找回密码
 立即注册
搜索
查看: 27345|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,: u- c& q3 e6 B1 l' B! N
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............1 j4 E+ m1 L  E
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
  a9 v( ~8 v3 `# X而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, - E# m8 U2 G( _5 q* t" n1 y0 F
(我的朋友還不錯)7 U" O' |6 @+ D- b

  ~8 Q6 W" E& A! Y還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
, _1 [# @; f; f6 I0 G3 ]2 c, t到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,) i0 i# a2 j" c% }
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
+ b# F8 _- e- L- l我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
5 S* T7 N& R% ]! n! X0 L2 pFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........; z0 D: h/ D5 k8 \; b3 l+ j
- e; R3 r" ]3 Z# [$ l) k. Z/ K! F
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)4 ]0 W& K8 K& I) _' Z3 X8 O/ O
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`: m$ z! Z: n, n$ {+ ?1 u5 a' y  F' d  e
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
* l% H8 ]% L! R8 y6 M. g5 p(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)# ]* Y  i3 A5 l  V, L& T
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
, U3 U3 q  `. v% ]& ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用( z1 c1 r8 S4 _$ H  Y

9 F: R# l  o9 `* I5 d$ b& k; P- Z出入境填表常用词汇 !, B2 v" `# x" |

" g5 V7 ?. e" M/ I/ _+ }6 r% {姓:Family name,Surname ( h/ b* y( w: U9 [2 P3 z4 b
名:First Name,Given name 2 Z& c" r- E2 u9 ^4 F. Q8 U
性别:sex,gender 4 c- H& }9 _9 |2 U' S! [( M' w
男:male;女:female
! \4 Q  Q+ x6 N: D1 _, g国籍:nationality,country of citizenship ' K* V% I" H1 q9 h, }$ m
护照号:passport number
/ X. _8 g# |  t; m原住地:country of origin
% U* S. Y; S% z前往国:destination country # N( V2 p. J2 S' C$ M' U$ d! j6 ~
登机城市:city where you boarded
: B) A8 U/ j! n2 i' J签证签发地:city where visa was issued 6 A" P1 U6 U" ]
签发日期:date of issue . E' N7 W/ V2 E& L; c" l
出生日期:date of birth,birth date + M# Q( u, x; N' g* R2 n8 h1 O
年:year;月:month;日:day ' k& f% T& ~8 s* F4 ?
偕行人数:accompanying number
/ U/ `2 d, f. y; ?7 D+ I签名:signature ; e, y; O" V! k) X# P
官方填写:official use only
& M1 k& {, ]9 u0 x2 K( b职业:occupation ) N6 J* T/ v, p1 x
护照:Passport;签证:Visa + \9 f3 ^( l7 ^* L5 h& X5 ^# Y& C
登机、启程:Embarkation
) S+ C( d3 n( g% u  y8 X登岸:Disembarkation , P+ J" V9 ~8 j
商务签证:Business Visa . I# j: ?3 W" I
观光签证:Tourist Visa & T1 v" s. U& q! q

4 S9 t" m4 I. j: m4 ~( f0 h乘机常用词汇
5 D8 G( ~6 D1 R8 a+ p2 l7 q% F/ W$ j* H5 j  q( k1 L
航站、终点站:Terminal + m4 T% j+ z; o! o- }/ K! I
入境大厅:Arrival Lobby
. H: O6 i) B& l出境大厅:Departure Lobby ) u' D: f) q* @( C) W
登机门号码:Gate Number 3 D* i; c; }0 Q$ V+ h" p
登机证:Boarding Card,Boarding Pass / X' |9 }! ?! q; y0 N
机场税:Airport Tax
% @& @8 U9 L& A# p2 A登机手续办理处:Check in Counter
3 \8 t' A4 R5 B# Z6 k" b海关申报处:Customs Service Area , z/ H2 Q# `" P. B; C
货币申报:Currency Declaration
7 d0 |7 V# i6 _免税商品:Duty-Free Items
$ M8 f! ]& D2 ~; p, o+ T大号:large;中号:medium;小号:small
; D0 E  ?% `  i0 Z4 u0 Q纪念品:Souvenir   J+ a5 Q2 ], V; W7 l3 q
行李:Baggage,Luggage
3 A+ u, j6 Z3 P7 f0 E! `2 N) U# ~2 a托运的行李:Checked baggage
) B  b5 y' Y* t9 }  [( ^行李领取处:Baggage claim area % w: v" i, L+ S" A' B
随身行李:Carry-on baggage
% Y) z9 `& V7 ~行李牌:Baggage Tag
* \8 z2 V# p. q- p行李推车:Luggage Cart
. C; u) C+ z) |) @$ j8 c退税处:Tax-free refund - L' W6 E0 G" C
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
6 E( C% W: U8 N" {5 d: T$ qW.C.=water closet,rest room
' p4 H- {$ ^/ G' L" i男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
2 N' V, O* Q- e& f! P女厕:Women's,Lady's : N5 b& g8 b; e* L5 O6 @7 Q4 f
使用中:Occupied
2 o, u( v" F3 ~2 P  z$ r* S$ [空闲:Vacant   h+ N5 Y4 A* V9 f( A" W
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
4 K; ]+ n8 V" z7 A7 c  M机内免税贩卖:In-Flight Sales
# F' ]7 _% V) ?* h
: Z: h( i. q' q* ~  u钱币兑换常用词汇
: G2 a( ^: i0 i" X4 n" [0 M, l, P  l
4 x9 G- K9 c( t9 q+ Z- W2 ~; W外币兑换店:Currency Exchange Shop
" ]* ^4 @% b$ N* p+ }汇率:Exchange rate
, t3 Q( P* y2 \" |: c; d* b旅行支票:Traveler's check " s, k; X  b0 p. R  P0 o
手续费:Commission
# W1 ^" c6 p  I; P4 w) R" A银行买入价:We buy(Bid) 7 `: M% k* P0 Y1 W0 H9 J, |+ {
银行卖出价:We sell(Ask) % `- J" c7 \4 m* s) K

( A% U* t' ?2 K* j: M酒店常用词汇 1 @% ?1 U6 @% R$ o1 u
' p3 ~- x* C5 Q7 T5 Y/ `: D. F
入住登记手续:Check-in   H& X) x  r$ |& _+ h5 F7 C
客房服务:Room Service
9 F' ~  P, u6 b. l4 Q退房(时间):Check Out(Time) . O- I# ~5 b: H0 v( z4 \# F0 d8 X
前台:Front Desk,Reception * e4 b7 X2 i( K
酒店大堂:Lobby
5 @* Q" r9 q8 B咖啡馆:Coffee shop
* o2 C2 @. l" L5 e8 Y0 V% f服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
" r3 D7 U7 W0 y) I5 [2 j电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call : j( i1 O' V' L5 ~( Z/ A

) V1 i" l" O0 L( C日常用语
3 R% m) L* N8 i; n& F% v: d/ ?$ {$ |) W) \& Q* d
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 6 J* n$ Z  q7 [
% z9 |+ G+ H* O7 h8 r6 H
请问你叫什么名字:May I have your name, please?: z& r8 ?- A; g. F2 |3 t

% T# `& n' G$ t+ k/ o1 @/ X我可以试穿一下吗:May I try it on? , E4 ~9 G: T4 m7 w
5 v' t! A- [! r" l& I+ d. L- H
多少钱:How much? & h5 ^9 X0 d* [: }

; \" E/ a6 l+ o请把菜单给我:Please show me the menu. * a7 N( X% B8 O* w9 q

1 G- p8 K  Q" n$ a/ t6 ]- U干杯:Cheers! Bottoms up!
: F( ?% ~& j! g2 t) B: ?0 T4 x9 U  i8 n3 _$ q5 s% e
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?1 f. J% t  M( [$ Z
. d! _4 j8 U/ g- W
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? / C( d. \4 p, F+ y& Y1 H, U9 W( Y
  X- Y7 V4 b5 ^" a
非常感谢:Thank you very much. . l, t6 Q; R  r2 r* H+ u

. U) ^) z5 ?/ m- l4 C6 R) M不客气:You're welcome.
. ?& N% [1 L8 g" F2 T
. o/ ~2 ~' q0 e. Q) W我就是忍不住:I just couldn't help it. ) Y+ F- }$ ~8 X( U& G
6 G4 q" w9 z) P3 I& e- s# _' g
让我们保持联系:Let's keep in touch.
2 ?/ B* u4 i1 p) a" q' _: K, J, H
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? ; I5 s* V0 j6 I0 `0 Y' u

( {/ F( Y! v9 |3 I$ d( L9 f我将会尽我最大努力:I'll do my best.
* r/ P, z% N+ t5 m% n/ A% q" Z
8 _: T" h8 r* ~% |* _请稍等一下:Wait a moment please. * T$ E6 s# T6 z2 U4 s, o

9 \. {+ o+ R% s- ]' H% ]+ s4 `你先请:After you : g0 O& L) L8 G, z0 X
: t3 g) T3 {3 y1 r/ w
我们该走了:We'd better be off. $ b) e& [5 m" c9 s

' N7 ^9 ]5 `' n) o6 m' U' \我真要累死了:I'm really dead.
" I% }% z, n) V8 r: D  x
' }# I- N2 f4 V, A: e7 T真是那样吗:Is that so? * c) Z: b7 W/ |" u

* ]; B8 r% Y' T我不确切知道:I don't know for sure.
& v5 K$ n. R! p; s7 `
* G" c3 _3 M3 c7 Q太好了,太棒了:That's something.
8 d; T& G8 `" d9 v+ y/ o0 d8 Y$ r) G+ l7 z8 Y7 f8 K
这主意真棒:Brilliant idea! ) J" y5 i9 r+ T) d) h. x# Z
% X3 F" U! v; W
此话当真:Do you really mean it?
5 q* r9 n5 J' D2 P4 m( M/ f1 ?1 K
+ Y2 z; c6 |! v你帮了大忙:You are a great help. 3 u  R& s+ O' c% D

, t' z2 o6 G$ D- G7 {7 b; y我身无分文:I'm broke.
5 G& ~& M6 N& m( F. u& A- |5 J( _9 c, K3 |/ G% x! o' M& l$ ]
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
# {$ T: S7 [( P. c/ x- i+ F
- l( n: I# L; Y: N别跟我耍花招:Don't play games with me! 5 _: e" \. @& k2 k! I
+ `$ d4 U: h( V, w6 C( c# x7 R
看情况再说:That depends.. b+ b. E" E* y$ d( R- Q+ O  j

5 y9 x" D" r; B最全食物的英文翻译
4 y) ]4 F  \0 @0 q0 ^# |, }1 ^5 S* L( ]+ e- ~7 @4 g
水果类(fruits):
7 N' o- ?* |2 p5 Z
' _, ]+ L. ]* ^# K4 Z火龙果 pitaya
& I3 T  _. _( ]西红柿 tomato
$ X4 y: F& n" V5 r  a! a) L菠萝 pineapple
: F0 H5 b3 Z1 i7 F( _1 i4 I* \5 B% ~4 \西瓜watermelon + ?9 f: Y# w$ x2 h
香蕉banana
2 T2 M$ d) Y' m# Z柚子 shaddock (pomelo) 1 ?) B, A4 X( i: d- \. L' s
橙子orange
; t" f8 w& S9 M7 j  l苹果apple
  {1 n9 D; w3 @+ D1 w! f5 T. g柠檬lemon
$ N: y  a% ~& s( J0 _$ ~& ~樱桃 cherry & s/ r* A) ^$ `6 }3 R/ D) C
桃子peach % H4 g8 F! d& }1 L! y
梨 pear % H) ^9 \6 l, y* v7 j
枣Chinese date
6 U8 y' V7 ?9 W2 [: Q5 _# e(去核枣 pitted date )
, {8 W( L5 v. E8 D0 ~椰子coconut
( P! d9 r0 r- P草莓 strawberry
8 O0 i6 g1 O9 B树莓 raspberry
( ~  X$ N3 W) M& G9 X3 ^4 E" g* m蓝莓 blueberry / k( f! K* z- {0 y
黑莓 blackberry
  G8 S/ u- [) Y9 M, j9 b+ O葡萄 grape ! I- L; e$ S( L# ?- D
甘蔗 sugar cane # o$ p& R, ?) a) q+ }5 }4 x4 V
芒果 mango ! D% T. t1 T0 R: V& M) E
木瓜 pawpaw或者papaya
! n% T! C/ K. |2 S4 q2 J9 T杏子 apricot  + k6 o" H, b# Y& }# U
油桃 nectarine , z! F- Z* t0 {$ ~
柿子persimmon + s! Q5 i+ }% Z3 N* E( x  Q
石榴pomegranate 9 @7 D* f- @$ c4 c5 V& T% s1 `
榴莲 jackfruit
5 b0 ?# c$ K, w8 a& |2 Y槟榔果 areca nut / {' ?( Y0 Y( f' Y( ]% U$ T
(西班牙产苦橙)bitter orange
, N5 L0 z; T% r4 T猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry ; E* o. d2 g2 B; F6 a% B& u
金橘cumquat # h; d* _8 s/ Y: H+ |8 B2 c, p
蟠桃 flat peach
2 l- w, D' e$ g4 c; x8 o荔枝 litchi
7 k% m" |  W; r. u) K2 o青梅greengage # q8 L3 V6 N+ f$ T) X# v7 z
山楂果 haw - Q0 M% K6 H& u0 c1 g* j
水蜜桃honey peach   F. C2 b8 d9 P: l% Q$ `, f% D
香瓜,甜瓜 musk melon 7 O, T" P; ~0 w
李子plum ! Z$ L& B! n3 U- D1 O* ?
杨梅 waxberry red bayberry
2 b: n2 ^/ M1 E% A  b. _桂圆 longan " B3 |# Q6 o, m0 P! X. ?4 `2 C9 U
沙果 crab apple
( B% w8 m* @( C4 |" u7 i杨桃starfruit 0 c; Y- S0 w9 a: T) Q; Y8 n
枇杷 loquat
. O, h  j& t  j" t5 Y& o柑橘 tangerine . C# u4 W0 S9 g8 O
莲雾wax-apple
  e9 }/ O( g8 s9 N8 t番石榴 guava 7 K, N% _. z4 ~) }- P7 Z: O( C

9 }4 a2 B0 {, u' _- L肉、蔬菜类:( |' X* Y- G; o$ @/ U& E# l

1 O- ~) N9 t" D3 \( I& ?南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 6 f# a  ?" J' A$ f* W" q5 b4 n
甜玉米 Sweet corn
  W7 z0 C) v& m牛肉beef
& B: F2 _6 ]& }) M. L& t猪肉pork
  N8 o, q+ }5 H# n& o5 x羊肉 mutton 2 i- C. V- I0 i
羔羊肉lamb
1 x& v3 z, f; D. ]& X+ f& h鸡肉chicken , c" W: {% c8 |- ^/ g
生菜 莴苣lettuce . B- \4 h. h8 ~
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
9 ?2 \( P' i: b- r5 X4 b. s$ \卷心菜 cabbage
' N6 @' ]3 }/ g萝卜 radish
; D. l' x: ^$ v胡萝卜 carrot
/ t) k$ T; G! x: D/ y; l$ j- m韭菜leek   A4 t1 w0 c5 r
木耳 agarics 5 w: w0 g" b2 g3 J( ~* Q
豌豆 pea
/ Z4 Y  r' M) B$ l马铃薯(土豆) potato 3 P4 m- I. K& m, ~7 r: H
黄瓜 cucumber
) x% I8 \9 f4 @6 r; n7 {, _苦瓜 balsam pear 0 O# p+ j4 n( S# L" u! c
秋葵 okra
% P, H1 j( ?0 _& ~& I: H# c8 m洋葱 onion
- r+ w4 \% M# t1 q& J芹菜 celery
, H, b" D$ ?) Q6 I. q) f' C) w芹菜杆 celery sticks
1 r- J0 a+ e! o地瓜 sweet potato
# F+ u* D, \/ U6 H蘑菇 mushroom
5 P/ W" L1 R7 L$ ?1 `橄榄 olive
7 }9 `$ x7 @: h/ G( |4 n菠菜spinach
- v+ m$ X) S. D( B: h冬瓜 (Chinese)wax gourd 0 P4 n# p# o. C! H! n& m1 ^
莲藕 lotus root
8 B: D) D9 F" m% M5 Z紫菜 laver
( t1 ^6 V! j0 r# U# E  t: P6 X" p+ E油菜 cole rape 0 x! Y1 K7 G- a. v7 L) m3 d
茄子 eggplant
, n4 x- ^) X% ]+ {6 s7 I! c2 g' X香菜 caraway
) k+ g# G' U( Q枇杷loquat ) W5 ~" k6 m8 \- c! Z0 q. O
青椒 green pepper
# ?4 L# X1 j4 t  |' ^* \2 I. s四季豆 青刀豆 garden bean
- S3 e: Q& [, @1 B/ X" l银耳 silvery fungi
6 V+ z0 ?+ t3 @8 \/ F7 D& X$ I! S: u8 s) Z  e, {
腱子肉tendon ; M3 o  k7 }- T: h6 \0 Q) K/ K
肘子 pork joint
: |: N; W; h7 e8 g" ^6 c' J茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) . ?: y; X6 K$ g1 ^! ~) Y
鲤鱼carp
6 a- A1 i/ L" o5 u咸猪肉bacon
8 o% R8 u/ R+ n) H3 E9 c* l/ b! C金针蘑 needle mushroom
) b2 R8 f$ u4 q, ?扁豆 lentil # M: G1 c2 S; z+ \/ T
槟榔 areca
) `  O' e, V5 a( L3 ~3 h+ g) f, D牛蒡great burdock
" p: O( t) w* m1 g; |9 d, e/ f& e* w水萝卜 summer radish   [; e7 r9 w/ c5 w- g- ]; f
竹笋 bamboo shoot 4 f& y3 G) k, x1 ^: L3 S
艾蒿Chinese mugwort
' n# Q! E+ m$ J! L3 V绿豆mung bean   F7 G' ]0 x! z0 \; P4 A) C  ~
毛豆green soy bean
5 I- f8 c' U2 p: q5 M% ~& B& S- e  n瘦肉 lean meat
% K. k& r5 L5 u+ r' e1 k肥肉speck
2 ^9 Q& Z& `* U黄花菜 day lily (day lily bud)
, ^( T8 ?. b1 h+ j, a- b2 T% ?豆芽菜 bean sprout
9 l, d" ~/ \9 l* [3 W丝瓜 towel gourd ( d! p- {( z0 V- i# R# V6 O, t
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
) Z* C9 T7 r( z: I' G/ i& g* P, h5 D2 B
海鲜类(sea food):
% b9 w! k# c* P- N# m. m3 I3 i( Y% I2 H& [, Y- q
虾仁 Peeled Prawns $ w8 S, ^# N- ]* F! b' }  F, r
龙虾 lobster 0 q* C- d4 t/ k( p0 d3 R8 Q  U
小龙虾 crayfish(退缩者)
( {$ Q3 A. g( P* A蟹 crab
# _6 e% l& e8 {- B, O! H蟹足crab claws
  @8 a7 h" t* O' t: {  o; ~& i) t& H小虾(虾米) shrimp 8 h3 W8 S" O, h
对虾、大虾 prawn ! }/ o/ J8 T- Y! d9 M& X
(烤)鱿鱼(toast)squid : J7 C, U5 i2 V8 O+ v1 \
海参 sea cucumber % U( Q) K. }  u" g+ K3 s
扇贝 scallop 6 @+ n: {- o. h9 }
鲍鱼 sea-ear abalone 7 d% y; y  a& X: V2 ~! Y7 z: _
小贝肉cockles
% E; l$ u" @+ r/ T! w' I牡蛎oyster
) ?. g$ q+ A$ T5 k1 G  J鱼鳞scale 6 r* U% p0 Q0 m, ^
海蜇jellyfish  b4 M# W" w! s  y
鳖 海龟turtle
: j6 P8 p' q3 \6 k9 E0 b蚬 蛤 clam & N" w. ]/ I% r/ c  |1 y( J2 E
鲅鱼 culter 1 @" @+ t2 r" t  V( h
鲳鱼 butterfish
+ p7 |& U& |! \虾籽 shrimp egg
+ a; i* D  s: j2 p/ w4 k鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
1 w: [. Q7 I' |3 I! N1 x0 h% A黄花鱼 yellow croaker, d! U. `! c8 J, R( A8 e

% F+ S& _; p5 J# D+ F0 t8 j- O调料类(seasonings):
. d2 ]3 [9 b: p0 l2 _( e& X2 I) c+ X$ G7 t
醋 vinegar
' r" e; x1 ?" \0 [7 z酱油 soy
% W5 z6 B0 ^( n. M8 ?: [! C; q盐 salt
# a7 ]( c" r5 G加碘盐 iodized salt . n# [! d5 \, y3 d2 I
糖 sugar
* ^$ T* D- Q' Z( H& s白糖 refined sugar 6 g/ ^/ M. `% C
酱 soy sauce " N" |& _0 L8 M2 z1 W
沙拉 salad - V+ O( t7 Q- U
辣椒 hot(red)pepper 2 C/ p+ H! e) }1 }! i
胡椒 (black)pepper
3 b+ o) X5 x; G' n. J花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
; Q7 b9 X) c$ y7 |) q) ]色拉油salad oil
  X  k  D' K; |# L  m6 q调料 fixing sauce seasoning
6 x( v9 H& h3 p& V# ?% Q砂糖 granulated sugar
2 Z% \: [" l0 R: s红糖 brown sugar : m! E& ^( V9 W( \9 V
冰糖 Rock Sugar
4 M4 u! G" A( U' s芝麻 Sesame   M# e  o" z, \, S% H! h
芝麻酱 Sesame paste
' ^# d+ p  ^+ ^6 ]6 w- T) C% J芝麻油 Sesame oil
) {, f1 {$ B5 _# Y: i9 H, H咖喱粉curry 6 _) O4 B2 T8 s
番茄酱(汁) ketchup redeye " o0 B8 u/ b9 O* p
辣根horseradish 7 e( L' q9 T& |! o$ _6 @
葱 shallot (Spring onions) , H& f& B$ J- \2 y
姜 ginger
3 c) g2 s  g. E' v蒜 garlic
+ r# Z. \3 j) H4 W; b- V% a- g. L料酒 cooking wine 1 l2 Y  q. g1 C, \& c( r  `( y4 D
蚝油oyster sauce
3 R/ a7 B/ u! r7 w枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ) k- G0 W2 S7 l; R
八角aniseed + c3 \- D. o" g
酵母粉yeast barm   Yellow pepper & b% F0 Y! h, h( Z
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)4 k+ u/ T" h4 _/ w3 F( d* z7 Y
黄油 butter
5 }7 e7 S. w' i7 @% z$ k香草精 vanilla extract(甜点必备) . ~8 ]1 R) ^+ U: [
面粉 flour ' a/ @1 Y4 ?! `. w# r
9 Q% M3 _' m2 X; s; Y7 }
主食类(staple food):& K" z: L9 C7 A, i: y5 h7 \" E
9 @* Y9 J" G0 i4 b# L
三文治 sandwich & \* y+ [$ r/ Z6 ?7 J
米饭rice
* e; h5 }7 }+ O2 d' b粥 congee (rice soup) # _% n6 u0 ^0 D8 B+ E( V/ c; F
汤 soup
( S: [( v! S* V; W1 X饺子dumpling
* B# r0 b1 l" _: g9 N/ m/ r% N6 V面条 noodle
1 T/ a& I0 I; ?( {% o& C比萨饼 pizza
! j; T# Q. p. h$ D# h! r  t  C+ n方便面 instant noodle * \; V0 P' [5 o5 k, Z6 u5 P
香肠 sausage 4 w0 e! }+ g2 t$ [) z' D, l# |
面包 bread
& H& G9 `3 x4 ^1 z9 D! h, X黄油 (白塔油)butter 3 ^' P$ }* T) C
茶叶蛋 Tea eggs ' L, X+ _, Q# K# W6 t7 K
油菜 rape
$ d) X+ Y3 J& r8 I4 C7 r% v饼干 cookies
; M; q0 m. m' \$ Q  X咸菜(泡菜)pickle
- }# [7 a' s" D; o: e1 o馒头 steamed bread
5 S  t+ |4 S8 R8 _饼(蛋糕)cake 2 J7 y. k( S, y$ a6 K' s, ?8 E: S+ n
汉堡 hamburger
) D2 [  @# T! g* l) b- [8 l* j火腿ham " p1 r2 r3 `- x* X. F* X
奶酪 cheese
" i9 _' c' a$ F5 ^馄饨皮 wonton skin
  |5 a/ A. D- N" d( p( `) t高筋面粉 Strong flour * {9 u6 K" `6 j& n. l& D3 L5 K
小麦wheat ( Y& f. s0 D( C  \% G: e5 E8 [
大麦barley 2 m! |; }5 w4 ~. o9 N  T/ I8 m0 _7 ^' c6 h
青稞highland barley 1 U3 ]9 @/ G) l/ X) j% @% V
高粱broomcorn (kaoliang )
6 a4 ]2 J( E' X1 N1 I9 a8 g春卷Spring rolls  
1 b' z5 Q- b% l$ ~! j% ^' t( `芋头 Taro
: w" z( H3 y* C6 c9 Z# ?山药yam
8 \5 a  h! |. [' N) [0 e  i鱼翅 shark fin $ w! |6 w" F: \2 h# x( x
黄花 daylily
, W2 Z, A) }! v松花蛋 皮蛋preserved eggs - K2 {! ^4 q$ _/ y; A
肉馅饼minced pie
- w, h6 N& U! s! G3 F糙米 Brown rice # z& s, f5 E. X
玉米 corn
/ T  a/ S) J( G/ S' e馅儿 stuffing " b  z# T9 [# Y9 o9 }# N7 Y3 T* r: e
开胃菜 appetizer
4 E( {( L# J2 }6 L& o面粉 flour ; v" \1 ]  J$ K1 {8 f1 ?
燕麦 oat & x; c) ^% X) w  i1 \% ?- N2 b
白薯 甘薯 sweet potato
, s3 @; V" W2 ^$ M牛排 steak : S; R( j  r8 Q8 Y8 K, W( n6 f
里脊肉 fillet
' c# ]9 g5 [! E" X2 g凉粉 bean jelly ! V/ j, B" a1 a5 @* ]5 y
糯米 江米 sticky rice
4 D4 }( A% h+ e燕窝 bird's nest 1 f1 F' l  }  n3 N0 z
粟 Chinese corn
  q* h% V) a/ @% e肉丸子 meat balls
4 m: z& ~) P4 f& V- N- M* V% f枳橙citrange . e4 I- r) ~' p5 K' Q1 I4 ^. Z
/ u1 H8 _- S9 c1 _; f( d+ Q
点心(中式)dim sum , j# M9 L4 o8 i5 D9 H) E. W0 s
* d! o5 ~5 X* S0 b
淀粉starch
8 }2 v: C- N# z3 [5 |9 r& a' [, ?8 x蛋挞 egg tart& O% o1 Y/ y$ v- T, m/ \
(dry fruits)4 f1 X) f7 j2 ~; i1 Z* J
3 S! }4 N! d2 Z7 E
干果类 :
3 r7 ?( w, L9 P) u& c- l. f! o  F% \/ v3 P7 C
腰果 Cashew nuts 4 E1 h  O7 h7 p+ L) u$ E3 e% Q% r
花生 peanut : Z. T2 M; P: U  W; M6 H. X
无花果fig
1 _# }8 Z) K! {榛子filbert hazel
. @) g/ Q$ f) \; v! k7 d栗子chestnut
! o+ i, C2 D( z% Y核桃 walnut
9 i/ A7 X6 k3 L% R  s杏仁almond
* N( ?" g! }: H  }9 c果脯 preserved fruit " t/ M+ Q5 o! j1 t& S
芋头taro : S+ |/ u4 I0 D8 l
葡萄干raisin cordial ) t, G) [& ^; K& k* `% e
开心果 pistachion
6 V& m( ?1 W* y% L2 ?! E1 I$ O巴西果 brazil nut ( W! J/ @' B9 q
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
9 m% g$ h9 W3 g( u5 V
6 \+ {: c+ c: g5 N/ L- H( [2 B酒水类(beverage):
! k+ G$ |3 z0 m. d
3 D4 ]# L, P) Y/ G% b$ ?红酒 red wine 3 a. f2 E5 {  M" W0 H# X
白酒 white wine & Q5 v$ x0 l! c1 H$ w$ F4 \
白兰地 brandy
9 H- T8 j( X; c' f. {; ^5 D# u葡萄酒 sherry / O5 _6 ?% q( k8 S
汽水(软饮料) soda
$ B. c& R- X0 r! M9 F) w3 E3 S8 P/ Q(盐)汽水sparkling water
1 l4 {$ D! w7 D( _/ ]3 k* a6 `果汁juice 7 \' p0 X# \' G( W0 G, }( v
冰棒 Ice-lolly
( b2 X; c8 U0 T$ u) C啤酒beer 6 |: r, Y  ^8 l: [# [. U/ {
酸奶 yoghurt . }) R6 j+ w- h0 _& c( @3 u! D4 J3 o
伏特加酒vodka # e( Q7 p" h% D
鸡尾酒cocktail / o0 x( f, l) q- K2 s2 J
豆奶 soy milk
* O: Q; C! p' |3 G6 _; S豆浆soybean milk / a7 m0 _( I1 X, n( r$ i8 P
七喜 7 UP
1 O* h+ c" O; z% s麒麟(日本啤酒kirin)
7 y: j( Y- q8 p) P3 O凉开水 cold boiled water
$ V! r1 v8 ~8 r1 Q) Z  v6 {汉斯啤酒 Hans beer % k7 U+ y1 b* L7 ^
浓缩果汁 concentrated juice
6 N! z4 ?: \) }& d* N' t# ?1 Y, u冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
, b9 t. L3 C$ Y* i札幌(日本啤酒)Sapporo
- f+ Y$ \) W% \) J8 N' k, g爱尔啤酒(美国)ale 1 K0 q5 Y* h* {+ T1 V9 ]$ P% a
A级牛奶 grand A milk
1 e7 w/ L; \/ n  J班图酒bantu beer
- t$ C0 L$ a8 ]3 Y半干雪利 dry sark 2 {( X" S7 P! h* m
参水牛奶 blue milk   D( X1 L% i# o0 u) }
日本粗茶 bancha # }- a0 }. P$ R/ f$ U' l% f8 E
生啤酒 draft beer 8 ^! b7 {8 P2 r& D; J! A5 I
白啤酒 white beer
  {% O$ q1 K& p- }<苏格兰>大麦酒barley-bree
' k4 R+ j; S% q: O3 v9 Z咖啡伴侣coffee mate
- e2 _: o1 R* W( b9 e6 p0 S5 e
) [1 v2 X( f7 k8 v3 Y4 ]零食类(snack):  z) \0 G0 B/ p

- J$ V& A- D8 E# @8 R- J- Bmint 薄荷糖 6 k8 o& ^2 x. k; E
cracker饼干, 6 y; H& H1 T  r
biscuit饼干, 0 |3 L8 h% m) i$ |) I
棒棒糖bonbon
6 B% @2 J3 b$ v) f茶tea , S: l' a' p1 q) Q: h0 Z  W: S
(沏茶 make the tea) 6 x+ I$ z  m. @3 N  x. C6 U! a
话梅prune candied plum
. ]5 v: H$ D) V: X" h. L锅巴 rice crust , L9 e$ Q2 [2 o
瓜子 melon seed 4 j, W$ F6 S3 I6 G  Q+ y
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker ) G' _# f0 I  \) p& B8 e  K
冰淇凌ice cream
: b2 a+ R" W( a防腐剂preservative
+ R* o+ Q& h& i1 B9 X& K圣代冰淇淋 sundae
) l& Q+ m2 Y; m3 c$ H; ]" k' ^- ?$ O巧克力豆 marble chocolate barley 7 s1 ^# p1 I* }: H) P
布丁pudding
. z8 l4 b/ g8 @4 L. L
2 ^/ Z/ _& H7 s! _6 _$ P与食品有关的词语(some words about food):4 u' Z$ o! i6 n1 e+ k

5 A: T5 ]% }+ s炸 fired
8 }' x  v  e4 S& M炝 quick boiled
+ F6 X& p9 @4 G: M5 e6 C& U4 u烩 braise 3 l! [7 {+ s  s0 V- |8 ~5 o3 i
(烩牛舌 braised ox tongue) ) d* \/ F; o. P6 `* d' S
烤 roast
/ C; Y" i5 q' A* L' x8 a' N' Q饱嗝 burp " f7 q3 s) ~$ {
饱了 饱的 full stuffed 0 w' x  \, c2 i. p4 S8 v5 O, B
解渴quench thirst ! X- I! x# G* S" }$ p
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 8 l; n: ?2 w. [/ U$ s
expiration date 产品有效期
' P: e: w; ?* C; w8 H(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )$ g- Y" P, T  e6 Q6 m

# L/ ^4 \# j- M$ h补充的中式西式食物
7 K3 J* U- d+ B. h1 E- q3 P! x) U1 N1 H2 V. I
中式早點:
6 Y4 o  T8 c  K% \  U& [# u- E7 w, v; v" i. }$ h, Y
烧饼 Clay oven rolls 3 K) w% W3 o: p. L1 |0 U
油条 Fried bread stick & u' a; G3 L) b+ e( y
韭菜盒 Fried leek dumplings
- U8 p0 O) r* a" ?: d+ H' _水饺Boiled dumplings
; Y, L4 `- s# n$ `$ t6 ?' O6 Q蒸饺 Steamed dumplings
8 H- m5 L, t; \+ b3 n2 o) d, I馒头 Steamed buns
/ F4 b/ u; L# ~0 F割包 Steamed sandwich
& L5 t# z' X9 f饭团 Rice and vegetable roll
& g" h" _1 f  {$ E! s+ R蛋饼 Egg cakes
, B4 V; I) n3 X: W6 D6 J皮蛋 100-year egg ( V, \/ E$ E- j
咸鸭蛋 Salted duck egg
& u* ^% o$ O2 H2 x3 k5 r豆浆 Soybean milk 3 V/ T, w$ s+ Z% I
/ ~) i% |! h, s. s, }
饭 类: $ \1 \9 S* w( @; b5 f( G
  W6 v6 @- W3 j+ R; t
稀饭  Rice porridge 8 m# c/ {2 b+ b1 q& W3 P% }: N
白饭 Plain white rice / l" w! p* J1 e# }" D
油饭 Glutinous oil rice 8 H( e6 C; j0 _1 t# h% V' S
糯米饭 Glutinous rice
4 j8 _/ n5 K5 `0 a卤肉饭 Braised pork rice % Q4 u8 V& l/ f. n1 F  K( W3 g
蛋炒饭 Fried rice with egg
% v( D$ z6 ^  c+ v0 e地瓜粥 Sweet potato congee9 U1 A* n2 n1 _/ U

( c4 O2 H' c- N# f* h面 类:
# [" ~* b) i, _( x! V
7 g6 U( F7 e2 t! l/ q: P馄饨面 Wonton & noodles
( H% Q9 A( q0 {- O+ x+ d. F  Y刀削面 Sliced noodles
5 s2 H  G$ h! x: ]  m麻辣面Spicy hot noodles
: l' o$ |- b: o4 L麻酱面 Sesame paste noodles
2 R7 A8 W8 x. }" _/ R6 D3 P9 I4 h鴨肉面 Duck with noodles 3 y. `8 M+ z. s' R& |4 A
鱔魚面 Eel noodles
0 ^: u6 ]# t2 n3 C  _; B乌龙面 Seafood noodles : \# i; O$ ?+ e. e
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles . E4 d6 V# _! w; m* X* w6 N  O! u1 c
牡蛎细面 Oyster thin noodles 0 l: S" V2 h& M+ p
板条 Flat noodles
5 s) d6 d3 ~6 X$ d1 I- a米粉 Rice noodles   k" P; I; T7 V. ^# Y5 E5 |
炒米粉 Fried rice noodles ( d+ ^8 y# H. W1 u
4 @* }9 X$ [0 p) l+ x& s' T
汤 类:   R  b" y, U/ G7 }
7 n3 W* C$ x% N$ s& L
鱼丸汤 Fish ball soup ) t4 o# d4 J* v: h) l; x
貢丸汤 Meat ball soup ( t- X* c6 ?5 N# p) Q
蛋花汤 Egg & vegetable soup
% E( w6 G6 T) _9 [蛤蜊汤 Clams soup ! x4 S. N! t+ ?) l3 f, _. n
牡蛎汤 Oyster soup 8 |0 Y6 [4 C, q* y( B
紫菜汤 Seaweed soup 4 |0 y+ `; q! m- v- C
酸辣汤 Sweet & sour soup
: c7 {" b! M. Z! a4 Z馄饨汤 Wonton soup 8 [! c4 g6 w. y; }1 m; }/ Q' e
猪肠汤 Pork intestine soup
  _: m  I$ `+ I' W, j2 g' `& a肉羹汤 Pork thick soup 6 b! l0 H& `9 F# g$ f7 K' J
鱿鱼汤 Squid soup ( h5 o; E$ }1 F% g, K
花枝羹 Squid thick soup 1 A& ~  e2 d/ h5 ]

8 ^% o# y  e- T% Z1 m中餐: ' o4 m* C# b" Z/ [' s

7 F2 K5 {, w5 X( H( m" qbear's paw 熊掌
% w1 B0 Z1 {" B' m# eof deer 鹿脯
3 ~  z% a+ {+ g  s# a2 Q3 |9 xbeche-de-mer sea cucumber 海参 5 b! ]. U4 {/ y. o% W2 T* v
sea sturgeon 海鳝 ( Z; O2 k1 L* R1 X4 W
salted jelly fish 海蜇皮
2 O; j+ ]' s' Okelp,seaweed 海带
: V. d$ Q- b+ `& l: H$ eabalone鲍鱼
. [: y: D  ?: `9 g9 Eshark fin鱼翅
. {3 ^4 F9 H, Lscallops干贝) W9 i7 q2 V* U1 P
lobster龙虾 % P1 h3 Y3 h# w' f4 s5 H
bird's nest 燕窝
% ~; Q0 P* Y; y% sroast suckling pig 考乳猪
. t; c! ^" r5 m- N4 ?8 {+ L! tpig's knuckle 猪脚
( ?- h5 t9 e8 {/ l7 a1 p& qboiled salted duck 盐水鸭
! g3 u! z$ r$ s0 ~preserved meat 腊肉
1 H$ i9 M% X: a! D' ubarbecued pork 叉烧
( U" Q4 t' i' n  X3 Dsausage 香肠
/ q4 T9 f* ^1 q7 jfried pork flakes 肉松 : c) m! O- `1 H- a- r8 Y& b
BAR-B-Q 烤肉 ) Y( }# C  p1 l& f8 g" w" E% F- y% X
0 U2 L2 d+ m( W* J7 A! G" X" y
meat diet 荤菜 % c* H( d: M- R% K
vegetables 素菜 6 J; w' @6 v- I9 p
meat broth 肉羹
0 G& W. m0 R/ T1 V5 p% R
' {( m$ j' _9 H* J9 }% M( rlocal dish 地方菜
9 T/ e7 t; l9 }; Q2 GCantonese cuisine 广东菜 # O/ ]% @( o- h7 H) }0 ]% p
set meal 客饭 8 Z# N. }' j/ p% t6 F# O; Y. h
curry rice 咖喱饭 ( J3 E3 L$ }, u  C
fried rice 炒饭
% [% _, K; }2 k' R; \% N! hplain rice 白饭 7 ?6 b0 o1 T7 v$ q
crispy rice 锅巴
- q1 ]) ~' V; }4 I5 vgruel, soft rice , porridge 粥
! L, @& R4 g4 B; t. Q) \" R$ L& N—noodles with gravy 打卤面 + M, Z& L* _8 [0 g: m
plain noodle 阳春面 % w: F6 q+ O2 G. f$ [
casserole 砂锅
, u% s9 f! a  n, _/ Schafing dish,fire pot火锅 : d9 k  q3 J$ p* H
meat bun肉包子
% C7 V% S$ L( X8 ishao-mai烧麦! H0 i+ y. K1 b5 n
preserved bean curd 腐乳
7 e/ F! U8 J6 ^: m$ tbean curd豆腐
8 s6 ]5 I% n% }  B# u5 R9 Lfermented blank bean 豆豉 ( @2 ^6 V) b7 ~8 p6 V0 D7 {
pickled cucumbers 酱瓜 & @* M# H, b3 ]8 {
preserved egg 皮蛋
! H) I0 c% s: O5 r$ osalted duck egg 咸鸭蛋
/ q, G& W5 Q; J1 R; w. z2 _# {dried turnip 萝卜干
$ l% q; R3 [7 W: u+ D
# P' _: k& c6 ?* W5 U0 p* ?$ O西餐与日本料理:
3 Y4 j5 k! Y: V: @3 a: W
' j) {' {' T# Z3 l3 Q2 i3 Gmenu 菜单4 I: H5 m4 \# z
French cuisine法国菜 4 q4 T9 e# a/ }' @! I/ L
today's special 今日特餐 0 [  p; Z! E7 @" [% M! U9 |- g
chef's special 主厨特餐 # b& X: e( D: o: J5 ~8 e
buffet 自助餐
' B( y% S% t$ a' V3 s' W) Hfast food 快餐
5 Q8 ]2 M7 `2 F4 A& ]specialty 招牌菜
; i! o5 O* z4 W' Wcontinental cuisine 欧式西餐
- K3 S8 d) t0 U% J( Kaperitif 饭前酒 : E% U" b1 k4 q  X1 ^
, |2 m" \3 N: F( }
dim sum 点心
1 {& P: E1 j1 [' t! jFrench fires炸薯条) _3 U# u/ H# y
baked potato烘马铃薯
2 e. c+ `2 z& k2 Ymashed potatoes马铃薯泥  I! F: y8 k; {9 [: Y/ P
omelette 简蛋卷 2 g/ s2 t; }0 ~: J, N
pudding 布丁
" G* Z4 _0 A0 Ppastries 甜点 5 O- f9 ]- z9 e( F
pickled vegetables 泡菜
" w  @+ s: u! e; O/ \! skimchi 韩国泡菜 / R) l- }% `/ P+ M" }
crab meat 蟹肉
* C; F* r! z+ `; T( }& V# k9 o, ?8 Vprawn 明虾
  g) S# j( T& A& j8 L3 p3 z3 g+ Rconch 海螺 , {6 R* i8 [, e
escargots 田螺
) a: T+ m7 e9 ^* ~: M9 ]braised beef 炖牛肉
( w9 q4 i# n( _2 nbacon 熏肉
7 k; T; n2 M; d9 B% g: ~% Dpoached egg 荷包蛋
6 i6 j" `- J/ k) ksunny side up 煎一面荷包蛋
% K1 S4 v* e% D5 {over 煎两面荷包蛋
+ A; w& k) P* H8 t# T. w1 a% ]fried egg 煎蛋
+ X: d2 T$ m7 n9 h2 ?$ fover easy 煎半熟蛋
( W/ _7 N" x! O  J1 Tover hard 煎全熟蛋 4 Y; d' C* j( g: ]6 Y
scramble eggs 炒蛋 9 D6 i2 w# G, A& K& w
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
& Y% @. L  R$ G: J+ [) O  c% v出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .$ M$ X$ v0 d8 {6 W8 D6 m$ M
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-5-19 22:49

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表