W  Q  zprawn 明虾
: c5 J8 p% u. v% S; y. Z& _4 L3 Iconch 海螺   e' Q+ h& m& a; T- e3 l/ W
escargots 田螺2 Y6 a6 b  F9 r' ?  f2 M
braised beef 炖牛肉 3 A  c3 ^8 z! G8 y
bacon 熏肉 + [, C% ]  K" u' h3 B
poached egg 荷包蛋 : K1 L! f2 c# P& @( K' H
sunny side up 煎一面荷包蛋
1 B8 w3 U, \: A5 O6 `! uover 煎两面荷包蛋 6 n0 ~6 V" o9 A" S1 i/ `! q
fried egg 煎蛋# y) q8 m1 a& o$ E+ r# U2 O
over easy 煎半熟蛋 $ W9 U3 Q% @3 m" f
over hard 煎全熟蛋 + T# w0 P2 C5 A' B. Z
scramble eggs 炒蛋 # K( n, b; g7 X+ n
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A" k9 Q/ l- \( \4 v9 K
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
$ L0 F7 e4 o( ]6 @(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-20 21:46

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表