找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
$ c' E- y7 W. L5 L5 W* ]3 n
) e3 v( l3 U: R9 ?出入境填表常用词汇 !
' u2 E, J' z( I8 K! t
3 z3 W8 b% p2 Y姓:Family name,Surname
8 r# h6 }! f, c+ Y7 p* U+ A+ K名:First Name,Given name 3 f2 X8 K) {2 [+ {  f" O: e
性别:sex,gender
" M* j5 c. t. S  ]6 \男:male;女:female 5 C; g7 @! A1 l6 n# e# @& o
国籍:nationality,country of citizenship $ T1 i5 `' ~+ x6 k2 S
护照号:passport number ) g" x1 C' R' P1 A
原住地:country of origin . z- i9 ?/ d, p& C7 D/ r
前往国:destination country
" T5 }4 S  i, u) A$ M7 n( _2 d登机城市:city where you boarded 9 ?. |. A4 I4 ~& n$ I3 x4 o( G; |
签证签发地:city where visa was issued
2 e. x( ?2 B4 ~2 A/ x. D签发日期:date of issue ' d  K& c- z7 y6 N
出生日期:date of birth,birth date ( ]3 r3 ]- X* G1 v/ d" A
年:year;月:month;日:day
$ S7 y7 j( j" v偕行人数:accompanying number   D% n5 E4 I. ?2 _, k# M
签名:signature
$ T8 D1 R. C* t2 o# N官方填写:official use only
& {! Q$ p0 A. j0 h8 C- q职业:occupation   j! R# R" D- A* R
护照:Passport;签证:Visa & G; U8 S% i3 X; Z7 {
登机、启程:Embarkation 1 q" [: c" Z+ ]9 R$ ^# l
登岸:Disembarkation + S2 ]- S# |* u: ], K/ x% R
商务签证:Business Visa ; t) r3 ^5 g- V' T
观光签证:Tourist Visa 9 k: m) S' e+ g) b
8 u8 B, O# y0 a( E3 J3 D
乘机常用词汇 9 y- I  q; i2 T8 d- d: ]- Q

# H6 [8 ?7 Z$ [航站、终点站:Terminal
% q/ g3 h) V+ A1 C入境大厅:Arrival Lobby
( L1 {; t, i- b' Q, ?. H% m出境大厅:Departure Lobby ' x& [! C5 W4 U; v5 X# E) `
登机门号码:Gate Number ' X3 F1 K. a8 X) X
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
9 f5 {+ A2 \0 v* a% [; m机场税:Airport Tax   I6 J3 ^2 {. J4 y
登机手续办理处:Check in Counter
$ X7 s5 \+ N% q/ p3 n海关申报处:Customs Service Area ( T& D  ~/ P2 T
货币申报:Currency Declaration
: S0 g4 S6 C. {. p+ H8 L5 n2 z免税商品:Duty-Free Items ' @$ D& R: T1 p' K- q8 _
大号:large;中号:medium;小号:small 9 v0 v  C' b! T: X" X
纪念品:Souvenir
0 e: E. A7 q$ s$ J, F; A' r行李:Baggage,Luggage 9 @9 w' l3 i. {, M
托运的行李:Checked baggage
2 R* \: [# c  N, `3 M  {行李领取处:Baggage claim area
' P" a7 F4 W. S. R随身行李:Carry-on baggage . q0 r; d/ g8 k$ j1 J. W
行李牌:Baggage Tag
5 `8 u- Z" D9 r行李推车:Luggage Cart # u4 X; ]' q0 }7 D7 C
退税处:Tax-free refund ! V( D0 n! y) y4 f; X
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 0 ^7 H" k9 s1 P6 G4 h5 e# K. Q
W.C.=water closet,rest room
* Z8 v% }' E% r9 |! P  J男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's , v! O; w( k% ?5 L  p9 v% [- `
女厕:Women's,Lady's
* i# c. i+ R# @: S3 Y% a; b* H0 C使用中:Occupied + d4 q6 z; q+ d9 n2 J( t% A
空闲:Vacant
, Q; _/ b: p& I/ w男(女)空服员:Steward(Stewardess) $ H; V* O! M0 T" t1 C
机内免税贩卖:In-Flight Sales
2 i4 G$ T/ P# X' I" O
/ J. q/ K9 K3 S* b" N; {! j钱币兑换常用词汇
4 V; ?& M( r- ^! L5 U5 `; O8 S% J0 @9 t/ G7 k& D
外币兑换店:Currency Exchange Shop : p$ t  N. E0 J9 f" f& b
汇率:Exchange rate ( a2 r1 b8 H. E( i* j
旅行支票:Traveler's check   p1 J) C( [* |% K4 H- d4 n" k
手续费:Commission
: h0 n( w, W9 y& `4 ~$ I. x9 G银行买入价:We buy(Bid)
$ o2 a2 G: B7 V6 b银行卖出价:We sell(Ask) 5 U  @, r$ e; @" B) G+ q

, A/ D/ \* X% T& U6 p酒店常用词汇   f) q& ]4 F3 r* G8 j! N

8 @0 v5 l; p7 ]5 u入住登记手续:Check-in
7 l7 Z- B- R6 T2 L客房服务:Room Service
( q$ D. J, Y: V5 R& M退房(时间):Check Out(Time) ( x* i% `3 |  T+ Q# v; c. U
前台:Front Desk,Reception + E+ C' U+ G! a9 t: j8 F
酒店大堂:Lobby : ]: s: Q4 r" M/ Z2 @7 T3 a2 \
咖啡馆:Coffee shop
0 p8 c) C# o. z3 J& u: c+ W$ a& n, d服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 0 _, Z6 E1 X0 e- R
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call & s% c8 K2 Y: P# H: G
2 Z1 ~/ A; [- O% ]  R: |% W3 Y( c
日常用语 0 P/ V( L1 C$ p% M( s/ J. S/ ~

' F' {' A$ P5 g你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 5 c2 [! `- G' |9 O% w2 e! U

5 P6 T4 _/ F& f/ p; H& \请问你叫什么名字:May I have your name, please?
7 X: e8 x- f; j; n7 Y6 h5 v
7 C% X% P( I9 s4 l8 n/ y" Y: F- a2 @我可以试穿一下吗:May I try it on?
, L2 }/ E# _. i" v+ B
- I; i4 }/ k  i0 a多少钱:How much? # J4 E, n6 ]2 c
- n  G' ^: }: u* ~: _) u
请把菜单给我:Please show me the menu.
/ _( c! s7 C! ^+ I% o5 U& {  V! y. w' i" z, s  _7 {1 n
干杯:Cheers! Bottoms up! 8 O; z4 @/ v5 ~. l6 `

2 j0 u+ c3 d: b# J& U; s" P我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?( p( L- c% |' P  [% O

9 |1 s; U5 e9 B7 M- `+ k你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 7 u5 n- {  I/ q  v, T' x
/ t' p# `& r9 b8 K
非常感谢:Thank you very much. * v! g( _4 X5 X6 O! H6 j
! R3 P& d) [8 @6 U/ X8 ?
不客气:You're welcome.
, `2 J) e' ]. H# J$ |
( ^8 ~( Z6 Z) M% f  q: a我就是忍不住:I just couldn't help it.
$ f% ]- ~' L+ r# w9 k
; I% [+ e* d( N" v6 P, w让我们保持联系:Let's keep in touch.
4 P0 N+ g- t- Z5 \7 [* L# D( k4 \1 }( O' G7 D7 Y
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? " `7 F7 x: D; g( d
& h1 f6 s% q% U% C5 }
我将会尽我最大努力:I'll do my best. + g- k% F- D$ G& e
. i2 Z1 m  X! l; S1 R9 S+ E
请稍等一下:Wait a moment please.
) s- W% d. @7 @' b1 g$ K4 a+ h" E' u  E# Y
你先请:After you / X& Q/ m* g' p. U7 n
- h- a$ R! V2 q: H
我们该走了:We'd better be off.
1 F# k9 M6 k+ P8 c  L% f+ n8 t8 U4 [1 n: d
2 Y) I$ j; f/ x: Q+ f我真要累死了:I'm really dead.
, g6 Z$ k2 j) `% W& T# G
: q8 d4 y2 t0 r5 M" V5 f; `真是那样吗:Is that so? + K9 s7 G& |- \9 D
6 T, x, h  g% i4 ^5 f
我不确切知道:I don't know for sure.
9 o- C+ A' n) f: C5 S! ^# r6 h0 c+ T/ y# p
太好了,太棒了:That's something. & G- n! S5 r5 |$ F! Q- D, Y
, b; a5 V7 G3 Z  P/ Q* s
这主意真棒:Brilliant idea! 7 b" y1 {; N3 [* W

: ~0 H7 [) i, Z( W9 v6 A. Y# b此话当真:Do you really mean it?
  d7 g8 R; H) a2 P/ C+ v/ v' V  J3 q1 p8 [
你帮了大忙:You are a great help.
" h) H+ P* @# L% k& `5 u# r) L. y+ @+ ~% k$ X3 f, R3 Q
我身无分文:I'm broke. 2 z, s: P; K% }. {& `( z
; d# }- C3 r; W) X$ \6 l$ ^5 H* Q
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 7 a( [# A' p( `* m4 m* `
( C1 h+ E% K7 w5 O$ Y
别跟我耍花招:Don't play games with me! / g' N& Q# O5 e5 Z; n( g
/ j  N! J' Q3 y0 {" Y# _: t
看情况再说:That depends.+ j0 g9 P9 r0 u0 k5 ?3 O( \. {9 P

+ p1 N- ?( i' A: s+ d; p5 a* [最全食物的英文翻译
4 K3 S; Z) n+ q  E- y& j4 }2 N4 n9 ~# c1 @6 I  D
水果类(fruits):7 f8 n6 d+ j5 U/ k% \/ \' r( _

# B# J- R5 [# o, |火龙果 pitaya
( d& G3 \/ u! [* `) Z! l0 r0 S西红柿 tomato
3 D" l! D9 ]/ U菠萝 pineapple 7 l- Q5 K' C) |& m/ p3 O. C
西瓜watermelon
. C/ H: b, R: z1 j; I香蕉banana
; W7 K) [! }. [柚子 shaddock (pomelo)
9 M8 N% p6 O$ u5 w, U" C9 Q橙子orange 4 o  G* ~7 _2 [% C+ n0 u
苹果apple & U8 ^' V7 O5 D
柠檬lemon
5 u% @+ d: a) y( ?( T% Z7 f8 n樱桃 cherry
* k/ c1 P4 @3 U桃子peach + h% s8 w8 s" A( n
梨 pear
$ `1 j" O, C8 n枣Chinese date 6 H* r9 X  p, L" Y8 A8 Z' P" N
(去核枣 pitted date )
/ v) `! s6 A5 Q& w椰子coconut 8 t( c, \9 z3 W9 ^0 }
草莓 strawberry 9 I( d4 I5 ~1 y
树莓 raspberry
7 m; H/ {+ R6 Z+ n; Q' q蓝莓 blueberry
5 J8 e3 k9 B' d, b; |# L# H黑莓 blackberry 6 H- D* z/ Q, X! t5 _3 Q
葡萄 grape 6 z% t) a, c) \# |5 ^1 t
甘蔗 sugar cane
, F: U- y! L7 b1 k+ O芒果 mango
+ f( x) u' N8 Q木瓜 pawpaw或者papaya 5 f, b2 K. Y  }5 d  f4 F9 I1 d* p  F1 g
杏子 apricot  
- \! {" i% C* l, F$ {' V油桃 nectarine
- [1 U# g. ?! k, w) ]. k柿子persimmon 1 ~: a: Z, [& o# r
石榴pomegranate 7 D; M9 g" j8 j2 d. ?6 e. s
榴莲 jackfruit 6 f# R0 `+ O# ]' g: b  r6 O9 \
槟榔果 areca nut # R0 `5 Q! ?2 e; y) C# D. y( [
(西班牙产苦橙)bitter orange
1 l* R+ x( E$ R  w* L, ~猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry : y; B0 F8 l0 n% O
金橘cumquat
1 L; v; v- k/ b# J; L* ?( i8 F; j蟠桃 flat peach ; X3 V" y' R9 N+ ]/ }% {. C0 {
荔枝 litchi
3 H6 M* B/ P6 Z0 Z  b4 |青梅greengage
8 ^- U$ U* z* ^& k7 L) b% A山楂果 haw 2 ]: q4 K+ J; a0 T% s# J
水蜜桃honey peach
1 u& u( X- F' G; ?, D香瓜,甜瓜 musk melon 6 |; p0 E! w. S# L' m- M8 Z: n
李子plum ; ~; A' V! [" @
杨梅 waxberry red bayberry 8 M4 b" ]" @6 L6 Z1 D
桂圆 longan 0 I& h9 E. i6 R& u
沙果 crab apple ) k& B2 {+ B# x
杨桃starfruit 3 A* Y, y: _% \4 ]% t% E- k
枇杷 loquat ! L, l3 R8 V2 y' x
柑橘 tangerine   k- Z- ]3 H. |6 D* Y7 a8 ~
莲雾wax-apple 4 B' [4 H1 t: i3 W" Z
番石榴 guava
  D# A. B* D4 B# J9 U$ z8 G& a' V' E- u
肉、蔬菜类:) @! P" U$ G/ F, o3 _
- k. s9 r$ q- b, w6 P
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
7 O, V) ^$ w1 y/ W9 c( ]6 u# K甜玉米 Sweet corn
' Q# _. K4 d- t0 M  Y/ f7 q牛肉beef
0 L9 ^% v5 h/ D/ F- R猪肉pork
. s0 O; ]# E+ B% ?( n3 w羊肉 mutton
4 j4 }; O% D9 h7 C  f6 k羔羊肉lamb
3 B$ b0 O. }8 z- B. ]" [鸡肉chicken
/ \! c: ^) e: l  H" z2 t生菜 莴苣lettuce + S, c# e" O' S) l4 {
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)3 n, Y7 i: ~" |+ U% X/ N
卷心菜 cabbage 7 W6 H2 J3 L$ Z3 i
萝卜 radish
( `( K6 n8 v& L# j! ]9 F$ E胡萝卜 carrot , L; Y6 E8 n7 x% N8 _
韭菜leek
1 z# J& c' u" j5 O木耳 agarics 9 B1 b8 i/ E) l) \4 u8 K* G
豌豆 pea - l- R! [( u$ |
马铃薯(土豆) potato ( Y  [! M4 _* I) [1 }7 R7 B, _0 a
黄瓜 cucumber * ]% P; {, c/ o( |+ ~9 ^
苦瓜 balsam pear 8 g4 G! X+ X0 A8 I" [, |) v
秋葵 okra
5 ~( ^5 |  Q# h! G# J' G% G; V! {洋葱 onion & X/ T3 l5 h3 ^8 h8 [
芹菜 celery : i# J  g3 p5 Q* f( [
芹菜杆 celery sticks
' ~' H- t* {) S. [' y) u* W1 O) P& ~+ W地瓜 sweet potato 5 k7 E" g7 J% J1 x- d" N  @( E
蘑菇 mushroom
( Z5 \5 E/ S8 A橄榄 olive
% F. b: u) {9 ^, @菠菜spinach
% x7 y" H% X$ G冬瓜 (Chinese)wax gourd
3 d2 x3 W0 R+ Q/ _莲藕 lotus root # L- k* u* ~; g, r9 p1 z
紫菜 laver
6 Y$ J/ @# _  _: @油菜 cole rape 3 G0 ~' F. n8 x' t" W' ~
茄子 eggplant ( {/ P6 v$ H8 b$ R2 a  Z9 S: B* s
香菜 caraway 4 Z; C. z7 r% b8 M" Z) @
枇杷loquat * p6 p$ n& A* L1 X; }* y
青椒 green pepper   a0 }& v/ @" `& F' s
四季豆 青刀豆 garden bean ( k1 ~2 I: f) r& G) z! L8 G. q
银耳 silvery fungi
$ r, M7 Z( w9 Q* @1 z9 l
3 E: Y$ q" f/ X, h( j+ I腱子肉tendon ( U5 l& M5 `- q1 e9 r7 Y6 d
肘子 pork joint , Q% U2 A& |! x+ t! @! p
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
8 N! b1 s; h6 v" m0 x鲤鱼carp
$ z, P$ d! _! h6 ~0 a8 a; F咸猪肉bacon 4 ?3 \# W8 P" p6 z6 t
金针蘑 needle mushroom 8 \5 c2 [' U! Z2 }# }& n& A
扁豆 lentil 8 W" o7 T: U% C1 j$ X% p- S; f6 e
槟榔 areca 9 T) Q: v% i, s) x0 i, t0 l
牛蒡great burdock 3 v  K3 T% v  [3 E5 E4 W
水萝卜 summer radish
4 z2 ]. @; g6 n5 N) x' n" A. S竹笋 bamboo shoot 1 A) C, X. l& v& v/ v& I% @; c
艾蒿Chinese mugwort
5 C, B, H  {+ S& c! K绿豆mung bean ' e" o2 V  ]4 m) t" v6 T: l0 G# M) X
毛豆green soy bean
! C. v3 ]2 e# Q- s9 X瘦肉 lean meat - o3 p, W9 v  G
肥肉speck
6 s2 T! |1 N8 h0 O: F) G* ?7 K, S黄花菜 day lily (day lily bud)
1 x2 e+ u) F, j0 P. i; S# j+ e豆芽菜 bean sprout : ~7 P  e1 b7 H9 x- |( r
丝瓜 towel gourd $ M% |5 l% |" a* d% l( W
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
" @: }# E1 {8 ]$ b. `! x/ }$ a3 m' p9 E1 K- Z" m/ k
海鲜类(sea food):9 I5 i1 z  \  j9 T  n" i5 C& M# e

/ i& `4 E& f2 o虾仁 Peeled Prawns - E( I6 \% s8 ~+ A
龙虾 lobster
4 S; z* G/ q, ^9 |# A小龙虾 crayfish(退缩者)
9 ^. @* K; t0 z3 ]( Z蟹 crab
( A" Y! x* a9 G0 N$ }( Q* E: g蟹足crab claws
" c% N/ ]" y( i! Q; }: \& v; V小虾(虾米) shrimp 1 a# ]( L! J( p
对虾、大虾 prawn 8 u/ v* B1 }5 q7 _$ i/ O# {
(烤)鱿鱼(toast)squid
1 l7 e( L& q* b, M- n海参 sea cucumber
! j0 F( j1 q( F) z7 C/ s$ u" [扇贝 scallop , E, [3 \/ v5 J3 g3 {% W0 W
鲍鱼 sea-ear abalone 1 k: m0 w/ p! L$ g; m
小贝肉cockles ( V1 a: M( `; t+ E0 i  r2 N. i9 o
牡蛎oyster 5 x5 C/ J3 y5 N. f) O
鱼鳞scale
* Z$ z) w4 V, F8 h1 q1 D. x8 z海蜇jellyfish
+ S# R6 o- ~, k2 i# [* W: `7 c鳖 海龟turtle 5 D# H, O( v* c
蚬 蛤 clam % X8 O  @( E" c
鲅鱼 culter
' P" {, s' L% ]1 ~鲳鱼 butterfish & k1 A' c0 [9 O2 g1 E
虾籽 shrimp egg
7 n& b: `6 n: J( A7 ~4 N鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 7 B( r) v9 x: H
黄花鱼 yellow croaker& X) ]( u1 E6 z5 i5 r

; X; T; k! y  K/ x5 M' o调料类(seasonings):
8 C% A: J+ u! i  Q7 i3 I5 u( y6 y6 c( T* h+ r
醋 vinegar
+ S. o. ?+ {7 h) n酱油 soy 5 Z- |5 L" k" L0 h
盐 salt 4 x& k; i- j; a- _0 B% m% L, v, i5 a
加碘盐 iodized salt
" ^1 U& i$ O' r7 j0 u糖 sugar 5 o# [, o0 o$ u' @& j  P. @0 ^: ~5 ^9 Q
白糖 refined sugar ; {7 i) M6 T2 c& G! i: ]( i
酱 soy sauce . k) Q3 B/ C* r6 D/ [+ q, |
沙拉 salad
0 A# G- u' d1 Q" j辣椒 hot(red)pepper 1 ]7 F" e* W; j9 [( f9 @' m7 l
胡椒 (black)pepper ( E8 I2 ^0 y( l4 z1 h
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
$ c  B1 s1 ?0 X& @色拉油salad oil / M  [. {3 P& K- R0 L" ~' F
调料 fixing sauce seasoning $ W% b% v3 A8 S3 z% S; q" L4 Z+ {
砂糖 granulated sugar * _8 e& p4 a% b* o7 c7 i8 \
红糖 brown sugar 4 [0 P9 @4 B# ^. @. m( ?) g$ |  L
冰糖 Rock Sugar - h8 x9 H. D7 t  _5 q  U
芝麻 Sesame
# x& C  I; S) A: r6 J1 D, C芝麻酱 Sesame paste
6 S$ Z2 G% C6 W! y8 T" a芝麻油 Sesame oil * O0 i7 u: F/ Y
咖喱粉curry # g3 v# b; O/ ^1 b4 {3 S/ O
番茄酱(汁) ketchup redeye
0 |+ C" M; w: I8 j辣根horseradish : S5 I5 {! K& H8 P* p! P
葱 shallot (Spring onions) % Y' M& J' B5 H$ K
姜 ginger 6 T, H! `* g( f/ q
蒜 garlic
/ R7 t# L0 r  o9 Q8 k料酒 cooking wine
- h) N) q" T# b6 f' v蚝油oyster sauce / J& J* K4 h$ M. I
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ! s7 b, Z  Q0 Y; I7 A
八角aniseed
: u7 ~1 o, [- C9 [( [5 X酵母粉yeast barm   Yellow pepper
/ `, }# @9 [5 F' V黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
9 r" T& Z7 E  L& G9 ^+ i) l7 C$ ^, w" m黄油 butter ; d+ @7 d' n7 Z2 P  a
香草精 vanilla extract(甜点必备)
& `$ T3 S% D3 M' S2 ~面粉 flour
8 F2 L7 A! {% o3 J. e& P: ~; {: T$ M5 }& j! v2 b
主食类(staple food):
$ W( p! ^$ o, k! \
) u# C# W! @  _三文治 sandwich
/ u- a: o" a% t4 E; @1 w米饭rice # S2 b" J' W, |! Z" b6 D$ T
粥 congee (rice soup)
! B& O$ a2 W# H4 X汤 soup : ^# P8 H2 N" u! z
饺子dumpling
: y+ C, x7 [  d; W7 G, U面条 noodle
) F: u7 S5 H7 V4 c- z% t比萨饼 pizza 9 h4 J, F* u9 F4 @
方便面 instant noodle
/ L* W  o6 C4 p- {香肠 sausage 5 {5 q5 q$ s0 L( R7 y
面包 bread
/ F6 m& t0 z1 I6 u' `1 J黄油 (白塔油)butter : i$ N% y5 x1 {: }( L% C) m
茶叶蛋 Tea eggs
' {& G) \1 U, I% b6 F1 E油菜 rape
/ _/ s& D2 Y" d0 |' M8 |7 Y0 N饼干 cookies
1 K- w: S% l, K  Q- e) C9 z8 @咸菜(泡菜)pickle 7 e9 ?4 P+ o2 {- c' W% Z* T1 ], b
馒头 steamed bread & C5 `3 S1 x; G# I: _  c" u, }
饼(蛋糕)cake 8 w+ v( C+ T9 a" d* r( R
汉堡 hamburger
. N' N& h; z, r: I, F4 B0 h, T火腿ham ( ~) _, ]- j" L2 b
奶酪 cheese $ F! ~" M" k4 P/ x5 e: c0 M
馄饨皮 wonton skin
& y6 |5 S, D! ]3 r0 f8 L7 d3 @# J高筋面粉 Strong flour
. \/ X7 a0 L' ?# w* c6 j0 Z5 H小麦wheat
. w, \# |* W' I7 ~9 \大麦barley
/ n+ I% y8 n% V$ C  E青稞highland barley 7 e0 [( g, \# }2 h0 ?4 a
高粱broomcorn (kaoliang )
* O* ]2 N1 X7 x6 I1 @* _春卷Spring rolls  ! o# t' F9 Q, |6 q: m
芋头 Taro
7 I. o, v5 ]: v山药yam ' Q8 C  _3 {1 ?6 I. ^9 A
鱼翅 shark fin 9 x/ }8 T* h* V9 R! l  j+ b* W
黄花 daylily 9 Z+ W  T7 l$ Q; h* x" h9 c
松花蛋 皮蛋preserved eggs ( a* z- k, k$ T' G# A& P' H' t$ p
肉馅饼minced pie * E* A3 \7 w8 X
糙米 Brown rice ; w$ A9 i: c( ~) Q) {( S  V
玉米 corn
" U8 p; y0 ]/ B  j馅儿 stuffing
# z2 O' L6 y. s) Y& `6 U% {6 K4 @开胃菜 appetizer
. L5 k% d) l) P% I0 v0 r面粉 flour " Y  e# c. G2 w( E; i
燕麦 oat ) m, H6 y2 R% Z. n
白薯 甘薯 sweet potato
' v% C9 s. h2 z4 F$ ]牛排 steak
* U. O  z; t/ X9 q5 i里脊肉 fillet 0 k- w. A: W6 L1 o4 j' j( n( b* @
凉粉 bean jelly . o( Z, A) v; k
糯米 江米 sticky rice
5 X! @- @9 z; A9 E燕窝 bird's nest
+ V& a& z) j! H1 `3 a8 M" t& q7 m  _粟 Chinese corn : g1 }0 Z( f: c" e8 ~$ N0 y9 L, [
肉丸子 meat balls / H* D& N- C  g, G; M% |
枳橙citrange 0 c, w/ Y( D+ M! [" Q# u& C

3 Z) [% N& z# z7 z点心(中式)dim sum # H2 @* T4 m' p+ |: j
& ]$ j) G4 \' b: A0 N( @! z3 Q" R
淀粉starch 7 l  a( W' p2 ^
蛋挞 egg tart
# s) J! m7 d0 o( y  j(dry fruits)
1 q1 f1 x9 F+ k
' }( d0 V% D  G2 w0 u, q1 T3 _. v. O/ \干果类 :5 t" A& z& X# [4 ]! \7 ~8 v* ~1 [

7 X& L; p6 J; n6 P4 H腰果 Cashew nuts
3 f2 L3 u" N& ~1 Q# e$ F花生 peanut 6 U; @  b+ X9 h2 p- h8 v) c- B8 W
无花果fig * S  {+ H% \) `% T8 @/ x. g
榛子filbert hazel 0 Y) ^1 [! |" {: H3 k+ g" S: s/ p
栗子chestnut ' T3 X' K' ]7 h/ R6 D) X
核桃 walnut
* a6 m) ~/ j; g) [& v杏仁almond 0 P: a: H" P7 a( M0 ?# |
果脯 preserved fruit : B9 ?5 O- v+ f* b' t+ d
芋头taro 9 `! @+ R5 ^/ G2 \- K" R
葡萄干raisin cordial
( F! L+ |8 A  d开心果 pistachion ) {: G. M2 V9 P3 M9 R) b0 C" [
巴西果 brazil nut + m( g7 u/ C8 h3 J/ w/ X1 g
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)* n2 l) m% l8 L' ?) I8 G

! n# Y1 T( y. r( O  S/ A酒水类(beverage):
* a9 W% J  ?' P4 w" f; W2 q1 j  q+ B  V6 N- s
红酒 red wine
. `% i- D# S6 E白酒 white wine 9 K/ v& F: }) y+ U. Q, {6 K
白兰地 brandy
- x3 P4 \" T$ ]7 E1 `2 t葡萄酒 sherry 0 g6 ~9 H4 N/ E! R
汽水(软饮料) soda
6 [9 Y0 z8 x4 q7 _6 J2 e7 z(盐)汽水sparkling water 2 i. B9 U0 M! B0 ^4 K& x2 v
果汁juice
4 F7 v# _! Q+ y6 i; `冰棒 Ice-lolly
; N" L0 b3 J7 I, {啤酒beer
" o+ v" m; w2 f( p+ ?酸奶 yoghurt $ a2 I. k" |) v2 J5 t& u6 U' {
伏特加酒vodka
& m; ~, ]& Q  z- h5 O9 i6 g& n8 U鸡尾酒cocktail & r+ ~8 V; a( O; e, `
豆奶 soy milk ' Q0 ~. R* q2 \- U# }7 v* }5 V0 q+ s
豆浆soybean milk & L1 t: ]) ^: c6 ]1 T/ C0 E& E$ r
七喜 7 UP   E% r/ n. i  h" t
麒麟(日本啤酒kirin) * L1 w; i2 {6 k
凉开水 cold boiled water
- J. K) I/ W2 i1 Q汉斯啤酒 Hans beer
3 M; h5 Z- s: z/ F  H0 p/ D浓缩果汁 concentrated juice . ]' C+ w9 g$ n7 j+ E: {
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
$ Q" Q) H1 \5 [. D9 [$ L6 G: Z; G+ U1 G札幌(日本啤酒)Sapporo " j. t9 z! Z0 V+ n: R  r% A
爱尔啤酒(美国)ale
( Q; ^4 h+ O+ eA级牛奶 grand A milk
. z8 Y& k# s+ ], X2 }2 s班图酒bantu beer / M7 z4 }, p% K7 V; ?% Z
半干雪利 dry sark
" Z9 ]  e+ H4 E- I0 l+ Q2 b参水牛奶 blue milk # b; c" D2 q0 \$ P; B- g* `
日本粗茶 bancha $ n1 D" I6 K6 A  @6 x/ |2 x3 [
生啤酒 draft beer
9 i7 _1 ~: I% `9 }: W白啤酒 white beer/ l1 j1 w( T. C# d4 S0 M- J
<苏格兰>大麦酒barley-bree
$ H  M1 k6 L8 l2 u- p咖啡伴侣coffee mate
7 M, b: s) ~* D9 A, g
9 t, C1 y4 t6 z/ F5 ?零食类(snack):6 {) T1 P1 \. d  e8 W' n9 K$ D6 G

* T" v- F# u& v1 nmint 薄荷糖
! \/ v; F2 R8 o* C# Dcracker饼干,
: B/ {. {& U; B% ~/ Q: M9 ^: k4 ebiscuit饼干,
7 y, ]( c7 @* Q; [棒棒糖bonbon 9 Q* X& ^1 O( @4 d1 c# I% C4 O7 t
茶tea
8 b7 ~8 J( Z: t; G! n(沏茶 make the tea)
6 w, U+ r! d, i' d7 D话梅prune candied plum
3 b) H& K$ w! c: L, r) S锅巴 rice crust 5 c, u$ m. V) B" Y1 R
瓜子 melon seed 7 I' C, Z- \/ H1 Y" T
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
" \6 N2 o+ J4 |4 n/ A冰淇凌ice cream 1 O3 \. b7 E9 X
防腐剂preservative
& R9 t* L. l5 j! E4 U* ~* Q- k2 n圣代冰淇淋 sundae
) X6 d3 X/ {, w* K6 {巧克力豆 marble chocolate barley
! Q1 z9 I, p7 m布丁pudding7 T2 z- u8 e8 m

. C' Y1 e0 |% Q9 B; n. \- a与食品有关的词语(some words about food):
  X7 S4 A, w; l* l9 X) @2 T7 B1 [, K/ X( s/ |3 b9 R& A* `
炸 fired
& p9 P" _  V8 R炝 quick boiled : i+ C& y3 z6 b& C3 y
烩 braise 1 J$ }+ D& U3 @# U
(烩牛舌 braised ox tongue)
3 J& g" Q! p: X/ V: T2 _# [烤 roast
8 o: r! w/ q8 f4 F% A饱嗝 burp % J# j) k6 t* R5 F' @
饱了 饱的 full stuffed
3 y3 i+ U- `4 Q) h( s解渴quench thirst , ^; Y( k; q% H5 s6 N
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
) l! q, `% f. P* Oexpiration date 产品有效期 ! R( X4 }% [" P/ ?  n3 b% S
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
7 d$ r& {8 {; d8 }  r. r0 z1 Z, n
: o1 P+ I/ N/ N! F  @补充的中式西式食物# [2 {+ e* U* N5 ]

. ~) f; X) x8 W# j2 H: _% ~8 ~) G中式早點:
5 n  \. `$ w8 g8 L1 C6 s
8 u! }3 l. e! X& z烧饼 Clay oven rolls ! V5 I" g9 a( ^: ~* z: ?9 \9 [
油条 Fried bread stick
. q+ K; @( }% j韭菜盒 Fried leek dumplings
( q, c: p. I) J* J9 }6 x3 h水饺Boiled dumplings
* @+ @' i' Q0 ~蒸饺 Steamed dumplings
0 f& o  {2 E0 V" }* S1 `馒头 Steamed buns$ _6 t8 y, W* e0 M# C' Z
割包 Steamed sandwich
3 p: g& Q4 L, c, y6 t9 J0 }" i2 L, C饭团 Rice and vegetable roll
+ Y! b" K# K8 Q) M8 f, p% `蛋饼 Egg cakes 8 y' D( C4 o6 ?! o4 l7 ~+ [
皮蛋 100-year egg
, F4 g! @( q8 S" b$ B2 A" u) V咸鸭蛋 Salted duck egg
/ l; x( e  m: P/ n. [3 G; u  s豆浆 Soybean milk
- X- }) [, f* X2 S& U
) d4 Y0 d7 n& S$ [2 _饭 类: & \. k- j0 A( p4 p# T; `

4 \$ J1 e, O9 Q' k( D稀饭  Rice porridge 0 w+ T% l" K7 C  V( u
白饭 Plain white rice
6 y! L: T5 H9 X+ W& z: l, u油饭 Glutinous oil rice
! j" G9 v9 t. w% F糯米饭 Glutinous rice $ a. k3 N: H% V' O3 J
卤肉饭 Braised pork rice   ^' E5 r! p- u3 o/ Y' m, C/ c. q
蛋炒饭 Fried rice with egg
2 N. t* `1 L7 k地瓜粥 Sweet potato congee8 N5 H% |* k8 K5 C! K) ]$ }$ n& m: H9 |
. d! e* T/ u/ }8 a6 _. n
面 类: # a' y/ d7 T7 c; x/ a0 }+ F3 ]- c
% V$ S/ z$ I) s1 e- o: I5 z
馄饨面 Wonton & noodles $ v; [2 k1 v* R) ?! ]: O
刀削面 Sliced noodles ! m% _- x3 O' t
麻辣面Spicy hot noodles
6 Z1 \5 r- D* X8 x: e0 x; H麻酱面 Sesame paste noodles
* g- y% f" x# t' [- v5 S- W鴨肉面 Duck with noodles " p; V! Q! X( M8 b, @* ^
鱔魚面 Eel noodles
7 s+ d* T5 H6 V) r, I+ q+ A乌龙面 Seafood noodles
/ T5 p+ S. h1 [3 j" h榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ) F# t7 Q+ A6 H
牡蛎细面 Oyster thin noodles
0 L& [% l$ Q1 ]板条 Flat noodles + O3 {* i9 t: O7 q; g' B. C- Z9 B, c
米粉 Rice noodles & @5 e' c+ a/ M3 P
炒米粉 Fried rice noodles 5 m3 A& X% }% m, A
$ Y9 |6 U+ e; j6 S5 v3 }4 w
汤 类:
& H, V; E% M/ ~# F  d
6 k% [% J  T2 J* q* {5 J' @/ M# H% r鱼丸汤 Fish ball soup
/ R  o( p2 u$ E. Q$ [+ L貢丸汤 Meat ball soup ! @$ o4 C6 d6 h- y/ K  p3 `9 S4 K
蛋花汤 Egg & vegetable soup
" Q7 P$ f. q: v7 p% S8 O* {* w蛤蜊汤 Clams soup
  _; @; h( j' c: O: q6 g( ?牡蛎汤 Oyster soup 3 \" D) n; ~; z. U+ q: j" C& {
紫菜汤 Seaweed soup ) ]$ z, O* h0 M# e6 C4 I. E( Q- }% ?
酸辣汤 Sweet & sour soup
& x( v2 ^+ K" A' L% F, V, K% O馄饨汤 Wonton soup ' h( q/ a9 ?+ e: ~2 |" k2 \7 ]$ O+ c1 _
猪肠汤 Pork intestine soup
7 r6 }9 V4 t( z% r9 c肉羹汤 Pork thick soup
. U- ~# n0 M: s/ H3 K鱿鱼汤 Squid soup
0 I% {4 A' z& f# a* h花枝羹 Squid thick soup : F, v- T- ~/ ?. C/ L+ j
0 O! o; p4 H! B, Y
中餐: 4 i% \( ]1 `* f; n1 D  b

& }! b* n, }# F- R( y+ V8 N! C6 Sbear's paw 熊掌
, W% r7 X# Y& U3 Uof deer 鹿脯
7 p: x. `0 T3 n9 cbeche-de-mer sea cucumber 海参
2 d7 x. \- r! z# S, T: v  M( X  Lsea sturgeon 海鳝
7 d- r9 {2 ~& A/ v4 Y% b* i: Usalted jelly fish 海蜇皮
/ o' a" ~: O3 C' f  K1 {, J, Pkelp,seaweed 海带 * H9 L# `( p( J. I- R9 I* Z
abalone鲍鱼4 @, n/ g8 e! O! Y$ _$ s5 K
shark fin鱼翅9 D7 v, A& @+ X9 F, b$ N- M' C0 d* M
scallops干贝) R+ L1 u# P; r5 L9 y/ H
lobster龙虾
( b9 G5 G+ d. N' g3 i% |bird's nest 燕窝 $ e6 x2 K2 R; L9 t
roast suckling pig 考乳猪 5 o) L" k/ `6 y
pig's knuckle 猪脚
" c2 c( O8 L$ i! {boiled salted duck 盐水鸭
1 z% ~1 h6 r/ ?3 m6 q, Opreserved meat 腊肉
4 ?  ^7 P. R2 z8 q" @barbecued pork 叉烧
1 d7 y& g. b- B" V9 L! A: Csausage 香肠
% X$ n; @" B+ R: ~5 ~8 [, Dfried pork flakes 肉松
$ o* @$ L' [9 a( DBAR-B-Q 烤肉
+ \) Q, g# O* f% D5 a: u" {+ w
2 k( N. Z! ~+ c% }2 h& ?# smeat diet 荤菜 % S( c8 \/ X4 j# v' [9 z( d- y
vegetables 素菜 - W8 ~6 K  d. g/ Q7 X; ~4 d" c& F  Q
meat broth 肉羹
9 e1 P; f/ j& y+ f( F0 j
2 }. Q1 ^* s* r( B7 |local dish 地方菜
3 P/ S! T; n4 \Cantonese cuisine 广东菜
1 H& I) ]5 v1 `. p# @set meal 客饭
8 d3 z( h% {& X0 acurry rice 咖喱饭 8 D6 Y3 b* `7 A$ J/ x" _( c6 G
fried rice 炒饭 # Q, \, p( d2 ~. j9 b
plain rice 白饭 % @* L# V$ {7 m
crispy rice 锅巴 + P0 a5 s4 S; _# c
gruel, soft rice , porridge 粥 - y) ~' w' x  @* S+ z
—noodles with gravy 打卤面
: C: ?! ?4 y: |  qplain noodle 阳春面 " m1 J, O8 l* [! _
casserole 砂锅
, ~! O# M  F. @* u$ `chafing dish,fire pot火锅 . K& x& L. e- v/ s, m) H
meat bun肉包子4 X: O+ m' d4 Z; ~( K
shao-mai烧麦
% R& M- |% o  |5 ]2 S: opreserved bean curd 腐乳  @1 r/ p# Q' L* N
bean curd豆腐
1 W  s/ S9 `# |6 A+ tfermented blank bean 豆豉
! F3 y5 z) B8 s1 Z. Gpickled cucumbers 酱瓜 , O9 I/ _  N$ [  V* F- [
preserved egg 皮蛋
! K  o, s  z" S: C, G1 A6 msalted duck egg 咸鸭蛋 8 t$ j4 ]6 X* b/ `& b$ A7 ^; I& d
dried turnip 萝卜干 ; F& \+ N5 S8 V" H" F. F
7 P7 D. [$ ]# d3 n: |6 q8 C4 N1 d
西餐与日本料理:   }4 A0 u3 t. t" V

6 b3 f- f$ `$ l5 _. ?menu 菜单
. v" [. X( n. z( ?$ CFrench cuisine法国菜 % R3 g$ @- p/ V+ @! Y
today's special 今日特餐 9 `3 u% \' f: c, s: |6 t3 g
chef's special 主厨特餐 , X. A& k1 c4 d6 e1 R/ _3 b! [
buffet 自助餐
5 F5 }) m' w& Y& q, @3 gfast food 快餐
, e9 i* H: s7 v2 @2 ]" {, X4 @& i6 gspecialty 招牌菜
, c% ^, V$ o- t6 Mcontinental cuisine 欧式西餐
4 p- S+ K. I; n1 paperitif 饭前酒
* O0 {, H7 L' [7 M$ h7 w1 V2 h
5 \4 w6 c- m7 P+ [- Q, T( Tdim sum 点心
( r0 O9 o7 l' lFrench fires炸薯条, D: p4 i% k) ~& `( m1 I
baked potato烘马铃薯
0 p( d& r+ f6 U$ c' t) Amashed potatoes马铃薯泥; Z' m1 g5 p' i7 j9 n4 T
omelette 简蛋卷 # G4 H' o, v& j. f; ~3 k! Q
pudding 布丁 7 Z3 ^' {- g9 G
pastries 甜点 8 m% \3 V; C' x$ g# h; G# H& l0 ~
pickled vegetables 泡菜 4 P0 x6 ~( D. `' y7 P, ^
kimchi 韩国泡菜
$ s4 n; w6 {! d8 o5 j1 Mcrab meat 蟹肉
2 V! T' O' y' {* s" Hprawn 明虾
$ I, H$ T# ]' m- C, [2 ]conch 海螺
1 o/ d( y  D+ k% t. jescargots 田螺  T, g4 m" u$ i4 f! \0 D# i6 `
braised beef 炖牛肉
2 k" j* a5 q1 O  ?; ^; r5 {9 Ibacon 熏肉 0 f! f$ b& x( s  D: ?& i8 D
poached egg 荷包蛋 3 S( B" n0 r# f; O) N+ [3 z
sunny side up 煎一面荷包蛋
3 Q7 S# }" c% x; c) D$ bover 煎两面荷包蛋 ; x/ T. H3 B0 o' f, N& V; q
fried egg 煎蛋6 J6 m1 ?- e6 G( `
over easy 煎半熟蛋   j" f* P! j/ K! i3 `" [( d8 h
over hard 煎全熟蛋 $ d. }+ e: i/ e$ @0 O- ?" f3 i
scramble eggs 炒蛋
* V& w) K* `9 ^* W9 O% i/ L+ Mboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-18 10:12

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表