找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
6 u( t0 P; m! Y. [- e- U/ Z) @5 ^, o
出入境填表常用词汇 !, y' g( S# ?3 u
4 Z( x4 Y$ Z. b8 l' K
姓:Family name,Surname : G! Z6 k7 l) ]3 z
名:First Name,Given name
8 i8 ?: c7 {0 u性别:sex,gender
* G# A' w5 Q0 M! N男:male;女:female 8 J% k% m7 z( m" P3 B
国籍:nationality,country of citizenship
7 E1 R* g2 `) G: P0 t# W5 d护照号:passport number
9 a  ^0 ~( ~( Z0 b原住地:country of origin
  t) M# O1 G5 U# A5 I" @) F前往国:destination country   o- C* L3 Z; z8 c
登机城市:city where you boarded
- I* }) r/ l) J签证签发地:city where visa was issued + Q; Z; ^% ?( U9 C% W
签发日期:date of issue 2 V  t( o4 C7 Z9 j" o
出生日期:date of birth,birth date 8 ^2 A. |+ v& A7 l  X# x# K
年:year;月:month;日:day , R2 C: `* }2 K' }$ n# F! W
偕行人数:accompanying number * q, Y9 c* S5 L# Z# h/ N9 f
签名:signature 0 U3 {6 G; E& O$ n- A
官方填写:official use only
" G1 W  Y) B2 x( `/ u职业:occupation
& Y1 }* v7 ^- ^$ ^护照:Passport;签证:Visa
. F$ g! G( @' V' w/ c登机、启程:Embarkation   o7 [7 u( F+ q6 V& f: g
登岸:Disembarkation % _4 W4 B4 `6 M4 {) \
商务签证:Business Visa 9 _& Q  g- i% F& ~; }! q$ Q2 O
观光签证:Tourist Visa " |" j( t# V; A
. q  o8 Z. u( O
乘机常用词汇
* |3 W- u# P: `4 g& X7 D: F  v5 B9 P- q4 E+ c0 }! O  a4 t
航站、终点站:Terminal 4 p/ l$ {4 Y2 B# n5 V
入境大厅:Arrival Lobby - \8 s$ L$ @1 O) y; t
出境大厅:Departure Lobby
% g& e% E- q6 M, H登机门号码:Gate Number
( t; S1 ?  D/ D) C4 @登机证:Boarding Card,Boarding Pass
- _2 _3 R3 c3 ~( Q1 G" p9 I/ N. K机场税:Airport Tax
6 r: H7 u2 U/ D: s4 J登机手续办理处:Check in Counter
+ Y) ]. T* g( m* z5 _2 u海关申报处:Customs Service Area
" m* S, s" V. }货币申报:Currency Declaration
8 B  L- H& k( ?4 f免税商品:Duty-Free Items 5 r# e$ ^+ B$ T/ ~5 G* K& h) T; m
大号:large;中号:medium;小号:small , L: l- D0 l7 k
纪念品:Souvenir
2 A# S' x1 x' r, U) C行李:Baggage,Luggage ) W' \2 i( v( i( t0 E, X# [
托运的行李:Checked baggage
' _. _$ ~; Z  o" ?# V7 y7 g行李领取处:Baggage claim area
  T! R1 q4 @% M8 R随身行李:Carry-on baggage ' c# A/ g8 `0 j0 u# P
行李牌:Baggage Tag + L7 C0 ]( l$ S1 f2 ~! P, x
行李推车:Luggage Cart
( C2 q% j' H+ o& c' o* [退税处:Tax-free refund
2 C0 M: [' Z" y' X& s盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
* K+ \3 Z% t+ H3 B! e3 u) uW.C.=water closet,rest room " |" S( V' u2 p/ l
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 3 h2 \5 J, v& f2 W8 }
女厕:Women's,Lady's
4 P5 o+ e% i7 C* ?7 E4 b) _" h使用中:Occupied ) F( i5 Y" W2 w0 [& T/ Y
空闲:Vacant
' r: _- t8 C5 Q男(女)空服员:Steward(Stewardess)
8 Q, N" J% j6 Y+ J' u2 F7 U机内免税贩卖:In-Flight Sales , ?. v+ H$ E7 I; a
4 I& i5 e# R- v4 J: n
钱币兑换常用词汇 % X: r" U; S! c# x7 Y
- v& U: r5 q8 N& {! H- C- M& M$ f
外币兑换店:Currency Exchange Shop " S6 p& K0 r3 _0 w0 N
汇率:Exchange rate ; h2 J8 k2 f. ]# ], d# w9 s. N
旅行支票:Traveler's check : O8 @7 C  R. c* x5 D+ U
手续费:Commission 2 i  `, t7 d3 s, ?  o
银行买入价:We buy(Bid) ) `7 N& n; n( f
银行卖出价:We sell(Ask) & n- }% n- E$ z) O$ y8 c- p! c2 s

- p0 S5 q% b. h8 y- K" @2 g( {酒店常用词汇 # Y& o0 L2 z4 z7 g1 \; {

2 a* x0 u% j; Y, f; ]入住登记手续:Check-in
1 d  F& F5 e. F' M7 D1 ^' R* o客房服务:Room Service
4 n, f2 D7 L* u4 ], X) v退房(时间):Check Out(Time)
: A$ x/ i. i& m9 b; f前台:Front Desk,Reception ( Y- w$ U" R. }( E7 M
酒店大堂:Lobby ; Y) U& B9 L% G) ]
咖啡馆:Coffee shop , v1 k- v( h0 ^9 p4 H" l
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
% b. _8 Z8 X5 g  j电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 9 i/ [2 z0 k1 K! F" ~) {/ u  n

! D, u+ N7 K( a; T' |& d日常用语 + E6 q6 c6 ]; [/ R  p

8 y- C" R2 {$ t你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
" v9 i, o9 m5 {1 i7 Z# U6 W/ v; y6 f1 F. B
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
( Q; P) i& z' u* i8 B! ]6 E+ ]4 v( S8 G7 z
我可以试穿一下吗:May I try it on? , k" @, {! A/ a7 n5 Y6 W
+ p9 x) |6 m- R. W
多少钱:How much? - H7 g1 Z+ |7 u! `2 H+ ~7 q$ v. e

5 H- G. F$ x9 C- f$ W! f请把菜单给我:Please show me the menu.
  `: w# H  |' D. c* \$ d: z8 E" J
1 @/ I4 m, b2 A3 G* O' {干杯:Cheers! Bottoms up! 0 P/ n/ A  X& {- v! X
6 j! C0 y" X( n' ~# ^0 _0 m
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
3 M& z6 ~3 [% c8 n8 i8 A$ `- \2 h* x) M& m
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? " s* G7 n( |8 C# y8 U9 A

' p0 ?' w7 ~8 X* X* l非常感谢:Thank you very much. - O! ]1 }8 j2 J' }# Y  u

4 j3 z9 \6 m' v* {2 G7 Y; i/ s4 y不客气:You're welcome. 2 v4 s5 ~0 W2 Y" `
! {0 K6 r! t  ~8 v
我就是忍不住:I just couldn't help it.
7 X) Y% L, o# E5 s+ X8 \+ E' e  _. ^' G  l6 x) G/ r) L0 @
让我们保持联系:Let's keep in touch. * J* F6 P4 A0 m# u6 f  S9 k' t
, w- D* C, v/ @3 ^" s/ F/ A; }
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
+ `: z0 f4 C; d0 W/ d9 u0 B! x
9 l" N1 l: `& q: b2 @$ L  E; b我将会尽我最大努力:I'll do my best. * m5 D$ W3 [; x* W# g7 ]

) m  f8 [0 y: y2 b' ^" J请稍等一下:Wait a moment please.
/ @( ~6 l. y' C* {( L" P$ e6 D2 v2 j3 [) G8 m) T6 Y
你先请:After you
; A  b: X8 z% i2 [5 G1 L  F0 Y9 `# H- D9 V" s5 I
我们该走了:We'd better be off. & }3 ~7 v& @. Y5 a
' Z6 W% J! |7 F( j) u
我真要累死了:I'm really dead.   G8 L, Q' Q7 ~  a
+ @( n- c- b/ b; m0 |5 L
真是那样吗:Is that so? ) `& V: a$ ?; H
  R1 x# I7 |4 g) Q) E/ i
我不确切知道:I don't know for sure. 2 l$ R4 w$ @, i+ q. U4 C1 e

1 {- h4 D) p5 m太好了,太棒了:That's something.
; k* U7 \# P" j0 S
5 F; [+ o2 D, w/ L" O这主意真棒:Brilliant idea! - t4 f, p4 r* w9 R' i

6 K% I6 H2 h8 m此话当真:Do you really mean it?
1 q3 J2 o- r+ u/ }0 k4 H/ @6 Y" p  [$ M9 m5 v" o
你帮了大忙:You are a great help.
. b$ \# J- a/ z2 T# e3 M- p4 t; r1 ?6 I) w- m, C, V# Z7 U
我身无分文:I'm broke.
3 J( {) f9 M, l# `) |+ t9 @3 u8 @1 S' i6 x" l( D
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
* I1 }' C4 u( y) D  @
$ f! C. S: Q; c" R3 W别跟我耍花招:Don't play games with me!
. j6 m  w5 H$ x2 z, Z' e
8 s6 X! z0 G6 S) m3 P看情况再说:That depends.
) `" X% w. @' a* r9 R8 v2 q% i" |6 W$ Q0 r( G
最全食物的英文翻译5 a5 ?+ u8 i& t8 A: \! B

! f7 C5 I# \( x- w$ ]6 Z* f水果类(fruits):; [* \( w7 b* d' b+ D! k

, S! \- |$ L0 _: L2 c1 y火龙果 pitaya
9 I9 u9 |; Q: P- u1 A: t6 ?西红柿 tomato 3 H6 j/ M" N# w5 h4 H4 E6 E
菠萝 pineapple
3 i0 u( D; V" u西瓜watermelon . Q6 u3 }* d% }# e7 ~# i
香蕉banana   M# Q& D6 h; V+ |4 o7 j
柚子 shaddock (pomelo) # q6 @6 Y' u3 W8 a0 e# x1 t
橙子orange " K7 j6 [$ d. e( J4 w. }
苹果apple 1 G1 E) F4 {. x4 T8 `; p3 r
柠檬lemon
- V" t7 Z1 Y# t4 V% J$ s. c樱桃 cherry
2 }" J' N9 ]- _桃子peach
7 k- K( r! z( Y* }梨 pear 0 d$ y. m3 \6 O; @& L( h
枣Chinese date
& Y1 e/ I2 u3 c, p/ K0 J(去核枣 pitted date ) & [( }. i+ Y) |$ J
椰子coconut
0 A+ Z0 \" i: W草莓 strawberry
5 I- B7 Q- r% ]+ q% S2 h树莓 raspberry
7 W- B, d3 `  P1 K$ I蓝莓 blueberry 9 V4 q& ]5 x' {0 u5 l! F
黑莓 blackberry
& P: Z5 ^; v2 F( h葡萄 grape & }- r* m7 W6 l" M* t
甘蔗 sugar cane
) |" |! i8 l# h芒果 mango / h2 W! a6 X- J
木瓜 pawpaw或者papaya
6 J7 y* T( U- H$ {% A; j杏子 apricot  / o+ z0 J5 P4 N$ Q
油桃 nectarine
2 k* Z7 U+ A  I4 i+ Z. {# R8 O柿子persimmon ! a* M* C" r2 d" p
石榴pomegranate
" s7 c. t  R* s' x2 M; ?3 w5 K榴莲 jackfruit 2 a# ~8 ]* [% B# m1 Z* H( A4 Y5 V
槟榔果 areca nut
8 D4 E# H, I/ ~4 U3 U7 T8 c(西班牙产苦橙)bitter orange
/ R( q* H6 S- B: i& y2 h) ^猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry * e! ~& W$ x9 t: H! A9 i* X8 Y
金橘cumquat 7 M  O- E+ q! {0 c4 d
蟠桃 flat peach
% i, G5 f* \) J* ~荔枝 litchi
6 F% a) o, L+ C3 \2 N; l6 ^' N8 A青梅greengage . {0 D8 l5 O7 {0 n4 {2 ^- G- M9 J
山楂果 haw : d6 O' Z, O5 d/ Z8 Q
水蜜桃honey peach
, l5 z" T7 Q! }0 b  m) p香瓜,甜瓜 musk melon 0 b6 s. [  I3 a
李子plum 8 L- p+ P: V5 v" N5 x3 q
杨梅 waxberry red bayberry 6 a. M8 L) X+ y
桂圆 longan ( e' p8 `5 ^9 s; s% K3 u) E
沙果 crab apple
3 t; Z5 f/ Q( J) @3 g# E# T杨桃starfruit
) o2 Q' }! r1 N9 \枇杷 loquat
3 W8 I+ p. C7 D& ?% u8 t4 y柑橘 tangerine * v' L0 G8 a+ @! m! `
莲雾wax-apple
6 ^# n4 a" i# S: I番石榴 guava
1 H) s$ `5 |* d. ]% r% x" [
# a/ j( e% a* |) f( Y& \) l! g肉、蔬菜类:+ g5 o' k; ]+ U; [9 Z

- T; W) c1 z* o8 v/ q* h南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
" T8 Q6 O5 ~- E' Q- b甜玉米 Sweet corn " [& l0 b3 w  O* ~3 Z& S2 l
牛肉beef 8 A( i! L5 E) a+ G$ j
猪肉pork
4 F+ w6 k, A8 a4 l( G4 u) |; g" l' f羊肉 mutton
; S$ B; V- Z- H, c羔羊肉lamb
- _# ~6 l/ |1 Q$ i) G- i鸡肉chicken , D1 o) Z* d3 w' K+ O
生菜 莴苣lettuce
( A4 t* S9 v) v+ s4 W白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝), k- k; K: L* @4 M+ j- _
卷心菜 cabbage
+ ~/ ?+ s; y3 S  C2 I% i& ?萝卜 radish ' N! D9 [/ ~$ F3 C2 M- |5 o1 U1 t
胡萝卜 carrot 0 X, A! D! d: U  t0 N
韭菜leek ( w) i* t" t8 @1 I: e6 r
木耳 agarics 4 P, H3 r, s& I" F; l
豌豆 pea
3 S1 f" E! n! \2 L6 @: Z马铃薯(土豆) potato
  |5 B) R1 J' [% m9 d" w% U9 W黄瓜 cucumber # \, H; Q* I) D8 p6 e2 c1 j$ w2 m
苦瓜 balsam pear , }% W1 \  ^5 j, ~! V. \+ L& Y# N
秋葵 okra $ B" h8 `- Q7 [  m, }
洋葱 onion
/ c9 G( C7 c: n; Y2 q" y芹菜 celery
8 {" [6 s, Z: E- p8 R芹菜杆 celery sticks % o7 V+ {/ B7 [
地瓜 sweet potato % N. Y, j# {- `; t' t) w- ]
蘑菇 mushroom ' c' F, U' C8 E8 A
橄榄 olive
8 b' m. q0 n# t) c  H菠菜spinach
2 m+ E# ~* @  m& D! |7 l  Z) j& I冬瓜 (Chinese)wax gourd " Q8 N. x* x' n) G, ?$ a3 ^4 x) f# d
莲藕 lotus root
* X8 F6 S7 q/ B  n4 }紫菜 laver
5 Z6 g3 }9 L6 h油菜 cole rape & ]2 u% S# C9 t! N/ r1 w
茄子 eggplant * l4 p: F! s& O+ q
香菜 caraway 0 D6 o" ]- Q' ~3 [' ~  g4 {
枇杷loquat
* b* y* |9 W- S, O8 L青椒 green pepper
' V5 |7 L2 g+ a6 x! n四季豆 青刀豆 garden bean 3 i, ~* U4 ]+ i& y# A& }
银耳 silvery fungi
9 }" _* {' n! z' [( `
6 \3 `5 b+ T# X' ^0 z( v腱子肉tendon 3 p1 v8 H, {% X: n$ W- t
肘子 pork joint
/ o& t, t$ k) `: l7 w! e茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
! e/ {5 x3 f% d6 b# ?0 g3 \鲤鱼carp 5 |' S7 d' K2 a6 r
咸猪肉bacon * v8 k! o1 L; p: D. Y1 \% v
金针蘑 needle mushroom / K; X5 Q9 k7 r- f; w2 ~
扁豆 lentil 0 c* x" x) s% S: ]
槟榔 areca
' U9 \/ G  j* L; e牛蒡great burdock : M* S. ]5 L- x$ E  s. m- T
水萝卜 summer radish
  p1 I( [0 ?8 y+ N竹笋 bamboo shoot
2 c7 B/ v* ?% y7 Z% s, [" ~艾蒿Chinese mugwort
  [1 {* M4 t/ W- ]) d  G绿豆mung bean
' B- v2 y' i, H* r0 n" b毛豆green soy bean % B. [; s7 t1 c) _
瘦肉 lean meat , R  n' e% J1 a+ u' j$ H
肥肉speck
2 E- |- I+ x- e4 U& x黄花菜 day lily (day lily bud)
8 Q$ ^+ w% a$ Z: F5 q1 K$ r' @0 V豆芽菜 bean sprout
) x- E  w5 R8 {$ f. z; J- X丝瓜 towel gourd ' x" v0 z9 ]  _. U4 C
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)3 L, j5 [! V" S: \8 W( v2 a$ O

& c  @6 L0 k+ X, F海鲜类(sea food):
4 r+ a( _/ E7 V( v  ~( t) v8 |$ h8 l( @1 h7 Z
虾仁 Peeled Prawns
8 b' Q3 T7 W4 l( s$ L- [, o龙虾 lobster / K6 A) I  ?2 J) F
小龙虾 crayfish(退缩者) / F! x4 ]1 V6 L: S% ?) r0 l9 w& z
蟹 crab
+ ]- H. y; E; W* |0 v蟹足crab claws % D% m+ H3 }- S, C$ U, D
小虾(虾米) shrimp
( q+ t" G! \1 V0 t3 O% `对虾、大虾 prawn / o2 j+ f  z2 O; |+ }0 _
(烤)鱿鱼(toast)squid 2 ?- ?' s; P% S& _& v9 l+ S
海参 sea cucumber , A- r( e% Z+ G" V; e0 m
扇贝 scallop 2 e5 o) _: d2 D$ S  I* {, B
鲍鱼 sea-ear abalone ' [, t% n2 t! [1 v6 ?
小贝肉cockles
( L) L& f; m# K牡蛎oyster
  j1 n) U8 Z; K- b6 i鱼鳞scale
; N, r, b) L- |; h# g1 _5 l8 A海蜇jellyfish
; j. ?3 k! o. E3 U- h鳖 海龟turtle $ j$ a- q. E3 m+ b+ B* E
蚬 蛤 clam
/ d% l) i. M/ G  a. a6 ^鲅鱼 culter
8 D# l* V- P/ |' |+ W2 S5 t5 J+ J鲳鱼 butterfish : H; d/ d8 ~' a
虾籽 shrimp egg
  |7 L$ Z* I' |( ^  N2 H% C鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
% L- n. T8 _$ W) D黄花鱼 yellow croaker
: _) Z: ~- u+ X' w; v0 E, F! |3 w; A
, Y. e0 e' c. H! q调料类(seasonings):
3 Z  e, a. E+ m; n$ w* X, J8 p6 W. W" \1 h5 u; p8 B
醋 vinegar
) z. ~0 c: s; H4 M0 |* Q酱油 soy 8 B! [4 Y. S# I- p. C/ E% |
盐 salt
# J$ i+ h2 B: _. T# g" `+ O' T加碘盐 iodized salt
7 \6 W, }7 A7 S7 @7 Y. J糖 sugar
, N* d4 U! T( P0 m: i白糖 refined sugar
6 g& |8 S5 F+ _& h: l  X酱 soy sauce . E7 _6 \8 E5 N9 ]3 d
沙拉 salad
8 U9 N6 y6 G; K' q0 _0 _辣椒 hot(red)pepper
, S* X0 z9 F- G+ o胡椒 (black)pepper
3 C$ ^) P8 H$ I- v, O花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
7 [# H3 S. [" i$ T! |4 C色拉油salad oil / y$ S* Q; z" S4 P0 x, v3 i- ~
调料 fixing sauce seasoning , d6 J+ G! |6 ~: z3 ^7 R
砂糖 granulated sugar
" f. ^' M+ K; ?3 ]: S7 k红糖 brown sugar
, O& e# G; M" B( @! h) L, s冰糖 Rock Sugar
. R+ t( M5 b! i# k# V: C$ F芝麻 Sesame " q& n! \0 A+ R8 a
芝麻酱 Sesame paste 4 O3 }1 ]- p" m3 ^2 U# z
芝麻油 Sesame oil + ]8 I5 M9 I. t! _- T
咖喱粉curry
5 ?1 o, n; M' Q: }6 l番茄酱(汁) ketchup redeye
6 N; V! T& k) w) |2 |( s1 u( i3 b辣根horseradish
) W$ [% q; ?1 j& ]* L8 x葱 shallot (Spring onions)
2 s* h  e/ U/ ?6 b$ ^9 c, Z姜 ginger 9 U/ M+ Q" [& j* K/ b# X
蒜 garlic " _' ?4 t, Q& _0 x
料酒 cooking wine
4 Z. ~9 ~( x$ U# R5 j5 ~6 u5 y1 W蚝油oyster sauce
6 @: L- O; t; h9 e枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 2 U9 {3 y7 l5 ]& k1 S
八角aniseed
8 f0 i4 e1 I) `6 y酵母粉yeast barm   Yellow pepper
! [6 X& A) H! [0 O2 a; M黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)1 ~2 b' k( A7 |6 D" ]: L  q: x
黄油 butter
, Q2 q* ~# C& O. t香草精 vanilla extract(甜点必备)
7 o$ M# s7 t, @' C& B+ s8 Z9 ]3 N面粉 flour
5 O2 g$ N. \1 F  ^; y* ?# X; y3 Q: U7 q# s2 N" j  }
主食类(staple food):4 N7 v5 r# m, H' Q7 u
+ o6 W3 O3 ]" c/ Z& W( z4 `
三文治 sandwich
5 [* a1 O' d/ x+ x+ G米饭rice 7 \( T9 Z" ]. |% \9 ^. J6 `0 V' e
粥 congee (rice soup)
! F5 d- ]6 f  C( i4 ?! R7 {汤 soup
2 |$ b! O6 ?/ g6 S饺子dumpling
3 K& U$ p0 ^: b. Q# |( O+ f面条 noodle
: A9 U& x; R" F) f比萨饼 pizza 6 O' ]' Q5 L; r4 T* \3 \* Y
方便面 instant noodle ' b0 U; T/ i7 u  V/ B" r
香肠 sausage 9 `6 A) n" u3 s1 V! v. s( ?, [5 j
面包 bread
5 @' Y8 i0 f& f1 Y' b, z黄油 (白塔油)butter 1 n* C/ Z9 ?: A  S* Z4 w$ R! _. d: T; V0 ]
茶叶蛋 Tea eggs 0 q# E  [" a$ `) m: L
油菜 rape $ j( ?8 H* y) @& I! Q* }: s
饼干 cookies
8 J3 Z! b' D5 w; P9 ?咸菜(泡菜)pickle 7 U  `& R. g3 F, {
馒头 steamed bread
9 k" I. T' g" m+ X# J: J饼(蛋糕)cake
, ]2 q# W9 h7 N* G汉堡 hamburger
* \( b9 M3 O: U0 I+ @火腿ham 1 P7 ^9 T# O" y; b: [5 p! b
奶酪 cheese , c" h, ^/ H+ V! w% l
馄饨皮 wonton skin
4 G) y& }2 u8 [高筋面粉 Strong flour
! w4 P  m# Y2 F" H6 G小麦wheat 0 ~( v' N2 E( W3 J0 P# |! k2 z
大麦barley
& K' O2 Z+ [0 e* B青稞highland barley 5 l% [7 N* t" d# k# T$ h8 W" D
高粱broomcorn (kaoliang )
# q+ m- w& j$ X3 H# R1 o2 y春卷Spring rolls    ~1 {* R( W$ f3 m0 o( y
芋头 Taro
  e6 M) D/ v/ y, t. V& ]山药yam
# o) B+ o; q, M, m/ N. A: D鱼翅 shark fin 3 F1 ]) r6 q- o" F
黄花 daylily
' f. G0 s. J: P% C松花蛋 皮蛋preserved eggs
, J8 |& w2 p" \: V% p6 }肉馅饼minced pie
& m# @* X' r2 m7 B糙米 Brown rice
- y4 }2 t' f# l玉米 corn ( \1 m5 d1 l5 w& [" g2 }9 H$ R
馅儿 stuffing
! \) v2 P! f0 H- _5 l, K* Q开胃菜 appetizer
6 s9 q2 Y- m" u- w, g1 _5 y: V面粉 flour 5 |0 B3 v, R4 [8 z6 F" X' z
燕麦 oat : u: S8 l, ^- N) a5 L
白薯 甘薯 sweet potato
9 x8 V: s8 E) [8 ^9 {) u牛排 steak
. H% q1 r: L9 [4 |里脊肉 fillet
% q: ~* t5 A' w/ S9 `凉粉 bean jelly 0 B$ ^  X/ [' q1 u. f- T
糯米 江米 sticky rice
) M) n" |( C; T4 Q: V2 u燕窝 bird's nest
) k  {- U/ P4 n$ e* k' {. r9 r0 U粟 Chinese corn % r  M) z. E- R" h! o
肉丸子 meat balls
) j! ~) ?$ K% T& U" g4 p枳橙citrange
& H" \& ]" J) x+ I5 g
5 W$ K/ W6 c' I& M1 R点心(中式)dim sum
3 S$ \+ G5 d/ n" A: ^5 _1 b9 J6 B; ]6 _6 p
淀粉starch
6 ^2 ?4 f* P; c7 a3 C2 ^蛋挞 egg tart
5 j: ]7 e; q! T(dry fruits)
0 \( N5 E5 y& p+ t- ]+ `) s, p. t
& ~3 {1 ]7 T- X干果类 :
! X+ n& K2 E5 ?5 W; |
5 f& W! a* v, X" V% q6 z/ N2 T腰果 Cashew nuts
( g' a# J  Q& G0 a花生 peanut
4 ]$ v( C! h+ C9 F. `& |% ]无花果fig
. K' N7 d& ?4 e榛子filbert hazel . ^) d( o2 ~1 |- L
栗子chestnut : N+ _' O, @0 r  Q5 d) v, b
核桃 walnut
6 `- E( d% r, n: L3 M杏仁almond 1 K+ P" B4 b, P( f
果脯 preserved fruit
: v, U6 B! z% l0 k3 L9 L* L芋头taro 6 ]  L1 u$ K6 e0 |! \; {* X
葡萄干raisin cordial ) S* w8 t  s. a; ^( d4 b1 b( H& b
开心果 pistachion 7 p, Q/ z$ N% J( O- s: C/ R
巴西果 brazil nut
# M# u! A4 {% N- r菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
: m+ S0 M4 J" v# ?/ ^4 [7 D. o
; d" Y3 @* \8 B$ ?- n酒水类(beverage):/ o; [' k" c; q% Q0 ^5 m' q% G6 G4 F
9 P( r) y9 x# \2 ]0 n$ R  q
红酒 red wine + O% m3 ]2 O: Z) Y5 h
白酒 white wine
; r: C$ M( r6 p白兰地 brandy % w3 _  D6 {. }" y  ]
葡萄酒 sherry
8 _8 H5 f- Z9 ^; Q汽水(软饮料) soda
  B6 @; l7 Q' D0 H: _" ~4 ^(盐)汽水sparkling water ( n) o# |' o4 k: y
果汁juice ) k7 R5 G7 @% }& K  _
冰棒 Ice-lolly 8 \' K! s9 C: V3 }) i) t
啤酒beer 8 X: u4 u1 R7 V# b# [
酸奶 yoghurt
4 _. ?$ r( `$ z. L伏特加酒vodka   h" y2 t* t# B9 L5 g/ \& z
鸡尾酒cocktail $ d% X1 |- [& Q
豆奶 soy milk
" T* ~/ h6 e) O) G豆浆soybean milk
7 l2 J/ r# X4 B七喜 7 UP 6 E, _. g. C& y0 f- S/ e7 C; H
麒麟(日本啤酒kirin) ! I& l. L! O& D9 |* V
凉开水 cold boiled water 4 Z1 _# L6 r* L; V+ d
汉斯啤酒 Hans beer # p$ f' C8 J, @. s) s
浓缩果汁 concentrated juice 0 b4 ]; W% K& U% e/ ]
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer . t3 M  R7 a6 V6 x2 Q; L# a
札幌(日本啤酒)Sapporo * m& F* m: U5 g9 q- ^% p
爱尔啤酒(美国)ale
; b9 V5 F% i' U4 |% R0 l) ]! {- q0 SA级牛奶 grand A milk
0 u( d" @1 W4 ^# ~! b7 m3 ~班图酒bantu beer
! o# y3 P6 N$ \, l  L, k0 O5 Q半干雪利 dry sark
, ]# K) T$ n# ~) i2 a" V& y参水牛奶 blue milk
9 m1 k2 V1 A6 E; E( E! ~" E日本粗茶 bancha
8 B! U+ Q' K) b, C4 {7 l! L生啤酒 draft beer
) _- e9 f! R9 f6 y: G白啤酒 white beer
% Q% a" W) @# m# M" M<苏格兰>大麦酒barley-bree 4 O) ~, e( b* d+ `$ e2 W
咖啡伴侣coffee mate4 `; k; @5 U& W5 R+ V" V" Q3 f

+ w2 L/ \, G2 @# F零食类(snack):) v( P% i9 I: a
+ g; L& }4 W% l4 h
mint 薄荷糖   K3 B) d1 G" E  T0 X
cracker饼干, ; ^, B& V0 g2 O1 {, ]" B
biscuit饼干,
  J; `0 \, V6 H2 R$ B棒棒糖bonbon ! s, U$ I- f  }" n2 E) s8 z, J0 D. I
茶tea
: D% O  ]: q& u(沏茶 make the tea) / h/ P& V( T4 I' A; {
话梅prune candied plum % o0 h; N: X: Y  g! {
锅巴 rice crust
1 x# b# U! ^# y: i% @7 |3 h+ u8 {# g瓜子 melon seed
) n* W! y' C/ k( j* t0 F' f. l: H/ s冰棒(冰果) ice(frozen) sucker ( s1 h( L8 R0 g$ k  \  x
冰淇凌ice cream
7 v9 [3 D7 i% |6 H6 ]* J/ {防腐剂preservative # {; G! k% s9 T5 x) D' e+ Z" I3 f) ~& b
圣代冰淇淋 sundae
! k  f+ m# Q% X: x$ {& X- l巧克力豆 marble chocolate barley
, v" L4 z: ?6 d& Y3 [布丁pudding( ]: E% [3 v- C5 z% i2 ?

) v" l& y) o2 [, v* A$ F& b0 }与食品有关的词语(some words about food):
; C, _* x  U1 A& ?5 W! d) S, J% j) P, j& D0 }; H8 o3 p+ l- A
炸 fired 6 b6 C! x9 W8 a4 ^( y# a& u7 ]
炝 quick boiled
8 u6 {0 y& v: \" X1 P8 P, G2 H9 c烩 braise 1 ~$ h# w5 G) P
(烩牛舌 braised ox tongue) : a% h3 M5 V5 z
烤 roast ' }" c6 \% Q# Q( Z, X/ L
饱嗝 burp
0 `/ {2 U+ e, T3 n  A1 b饱了 饱的 full stuffed
! a9 f6 A- u' U' z' C; _% |解渴quench thirst 2 \" k3 t1 U2 ]# A! h$ w* q5 V; L2 N
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
7 g5 l: v' f# c( vexpiration date 产品有效期 % ]! ]. g0 B% L) {% ]% Z) L; c
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )4 o7 N; ^% a9 S4 i! {  s5 C, ]4 p& G

! M, ?# J- s0 }3 h, U( g补充的中式西式食物9 o. T1 x% x- A( D" m

: o( D0 z7 m' p5 I0 h中式早點:
* B% D. ?* P. P% V& V' V% F  ^/ K7 k. ^' g
烧饼 Clay oven rolls 9 p" ^# F5 H/ E4 E( H( \
油条 Fried bread stick ( E9 O) G& J$ s: P7 l
韭菜盒 Fried leek dumplings
5 x$ E. m. j2 O水饺Boiled dumplings 9 E' A$ r2 q8 D3 Q! e7 g) D) J7 Q3 r
蒸饺 Steamed dumplings " q) y& m) N8 J
馒头 Steamed buns
6 T" v) y' ]; w( C" P1 B) B割包 Steamed sandwich # v# F6 v7 M9 n! s: o# a
饭团 Rice and vegetable roll 6 m( ^: k1 ~8 o) D: L5 \0 x
蛋饼 Egg cakes , t. h. k$ r9 _$ C8 \) f9 v
皮蛋 100-year egg
, w6 g# H1 Z0 R# a2 ~9 q. r6 d3 w+ ^咸鸭蛋 Salted duck egg * \. c  J' ^2 Y
豆浆 Soybean milk
4 g+ Z0 d5 T( z0 R: B
1 h% D* O2 R0 ^7 _7 d0 Y/ T饭 类:
4 R2 f4 A0 Y: w7 v% s- G  o
+ A  ~' Q) O: z0 N+ b稀饭  Rice porridge + M- X! T' |1 m: J' E) L- n
白饭 Plain white rice # C/ }8 K6 W+ c
油饭 Glutinous oil rice
# z" _0 t" M4 X( X: T9 q糯米饭 Glutinous rice 5 g4 {& h/ h4 D
卤肉饭 Braised pork rice & c8 a% e5 L/ X/ |; Y3 n- X
蛋炒饭 Fried rice with egg / l' e% U( E1 G4 s1 |
地瓜粥 Sweet potato congee
1 t6 n* y) J5 o7 }2 M
3 Q& ~9 M# n3 m7 q; M, Y面 类:
1 m  }- g! G8 K: c/ u& I- Q; a8 \% J( x: m2 A
馄饨面 Wonton & noodles 7 K5 I0 w7 A8 \- C' a
刀削面 Sliced noodles
2 a6 r& g7 _8 d- z0 j  }麻辣面Spicy hot noodles
. B- O* x3 a3 r) P; N* A& l# z麻酱面 Sesame paste noodles + j* x! _7 |& D' o1 H7 _/ }2 L
鴨肉面 Duck with noodles 1 C; a! U3 R+ H) V
鱔魚面 Eel noodles " a. t1 N: N5 Z8 `" s1 B
乌龙面 Seafood noodles , T# k  `4 V. c+ O% y# _( ]
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
3 `! z0 l, d- K  _; L1 P牡蛎细面 Oyster thin noodles
6 g" {. L$ ~9 t( K板条 Flat noodles . ]" i& a! f2 H7 ?8 q1 l% X4 F
米粉 Rice noodles
8 ^2 k3 ^0 r! X# D/ U炒米粉 Fried rice noodles
2 w& b2 f) L) ^7 Z: i! s/ y$ p' u* u( t9 K3 O
汤 类: ; Y. W0 B) |" J% v2 ^$ ?3 O; ?. A
7 T: y* @4 w3 b) E- b; F
鱼丸汤 Fish ball soup " i3 @9 H, C) B9 ^( p
貢丸汤 Meat ball soup 6 P8 i  V8 e' j* `7 [5 z, [
蛋花汤 Egg & vegetable soup 9 ?5 m0 R/ s% X* o
蛤蜊汤 Clams soup
0 M2 z3 r: l6 l" d牡蛎汤 Oyster soup
3 j$ y, O+ X' C2 Y% _紫菜汤 Seaweed soup ! s4 k# K8 F  z4 Z
酸辣汤 Sweet & sour soup & {7 ]; j2 J& r  Q1 y  C- L
馄饨汤 Wonton soup * |4 D2 c! e% t7 e
猪肠汤 Pork intestine soup
7 v2 J# }; v+ X" S$ k6 i- ~肉羹汤 Pork thick soup
: G0 D+ F5 W7 ?8 T8 e, N鱿鱼汤 Squid soup 1 j" B1 `, ^, {" \
花枝羹 Squid thick soup
4 i# F. A( d8 a6 G) r4 r0 N# ^6 k. U0 h
中餐: ( E; @! Y! M7 K& X+ @5 t8 I
1 y: I) J$ v! Q: N. Y* M7 ^
bear's paw 熊掌
% ?$ e8 Y4 t7 Z' v) `2 Pof deer 鹿脯 $ C1 t$ n5 q  A$ `$ F+ r' z
beche-de-mer sea cucumber 海参 & ~4 h- ?. U5 n% r! O( H, _0 x
sea sturgeon 海鳝
0 z. j" b  a3 J  G, r$ c1 Vsalted jelly fish 海蜇皮# \  B7 d# t6 k8 e/ r" L+ v* @4 O! c
kelp,seaweed 海带 " K! E( w2 H& _5 Z* b7 o. _
abalone鲍鱼% c+ s$ E2 M" l7 y% k% \
shark fin鱼翅
: N/ ^. B% L) ^3 ]' K* wscallops干贝
- M/ D; {% f0 n# g5 R2 [. R& Dlobster龙虾
4 b$ q6 F1 \3 p: Rbird's nest 燕窝 ! C. `; t. K5 n0 N
roast suckling pig 考乳猪 ' o, M# b5 u, S5 ?5 O$ d, a
pig's knuckle 猪脚
; o/ q' U: b8 e4 Iboiled salted duck 盐水鸭
& T& P6 M5 E2 i: u  t& p& Vpreserved meat 腊肉
2 Q3 T" E& B% Wbarbecued pork 叉烧 3 E8 k) h: F; r
sausage 香肠 + g" J, X" }* G& f$ `
fried pork flakes 肉松
% N& M# H* O$ \2 p; Y+ RBAR-B-Q 烤肉
0 ?. F* |3 F, |! m( ^8 ~( a( Z
# n( N& ^& _% h( D* l  R( r# imeat diet 荤菜 : S3 ~3 R7 P) R' ^5 q6 h# `/ x
vegetables 素菜 " o( \8 F9 G, V
meat broth 肉羹 ( n: X: l" K& x: x1 G. ^' R

/ Z* g* f1 H4 [* W) Klocal dish 地方菜
1 N" {7 N7 C1 s) w. l7 n5 YCantonese cuisine 广东菜 : M$ O# I7 f( A% `2 y, I
set meal 客饭 * _' \: s8 m& |. P, F3 E+ s( K2 H
curry rice 咖喱饭 ; z. X5 j0 S7 v& O
fried rice 炒饭
; g& E6 s2 ~* Tplain rice 白饭 ; a* j" l" [# f0 x4 ]5 B
crispy rice 锅巴 ' |$ z; G1 v+ Y% e- e0 Z
gruel, soft rice , porridge 粥 1 V8 U# u0 s# o
—noodles with gravy 打卤面 ; Y; y0 X0 ]2 B+ c# b1 ?+ ^
plain noodle 阳春面
! {9 N4 K7 O5 Fcasserole 砂锅
, }* Z. Q( n. L. bchafing dish,fire pot火锅 # b( _0 q/ g+ N# C
meat bun肉包子
8 f. u% V# e% u: rshao-mai烧麦
( ?+ R/ Q( d) h" \preserved bean curd 腐乳6 g# E# T/ e( y, n
bean curd豆腐
% p, [$ p& b$ ~7 B5 M. G: kfermented blank bean 豆豉
; T' F9 e$ `" Z" c) jpickled cucumbers 酱瓜 ) p5 R! [0 b0 S& V+ g0 a  j
preserved egg 皮蛋
  t# V; u7 e+ u' Asalted duck egg 咸鸭蛋 9 S; r+ V7 s) s1 B8 b* o7 ?
dried turnip 萝卜干
3 v1 M. ^" r# O, S
& k& ~$ c: i; }' a6 n4 P& B7 T西餐与日本料理: " Y# b/ b- F) s9 b, c
# k/ k# J- ]4 J$ c2 E' S7 L
menu 菜单
) ^$ U8 G$ j: G& D: }) @! |French cuisine法国菜
/ [2 H. _5 w" e& R0 R9 M5 k1 mtoday's special 今日特餐
8 q1 v6 W5 \- S3 j5 N: N. ^* k6 Dchef's special 主厨特餐
) k5 D; C7 ]) b$ R2 J  x/ dbuffet 自助餐 $ w, Y9 `- b1 X2 K$ i) B- L
fast food 快餐
& t1 Q# o: j( [/ r8 u0 Wspecialty 招牌菜
7 O$ y& q* ~" j5 a( V! Scontinental cuisine 欧式西餐
2 c8 h- n- A! z8 {- o% ]: R, T, A) Japeritif 饭前酒
5 c6 u+ A' S4 D9 b$ b! V: Y2 a6 J. \& A6 d( m6 x! A- h
dim sum 点心 ) [, k  ^, q/ W4 o5 b  N
French fires炸薯条4 S& z6 c0 B8 Y' a+ h7 K) T* n0 F
baked potato烘马铃薯
4 y8 U( |7 F0 x: B( j* b& dmashed potatoes马铃薯泥2 j& y; Q2 p4 U9 e6 k$ F
omelette 简蛋卷
3 p8 O9 m$ Y9 Q5 cpudding 布丁 # O) m6 X+ R% A  @/ Y2 Q
pastries 甜点   }# M% v* ~1 n5 f
pickled vegetables 泡菜 2 O) S( {' b9 v; |+ |( G/ A7 A
kimchi 韩国泡菜
0 m# W; c* G- @/ N: r9 e. q. w6 jcrab meat 蟹肉
/ H1 O; z  r1 E- _3 m) O( x' r+ \* Zprawn 明虾 8 r2 ?' {2 \6 z/ U, G
conch 海螺 5 b% ]3 C0 }. Z
escargots 田螺& N9 g- }' o- @$ K6 T
braised beef 炖牛肉 # }. z' F% n' L
bacon 熏肉
* A& A# {7 A) Lpoached egg 荷包蛋 $ [) t) x& \' I: ?
sunny side up 煎一面荷包蛋 ! m, P% U! c$ w8 A) y) M6 @
over 煎两面荷包蛋 1 ^2 \1 S! g) Q$ z
fried egg 煎蛋
8 C0 c# }5 i0 w# ^over easy 煎半熟蛋 4 {! a3 k% f5 p. W3 V) ^' P3 Z2 v0 ]
over hard 煎全熟蛋
9 t+ O( S0 ~- Iscramble eggs 炒蛋
: u+ \8 K2 c4 |  Dboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-20 16:00

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表