找回密码
 立即注册
搜索
查看: 19502|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
8 {9 y( t: B$ C在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
( }% G) t+ h3 ~0 v算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.7 r( z' U5 M, ]9 z8 L
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, & J% P" s& I. F$ [" q' B+ M3 F) D
(我的朋友還不錯)
* T2 p/ i, e% h! J; r
8 V  \, u; Q* [! {還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )) F% f$ H6 D% d' B1 C; _
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,$ l" j; f7 U- q% a; p7 l
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
& J2 R  P/ [5 _# @. t( J我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.1 ]4 o) b: l  L8 I8 x" L! k
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........" y0 y' l& y/ [# Q8 u" i

8 h& \5 F* K$ W; c0 j4 t; X后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
$ F* b: @" ^# y我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
; I: R8 u! m( |& V7 M) I出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .. T3 r! y; V0 \
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)( r$ g7 D- W7 b# ]" o$ Y
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

; m/ N: t5 W) v7 I) g

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用, o. f. |9 [0 t: O& t' T
3 A$ _/ e' j& [4 c) u% {
出入境填表常用词汇 !
% V2 n2 c- q0 ?* s+ j! i/ r, V6 l5 _2 c, g3 H
姓:Family name,Surname
' G9 Y- N. l% z* i名:First Name,Given name   @! j" s3 W+ [2 ?* u; w. j
性别:sex,gender
( ]; y2 [# y% V% e1 J) J6 x/ k男:male;女:female   [* B4 x2 w, a9 p7 H
国籍:nationality,country of citizenship
; O; K8 o, ?' z! i8 Y护照号:passport number / i" }3 m% T& z6 c6 O6 ^0 f
原住地:country of origin . C  j8 \% ^% e* M, X
前往国:destination country   l6 y% L+ \) s! F  N
登机城市:city where you boarded
5 @0 H! F3 \) [签证签发地:city where visa was issued $ w& Q/ o2 X' }) U
签发日期:date of issue " ^7 _% v6 F* ?: E! @1 [
出生日期:date of birth,birth date
4 n8 s. F$ f7 b" q% W年:year;月:month;日:day * \8 W  n% X, D3 n
偕行人数:accompanying number
9 @% u1 X) D# Y7 I( b$ H0 F签名:signature , v7 `+ d( j3 l; T6 }! I( ?' h
官方填写:official use only 5 E, A6 ?; s1 v* `  b* L
职业:occupation 8 g' L5 K( W, V; M& F! G- L  V
护照:Passport;签证:Visa . O5 |0 L4 x, ?  y4 y
登机、启程:Embarkation 9 ?1 C; I- r8 C* n+ L  R& C
登岸:Disembarkation 1 f/ B  q6 h1 z& `' L/ y7 {* \
商务签证:Business Visa ' u* s# I, g* f; s
观光签证:Tourist Visa * I2 T" h; P# A6 F, L7 P: ^! a5 B
8 `! I: v. T( T4 z7 y( q1 J! {& G
乘机常用词汇
6 b" {* z% J/ ?! C% M
! m- k) r& c2 o$ X航站、终点站:Terminal
" Y6 ]" i" o0 ]8 n' }  l入境大厅:Arrival Lobby # J1 J4 \+ K# ~4 J/ e& N' q. B: X. }
出境大厅:Departure Lobby
. E. [/ X+ X, H& T登机门号码:Gate Number $ D& f, t  W1 G* E3 ]# p
登机证:Boarding Card,Boarding Pass 1 u+ O: o& \$ ~/ s. P
机场税:Airport Tax ' |0 }/ A) |/ o4 E. j  ?
登机手续办理处:Check in Counter
9 h  n& B/ h6 p% t% i" C, L% ]4 \海关申报处:Customs Service Area 3 M7 k. j# L3 K, P+ P
货币申报:Currency Declaration
0 x, o' ?& @1 U$ ]1 }  F免税商品:Duty-Free Items
" {8 F- N* \3 X. H6 `/ _  H大号:large;中号:medium;小号:small
1 w0 r) O; k8 _, F0 d纪念品:Souvenir # t( I5 _+ s/ D' ]( r8 U+ n: _
行李:Baggage,Luggage ( X( o+ ]6 W  C
托运的行李:Checked baggage 7 x0 ]  M% q1 T( P; p, ~0 w
行李领取处:Baggage claim area + j) N! i3 j( ]7 ~5 s' K8 S/ ^
随身行李:Carry-on baggage
  A+ p) E- |  B% m  S2 K1 J行李牌:Baggage Tag
- z6 W) v* y* {8 H, A行李推车:Luggage Cart
' f" J- u! r+ @退税处:Tax-free refund
: N  V8 _1 X: Z8 O0 }盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet - i6 F5 C" D1 y+ C7 L5 x
W.C.=water closet,rest room ; t& v6 x' s8 z" P3 c
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ) `0 F6 F* T" V' V7 l1 z& j
女厕:Women's,Lady's
7 w/ q7 |1 @3 t& h使用中:Occupied
$ q( ]2 W) m" ]$ f3 S空闲:Vacant
; R( G$ K* [* `7 p! o4 j男(女)空服员:Steward(Stewardess) ' m3 F9 \# E: u( Q
机内免税贩卖:In-Flight Sales * c) X, \' |/ G7 Z7 _* C

7 v* F  w) O' d: L钱币兑换常用词汇
$ O, [$ }% c/ y" Q0 Y1 E# B
6 H* `% c' V) a3 {. Y# j8 p0 I外币兑换店:Currency Exchange Shop
% s3 {: |6 x- `- V, K& }$ i0 l1 Y汇率:Exchange rate & L. F$ y; d& \# Q" _2 Q- L7 i
旅行支票:Traveler's check
, }( x) {, A% A( _5 ]% O- s手续费:Commission
) X* E$ O3 p+ Q# D: _' x- c银行买入价:We buy(Bid) + K/ D/ V: e/ x: Q
银行卖出价:We sell(Ask) ( b0 X) p& A3 M) Q1 x. Q
3 ]  O/ o1 @) ~
酒店常用词汇
3 F* T& u  T/ M. Q
& O: h$ |! V2 h- w" `2 L/ q6 C入住登记手续:Check-in
* F8 `3 b& D& N  }  o9 n客房服务:Room Service " x/ F, j( C+ F: ~: t
退房(时间):Check Out(Time) 9 ~; |. k1 x& g$ A/ \5 K2 i! B( {
前台:Front Desk,Reception " V4 T% e/ [# m, e" {
酒店大堂:Lobby 3 b) X6 u& r7 ]# z
咖啡馆:Coffee shop 8 Z: W* o8 \( o* y6 d3 Q
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ! N. f/ T/ ^0 b
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
1 [1 b- X# e1 B3 @* V
) I" Y8 u, G& Q$ K日常用语 $ O: q* @/ Y, S% v& V

% z/ y+ E: X0 h' P. [你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
4 c( d- W! E, Z6 S& C0 W# g
/ P: n8 w( o) r$ s. w# Y请问你叫什么名字:May I have your name, please?/ I4 K4 h) P7 s  z) d* O% Y
( u' m- e) S! T& V" S" I) S) K
我可以试穿一下吗:May I try it on? : o% _* E8 x& Q7 _; A
; h/ N& c8 U3 x5 z% C( p5 D/ T
多少钱:How much?
  h# C5 f- _6 U* O: N* G- [
- u+ ~9 p6 B- ~$ F3 Z# Z请把菜单给我:Please show me the menu.
2 L, B( v, v9 S& m. \) u6 J
' x  v/ x& H* E; n  {0 A; \干杯:Cheers! Bottoms up! - P$ ~; s! ?& u3 z. g
+ @$ ^+ Q- f4 z
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
- \! J; X/ i' h2 v* t- H
% D1 z& F" D0 s) n  m: W8 S你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
6 k6 s8 ?, C  b  Y( m
0 g1 J, G; e8 H: s1 _1 X非常感谢:Thank you very much. ; g. U- D1 f' S. R3 P* a
) l% [! Y2 E  B* Q; I
不客气:You're welcome.
( Y6 `  V' @4 v) l
& ?" [- C5 l6 g9 m  U; j% Z, S我就是忍不住:I just couldn't help it.
) O7 J- f$ Z. W6 [5 n
5 @6 t6 l' y; v3 M1 y让我们保持联系:Let's keep in touch.
; S! l. _; J2 d4 |+ c, @% Q5 O; v% g7 @3 [* i6 l2 r
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
! X% c! _; N" D' S9 `
1 K4 c; H# F6 ]! S8 O. B7 k! l我将会尽我最大努力:I'll do my best. - R% w# C2 J; O1 M! O( Y

/ @  m8 n$ R* a) E3 R请稍等一下:Wait a moment please. 8 V) ~7 J( `! O
" ~+ e: A' o; M+ y' A# \/ {
你先请:After you
0 x/ `/ R8 I! m; X4 h# E: _
7 F7 R" C. [* M- y" E我们该走了:We'd better be off. 5 j/ `6 i3 }$ c& y; E) ~) ~4 k2 q' k

" E" T8 h  \, g$ M8 E我真要累死了:I'm really dead.
; G- n5 {6 {3 z  e0 |& R9 [$ j) u8 W) Q' C$ I% F
真是那样吗:Is that so? * x; q/ T+ L+ Q/ M- `
+ M) Q% C; C' J  T" F7 |% M. ~5 N
我不确切知道:I don't know for sure.
8 x4 m. s) n& v9 X: M6 Q! w8 b
& N9 l, j: y1 s$ ?) m太好了,太棒了:That's something.
0 \$ O3 w! z) L8 H5 N
2 }! u+ z/ |2 ~7 L: N这主意真棒:Brilliant idea!
. {% m4 m, G. o# E1 C" ~; |% `
+ t$ @  H& \' Q3 O0 C' T此话当真:Do you really mean it? $ Q$ R- u0 a7 j: v- a  I
+ ^. N2 w- o5 Y; }' J% w
你帮了大忙:You are a great help. . |& J. P, i9 r/ r
7 ^3 D3 }, T/ p8 C+ ?4 A+ v
我身无分文:I'm broke.
% l( U, U! T7 A4 [$ l! b8 f$ k! r0 x: O" t8 {/ y3 }
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 5 {% I( ?7 t; [& B8 Q
7 V; @; T/ V: B2 f
别跟我耍花招:Don't play games with me!
/ i/ I* `( v( ^! H% H5 O' @" Q8 p) c7 T- L# d6 G2 W2 Z! ]" Z
看情况再说:That depends.7 d) u% F* G: Y& j) N* e
( x. n6 v$ j6 s, D
最全食物的英文翻译
2 O1 _5 x' I0 C+ u3 |3 O
% T( |- B' b, _+ S% ]# Y7 g水果类(fruits):
; j7 F7 [+ R' e/ A# W
  {  @6 P& t/ Y火龙果 pitaya ; y/ k. m" {4 ?. G( i+ F
西红柿 tomato
- f, d( R, u! I; F" Y' v* k# J% O菠萝 pineapple
9 s8 J, }4 _4 }/ M) e" C# Y2 u% y0 W西瓜watermelon 2 M- H3 s' V$ `( a# P' w
香蕉banana   ]* U' i+ @  X+ B0 [
柚子 shaddock (pomelo)
" _+ v# a: A" `4 m橙子orange
) W. P- x4 n1 K! j苹果apple , z, x1 b& f! Q8 x
柠檬lemon
# I) `& S! s& M# R樱桃 cherry
! @% o$ ~) i, I2 j4 k; N- T8 b桃子peach
6 T& w. j& R- z% {& Q& @梨 pear
1 j$ ^$ q2 {: t, X4 {  O% E, V枣Chinese date ) U' I6 x& Z* l% z5 C' |
(去核枣 pitted date ) ' v. N- K" Y4 d$ e
椰子coconut 2 N  Y) s) _2 m% P
草莓 strawberry ; f4 t: W4 r! q& O0 W3 s
树莓 raspberry
( x, `# n! N3 o) M5 v1 ?蓝莓 blueberry
+ r) \3 O- j; |黑莓 blackberry / w% u% |8 `1 B, y1 I$ d' L
葡萄 grape
+ [. n& x; q: C  R- V/ v甘蔗 sugar cane 4 W" R0 f% o2 V2 c* r3 _% A
芒果 mango " V6 Q4 ~, ~1 P7 t& y$ F' @
木瓜 pawpaw或者papaya 9 w& D4 a$ D8 e9 B
杏子 apricot  ! S3 I1 O+ a# e! I2 r) ~( Z0 @
油桃 nectarine
. C7 d9 p  b( M# z+ U4 l6 S柿子persimmon
; G* T2 w# s8 _4 f( J1 l; T1 A石榴pomegranate ( y" a1 ?1 Y1 R8 _9 R4 Z' Z
榴莲 jackfruit
( U$ P. X$ l0 I% O' f3 ^槟榔果 areca nut 3 H/ X9 C+ H7 o  L. J+ b2 a  l
(西班牙产苦橙)bitter orange 2 a$ n7 m8 x8 i' c, o* q) d
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
+ w; D  |. p- b6 i9 O金橘cumquat
0 M7 r$ R3 c& A' O蟠桃 flat peach
3 t  w- h$ O. v3 W0 x荔枝 litchi & D# Z4 q% T4 c
青梅greengage 3 \' h" N4 n: X$ J5 Q& }
山楂果 haw ! P* o" ]# ~: R$ A) H! ?5 o
水蜜桃honey peach / N7 n5 y6 j, i& m3 K+ B# d1 b# J
香瓜,甜瓜 musk melon
- d# o' s! b& \2 w7 S- ~5 L李子plum ; L& T& Z( o, a' [* _9 D
杨梅 waxberry red bayberry ) |$ D/ g3 c# ~. }. K! |5 g
桂圆 longan # P( O# T9 v5 ~' K- F7 ?6 k& [0 z
沙果 crab apple
: H8 ?' }  H+ A) D, R8 ?杨桃starfruit ( L2 m1 a, _$ v/ r4 t
枇杷 loquat , O2 i, M/ l8 C! [
柑橘 tangerine
4 M' `" m8 v$ j! }8 [3 s! F0 f莲雾wax-apple 2 `% F9 ~# y8 C
番石榴 guava
! y, D" j* U1 e  h" m/ G! f( Q0 y8 U0 K+ V- o1 T% S! l" }% ?
肉、蔬菜类:
- x# f& E, |& W" K
+ G) |  X% W1 _3 W南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
" I4 r$ C0 C8 W: l8 u0 [" M/ |" n甜玉米 Sweet corn
( E+ T0 {  K2 V( T: `+ F# E0 t牛肉beef
6 C: B4 b  g6 e6 S+ y猪肉pork 0 ~* e2 Q) U( R% c" Q* i5 a( u4 K/ Y
羊肉 mutton
! X& s1 u+ M) c羔羊肉lamb
3 h+ a; u: I7 T9 g" K2 o; z鸡肉chicken ! @3 k4 `9 q& f6 R2 ]# d- B* T5 B
生菜 莴苣lettuce
2 D1 F) N1 Q" f1 k白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
: b; R) R' [7 b: [% H: Q1 V: u卷心菜 cabbage
) K! ]8 e2 u2 `6 x7 P1 D萝卜 radish % Y% u; ~. D. T
胡萝卜 carrot 6 b7 m" [% G2 i: @) J/ p( v
韭菜leek
/ \+ u# j! I7 m木耳 agarics
8 _* V% d0 |$ l* w6 c豌豆 pea
# T& ], \% n/ l- e马铃薯(土豆) potato " l' A  \) k, Y; U2 X5 S' S
黄瓜 cucumber ' u4 A% \2 @1 k5 e
苦瓜 balsam pear
( t0 a5 P1 `: c$ K+ `+ K- ?秋葵 okra
8 d4 F' ~6 G2 z洋葱 onion
( E3 T+ V+ e3 O芹菜 celery : Q/ s" ^! c( ]  x" U4 v3 `
芹菜杆 celery sticks ' D" ]' y; J: K* {
地瓜 sweet potato
6 M5 z9 d3 L9 R' I) P( M蘑菇 mushroom ) v2 v, O; S$ O- ?0 U+ x0 ?
橄榄 olive
9 F; |2 _+ g# Y$ X7 {- ]菠菜spinach - P! o$ G4 l/ A9 L& I
冬瓜 (Chinese)wax gourd % D6 }8 }7 F* a2 @
莲藕 lotus root # q5 M6 x5 f: I$ Z
紫菜 laver
# v5 l( l* y# y5 s油菜 cole rape + c# b( `6 ?0 C9 W
茄子 eggplant
$ e/ z/ X( U. ^6 E. S% H香菜 caraway
8 i2 m# q$ w$ K. c9 f枇杷loquat - |9 U# N/ Q% v
青椒 green pepper
0 H3 n8 Y  e4 Z- P$ a7 b9 {* G四季豆 青刀豆 garden bean 2 b* S) M8 q8 `- B; t6 ^% @' {
银耳 silvery fungi
; B4 [6 i' K/ ]* k# J2 I# \" k, w( a( ~+ ^3 [$ f) ]1 ?$ Q
腱子肉tendon : a- W+ }8 }% G- f7 t7 w
肘子 pork joint ; C' d3 ]0 l* c! O0 Q9 S1 ], |4 d
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) ) q$ O2 I- q$ q/ T1 V
鲤鱼carp
1 ^6 G- O) y) g6 N  ~6 b咸猪肉bacon
8 g3 h# M# \. o1 t' A/ E, k$ |7 ~金针蘑 needle mushroom $ }8 w/ T+ j3 _7 Y- [: k* H5 s3 \' u
扁豆 lentil 0 M0 I7 |# \4 j; \1 W
槟榔 areca
& V  p1 [$ a# Z  q: v. M- x' [5 a  F牛蒡great burdock
# o' l/ B/ g  @水萝卜 summer radish * Q8 h1 ^; H3 p; s" ~) L( L
竹笋 bamboo shoot
2 S2 k; B" D6 L1 i* @. c艾蒿Chinese mugwort , x8 P; n" v% }# c! _5 p" Y3 _* F: B
绿豆mung bean : g$ [5 C; Q( }* U: J7 M
毛豆green soy bean " k. z* J0 z8 ^! k8 a& J, N
瘦肉 lean meat
8 n7 c3 @2 d. }" i7 d+ Y/ Z! T肥肉speck
+ @  I2 i  \  Q& l4 R  w3 K. y黄花菜 day lily (day lily bud) ; Q$ X4 {  s. x4 B1 m- d& S8 Q
豆芽菜 bean sprout
5 s& A) B, b* y丝瓜 towel gourd
3 U9 {* I. \2 k# C( R(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
/ H0 e  I4 H. S' h6 a% b
. A9 V/ D4 I  H海鲜类(sea food):& z# F, {- T: R2 j  _" M4 j' A7 r
$ f) Y/ ?# e. r: m9 a# p9 s
虾仁 Peeled Prawns : T* e7 b. M/ ]3 [  u6 ?5 X
龙虾 lobster * u) r0 ?# S( W7 |5 o& R6 j, e
小龙虾 crayfish(退缩者)
) V( i6 n1 ]* \+ I) x. g  s4 o蟹 crab * a6 U1 h! F  H8 o( W* c+ d
蟹足crab claws
% @8 Z/ f! [; [$ s小虾(虾米) shrimp % E. r0 h% o/ Q" w9 y& F
对虾、大虾 prawn $ ?5 U, _0 Z, a' A3 b& [4 l9 o1 @
(烤)鱿鱼(toast)squid 1 H7 N6 z3 D2 D. E  I9 [1 x
海参 sea cucumber
. ~% U2 F' e  `; H扇贝 scallop
( S6 a& }. g' I5 S) n# Q' `鲍鱼 sea-ear abalone
+ g2 w7 B, ^( P0 e小贝肉cockles
# Q4 a5 Q6 L* F0 X9 \& S牡蛎oyster
& B% J9 Y+ O! ?6 z+ G$ O) p鱼鳞scale
9 i4 c8 f5 f3 d1 s+ v8 D  d" U1 |海蜇jellyfish) z6 w3 h4 Z. O( Y2 r
鳖 海龟turtle % e3 O6 z: q: o7 P) K% q
蚬 蛤 clam
" f" H3 T# W$ a3 G" v* R鲅鱼 culter
$ p0 \7 l  z( e/ ~) D3 ^5 }鲳鱼 butterfish : ^: U2 n$ L: B) k/ C6 z' \3 M3 i6 @
虾籽 shrimp egg + I2 g  m5 r' T
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp , ~( @6 O1 K3 H0 z! g. K
黄花鱼 yellow croaker4 W2 O( M$ M4 L2 t

+ G3 p" o( q( J  l1 z- ~调料类(seasonings):
" |  P) G/ X% h: W; e% F4 Z/ L0 K& d% V5 M' E1 b0 w* [- q4 ?; l
醋 vinegar
+ a& i6 ?2 H1 Y+ f' v5 v酱油 soy 6 a" V: g9 G+ ?" M
盐 salt ' X1 N! }) G) K( M4 L! `
加碘盐 iodized salt # ?* r% k: t; l& R0 w) [: [( R
糖 sugar 8 w. J* \9 \* x7 _$ n% C3 ?
白糖 refined sugar 4 d9 P; W+ x5 \1 w
酱 soy sauce + k: m3 j2 H0 f4 B
沙拉 salad 8 u& S9 B: t: n! z; h3 {. \8 f
辣椒 hot(red)pepper
8 P3 K; v3 ]/ j0 ~- Z# l胡椒 (black)pepper # [/ s0 ~1 o! J( g
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
* O+ p2 o* f! c/ M8 g色拉油salad oil
- Q, Z! n% @; y% M3 E5 L8 r9 `调料 fixing sauce seasoning
/ z* r, q4 s) t! k* M砂糖 granulated sugar 4 k1 h1 O/ s- s9 \* [8 g
红糖 brown sugar
2 K0 A7 q) e5 I/ h, s0 p, g冰糖 Rock Sugar 5 q" }. N; `, |4 f7 M. p
芝麻 Sesame ( Z( M  n. c" F, Z
芝麻酱 Sesame paste
6 W  k6 L6 Y$ X2 V4 Y芝麻油 Sesame oil 7 C# r- u5 y# Q! B
咖喱粉curry
$ j% B4 V) O% j, r8 I番茄酱(汁) ketchup redeye - Q' {- ^3 h% H4 z. ~7 T6 E- p
辣根horseradish ) r! s- n9 p; q5 a9 h
葱 shallot (Spring onions)
% E7 V# r$ E) h, u5 t$ U姜 ginger
' O+ L& v2 n$ n蒜 garlic
  S% _# i6 L! @- o3 s料酒 cooking wine
* C4 b9 h8 l4 Z6 y7 l$ _' ]蚝油oyster sauce 0 R" R5 t! e5 k* l7 \8 V
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar " X8 n! n) s$ n, E" p
八角aniseed 5 k4 a" e" K* M* [: ^
酵母粉yeast barm   Yellow pepper % F; x/ |7 I6 l. A
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
  i) U3 k; D2 `3 |: h* x/ M, G/ j/ ]黄油 butter 0 [9 s" o& Y. C; }( g  w6 M, H( N' \
香草精 vanilla extract(甜点必备) ' g$ h+ P+ i- o
面粉 flour
# Z( Z8 d  X# x0 m% J! b/ R
3 f4 L+ }' [1 T主食类(staple food):4 y: c0 m$ j( B2 ^% o% M

) q: h0 U( K+ G9 s6 x8 T, |0 a9 S  G三文治 sandwich
7 B9 e0 ]# y& O5 X- T5 Q米饭rice : r/ ]$ q* k7 P; P5 d# _0 g
粥 congee (rice soup) 0 S3 D2 C* w# ^' ~
汤 soup
" Q! D1 [3 ^/ k: O$ j饺子dumpling
5 n& Z) `$ l* D0 \/ o面条 noodle 7 E* i" [( L3 Q5 h7 _
比萨饼 pizza
3 X1 b& y$ |- V+ s方便面 instant noodle $ ?3 `. C7 m/ }" @: I; O# `
香肠 sausage * Z8 W9 N4 @1 r2 o! k9 a/ {
面包 bread ( k( g0 s+ Y0 _+ u  ]# O
黄油 (白塔油)butter / N$ |, b2 q- Z+ \: m+ M
茶叶蛋 Tea eggs 0 B/ O& P. \) f" U0 Y& `
油菜 rape ! A' T4 \; U# ?. U  |7 ^9 l8 G
饼干 cookies
8 C& s7 z& [( y; r咸菜(泡菜)pickle 2 n* O! n+ n/ Y9 O9 S: @1 h
馒头 steamed bread ! v; @  `. _% F" n- d
饼(蛋糕)cake
3 C' U$ T" o* L9 |$ T* G汉堡 hamburger
8 ~8 h1 J* i2 d火腿ham 9 J6 b1 r) D8 x' W0 P; Y# n
奶酪 cheese
# M  E/ ]/ o3 i; a5 m馄饨皮 wonton skin 2 Q- U- c2 E$ m+ O
高筋面粉 Strong flour
1 M, z" ?; W5 |, z0 ~; w0 |小麦wheat / _2 M, M) ~2 o
大麦barley
  o; w1 U1 v- n9 z5 g( U+ Y青稞highland barley " S( `: s+ [; B3 X6 K1 `' K3 k
高粱broomcorn (kaoliang )
/ P8 H3 I2 D% b: S' f3 k( Z. s  e春卷Spring rolls  : Z, ?6 t$ n+ X# h1 N; u) B
芋头 Taro
2 z4 ^3 v1 \4 _8 V9 t% X山药yam , e" J- M6 ]& {. L
鱼翅 shark fin , H6 v! s2 k) j4 {
黄花 daylily 6 B( j. `, C" R4 Y# E
松花蛋 皮蛋preserved eggs
1 O8 v+ b! q1 R! T肉馅饼minced pie
# e1 }1 h( j9 D' Z8 v7 s糙米 Brown rice 3 t4 o) H( C: e: C
玉米 corn + T: _2 Z8 f) W# G+ J0 o& i* y  A
馅儿 stuffing
7 |( f7 n6 l$ `" c开胃菜 appetizer 2 w+ ~# X2 o! F& l% y% V
面粉 flour
7 f$ G, H3 p7 T0 P' N2 P$ d燕麦 oat
1 _# v/ n/ X" l7 ]0 Z6 f" S8 H5 n白薯 甘薯 sweet potato1 G( e9 `7 m" j$ R9 E' q4 X
牛排 steak # {5 m6 ]0 w# |7 W# G0 ~
里脊肉 fillet 8 v( d4 ~* u2 g4 T
凉粉 bean jelly
8 n4 Z3 t. C$ j- M糯米 江米 sticky rice ( ^2 t$ Y' @, P; `7 K5 _
燕窝 bird's nest + t. H' N( Y2 Y
粟 Chinese corn / H( V- W9 @3 b3 y1 p$ L  p
肉丸子 meat balls 5 H$ G, q# H) C) ~7 F- @3 Q
枳橙citrange
/ W# L$ U0 G! O, v# D( W9 X  U! A4 Y, Y) ?2 Y, ?8 Y$ s* [( g
点心(中式)dim sum
1 D2 w$ I& O1 ?8 v9 f6 y/ O+ w; V, o* w" U
淀粉starch
+ N( a) ~! S1 R6 V; b( v, l# f: `蛋挞 egg tart/ D1 g9 i# F4 S4 t( X
(dry fruits)
: U9 l4 `) f" }* W* V0 |; c& N9 p/ @$ H) `/ q7 B
干果类 :4 Z0 u" l+ X% A: R" d* |
# ]! Z/ ~. D$ D8 U" h
腰果 Cashew nuts . `2 }$ T# ?! [. r3 f" x
花生 peanut
6 P& i/ Y) k9 J1 n4 U/ ^无花果fig 4 U: `+ H( @5 c& e
榛子filbert hazel ( q& j; k& d: X
栗子chestnut 7 M) ~/ {9 \8 ]+ `5 [, H: X
核桃 walnut
; [0 H# b- M0 H杏仁almond ) Y$ z& O/ Z, d; ?+ T. f
果脯 preserved fruit
) G. Y: B! c5 Y芋头taro
1 l3 p) @- W* J3 n% d  B葡萄干raisin cordial
* N" `4 m& Y/ d% q* u开心果 pistachion
5 ^4 R6 U# ?7 @  r+ D# s- D巴西果 brazil nut . N# g4 w* I3 v( y1 Q/ z" T
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用). J" A  j2 S# u

5 i4 P- l$ m. T! O; f# i& w, M酒水类(beverage):
) Y/ j8 G/ c/ C  \+ V2 G! W5 J7 q. y3 H- ?- |
红酒 red wine
6 K, g; }) K, X3 M* [: i, e/ }; F白酒 white wine % D( G  J; @% o4 A, e' C8 J
白兰地 brandy + N- H/ G( u6 r6 X0 \
葡萄酒 sherry " x' E  J2 |4 ?; N# b: l0 |: ^
汽水(软饮料) soda 1 K, I8 j5 [# D" z3 {) T" T% j
(盐)汽水sparkling water
# _3 _& q1 |& S0 b' u7 R; r& _果汁juice
7 e2 x8 W7 s+ ?' l冰棒 Ice-lolly * {4 T5 @5 R3 a
啤酒beer
- f1 \) I( i1 s3 z* I& N酸奶 yoghurt 5 z( Q  A2 L, n/ N8 V$ f
伏特加酒vodka ! m" T' ?+ S5 e9 m1 k; `3 c* z' R
鸡尾酒cocktail 3 x# L8 G2 V, Q! @
豆奶 soy milk
  e2 e6 x! p. V! k, P豆浆soybean milk 3 P  f9 [  g# R: I4 \2 \7 P/ c
七喜 7 UP
. f; o# {& n- o% q2 k) e麒麟(日本啤酒kirin)
. M9 e& e6 g" Y" z# k5 m2 k凉开水 cold boiled water , c+ _+ q# B, X2 h) D- q- {+ j( ^
汉斯啤酒 Hans beer - K9 P1 l" {  W! x9 G
浓缩果汁 concentrated juice " m9 C* W! j9 n0 E% d
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
" l8 H* ^' |4 r$ E( f. J' u; \札幌(日本啤酒)Sapporo
3 v  {& H- C+ i2 f& n4 s  E. y& H$ @爱尔啤酒(美国)ale / P4 S* R; w0 D# H  C3 ^
A级牛奶 grand A milk 7 V& n3 r/ ]- G
班图酒bantu beer
; @, I; r" Z. m1 ]6 n半干雪利 dry sark $ H  _" H3 K/ X! I
参水牛奶 blue milk # g9 N+ J' W' ?. |$ A
日本粗茶 bancha
3 s% I! K' Q4 H  l3 P0 C生啤酒 draft beer
, Q9 e* d( g7 \" t: Z白啤酒 white beer$ S3 D4 M% j/ _3 m5 d
<苏格兰>大麦酒barley-bree 9 B  c# o6 Q, P$ m7 I  s9 F  G
咖啡伴侣coffee mate# l# q; H6 J) G5 N

$ A; ^( D$ Z$ t- n零食类(snack):
/ E' H: n& N4 b  K$ |* h, R
: @2 ?; z0 I, }) O9 L0 Hmint 薄荷糖
/ _! M- Y/ g1 qcracker饼干,
) O1 E: ~& V, ], wbiscuit饼干,
# ^# P2 K8 k2 Z) B: V棒棒糖bonbon
8 U: J, Q  k3 R茶tea 9 ?: s/ |1 i8 v/ Y' ~" v
(沏茶 make the tea)
3 r; D+ e( `; a8 K* n* K话梅prune candied plum
7 I* }5 R6 t  I9 f: ^锅巴 rice crust
2 v; O# ~9 N6 l  Q" u) I( z瓜子 melon seed
8 L5 e. ?0 k: A- _  |- M+ `7 q冰棒(冰果) ice(frozen) sucker $ L1 @- r7 L3 d$ P# h* n1 S% V
冰淇凌ice cream
& o7 f+ g) B( @; B' Q" N防腐剂preservative
: L# @% z# W( J2 D6 w7 p圣代冰淇淋 sundae
  `, ]1 m- b, ^巧克力豆 marble chocolate barley 2 {% Q" {" w  ^9 u6 o9 x! B
布丁pudding$ b5 U  O. A  P! \7 X+ p5 [3 Z
% o6 ^! W8 T( S4 e* Q
与食品有关的词语(some words about food):/ F4 O# n2 b3 U% f3 @/ O$ b

" E! j3 B' _7 |$ a* a炸 fired
* ?: u* H( P/ i' F5 _) q1 K炝 quick boiled
$ p# b& y( p) I1 h烩 braise
  I( u# m2 c7 p) n  N* E, _9 k(烩牛舌 braised ox tongue) : @8 h9 s. C2 |- ~8 ]
烤 roast : i0 V( C( R) R9 q( |1 F8 b
饱嗝 burp
- U( e- g) S. Q3 k8 D; g饱了 饱的 full stuffed
& }2 ^3 v+ u5 c9 p解渴quench thirst
6 A- f9 v% Z' H& _(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
" a. D7 D. W3 ?, V& D" {expiration date 产品有效期 ( `9 J! B" x3 `5 t! d2 S
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )3 o8 Z- f" H& ^  y) D: O% _" W

' L+ [) P& ]/ _1 S& P补充的中式西式食物! z8 L% B8 m( G5 |
3 D1 [: _0 u5 R$ P/ Y' t  \
中式早點: 2 a/ n- F8 o4 B0 s

8 H, u- @1 Q3 C1 ?烧饼 Clay oven rolls 6 K8 a4 E; T% P- ]5 r2 f# s+ o
油条 Fried bread stick + N& O5 E/ k7 k. y" C$ L0 ]8 q) |
韭菜盒 Fried leek dumplings 1 U1 Z  e; E, U
水饺Boiled dumplings , z( i* C  Q% a7 e% ~- e' u
蒸饺 Steamed dumplings : m. _* O3 E9 @$ j# D
馒头 Steamed buns9 C% L9 H! ]" _1 f! u$ M
割包 Steamed sandwich
3 \8 K3 j$ N% t7 t% p饭团 Rice and vegetable roll
8 n3 o2 ]' Y  N& h8 M* t5 y8 g蛋饼 Egg cakes , R6 G) V2 i1 m8 ^
皮蛋 100-year egg : o( H1 d" G. l
咸鸭蛋 Salted duck egg
  B# J" x/ E; \  p3 z豆浆 Soybean milk
( D- h. \8 Y- g& e# `* a8 y: b. O
5 ]  @' M1 Q# i  d) N: X饭 类: ) p* w) Y7 j  ^* F/ V3 k; Q2 ~

- G# z$ t, T- [' R+ g8 D稀饭  Rice porridge
2 M( }9 b6 y/ t1 Q9 m白饭 Plain white rice + N! {: r( h3 i2 a
油饭 Glutinous oil rice " d: v& R) r2 X$ `$ c8 ]# E
糯米饭 Glutinous rice
0 g8 ?" D3 n' V! F3 o6 {卤肉饭 Braised pork rice 1 ]$ r- \3 ?9 T; M0 B+ V# C# }
蛋炒饭 Fried rice with egg ( t7 g! y4 m- q6 ~
地瓜粥 Sweet potato congee
" k" q2 J' V: A% ~& f0 g
1 [# w( Y1 X( F6 l% W. Q  Q面 类: , k; N- |% T! v6 l# G

, U* r0 ^1 S! V5 y馄饨面 Wonton & noodles
9 @6 m* i! \7 C" F# [; T2 I  G, B刀削面 Sliced noodles
  z9 }- r* M$ o( g* M8 t7 t麻辣面Spicy hot noodles
& F% `$ `& f; Y6 |* m麻酱面 Sesame paste noodles
- G! ^. u4 D$ a2 `鴨肉面 Duck with noodles % v$ y' `" \7 {+ S! C0 z! U
鱔魚面 Eel noodles
! h' ^: ^: }/ t6 r乌龙面 Seafood noodles   }# @" b( v' t2 y
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
' a8 J# y- b' p* t* o牡蛎细面 Oyster thin noodles ; [- I: k4 D6 N4 B; K7 ^
板条 Flat noodles 9 K  @) r  y# G' D/ g
米粉 Rice noodles 7 r8 c4 Y* B- ^! [
炒米粉 Fried rice noodles 2 N( @. [- E/ s* [8 |9 J$ ?' [3 Q
9 {4 p/ y5 U. Y+ x2 X" ~: t1 w  A5 {
汤 类:
) y8 ~- l% L7 _( N
+ \! c, z; E5 q: }3 w鱼丸汤 Fish ball soup . C) |( A/ G. o- B6 P* T( s' s
貢丸汤 Meat ball soup * O, A; \2 ]& ^1 E6 k* I- b& Q
蛋花汤 Egg & vegetable soup
0 K; H0 O3 A% v$ n5 I蛤蜊汤 Clams soup
# G% V0 B" R  K5 ], }; W3 N牡蛎汤 Oyster soup . H- ]" C' z1 V6 x$ \  G
紫菜汤 Seaweed soup 4 `1 A) h+ c0 Z" L* y
酸辣汤 Sweet & sour soup 5 Q: S& f- h( P6 a# S3 X
馄饨汤 Wonton soup
$ ^  d8 o, C; ~* E% t2 _5 U" y* v8 r猪肠汤 Pork intestine soup
- O2 c( `" i9 x5 O' x肉羹汤 Pork thick soup
  f2 U: r( g2 ]$ n- G. E" P9 D鱿鱼汤 Squid soup " F; V! V8 x5 ?6 `! X3 ?9 L$ O
花枝羹 Squid thick soup
* P5 O; x& F* @+ y. d+ `5 d7 F2 {, M1 ~
中餐:
3 P6 v/ ]- X( M! G; k. f: \. m1 w; p( v) [
bear's paw 熊掌 ; I. U: E" w2 B
of deer 鹿脯 & d# b+ W: R2 H( f$ E, k' ]: C1 O' C
beche-de-mer sea cucumber 海参
; N" {+ C5 z# o' k' [& Z5 Msea sturgeon 海鳝
, h: t' R5 `$ p/ Msalted jelly fish 海蜇皮
" }6 ]. g3 G6 L0 Kkelp,seaweed 海带
& @3 z/ f# {' A5 `( Kabalone鲍鱼
/ D/ M  P( [3 o8 yshark fin鱼翅
! T* |" T9 u' l+ `1 fscallops干贝" ?2 k8 |5 }: D
lobster龙虾 ' H% }1 l1 T: U: l5 U5 |/ T8 g
bird's nest 燕窝
- E/ K8 V$ c. M2 M' n; Zroast suckling pig 考乳猪 5 e, D' {3 X5 H
pig's knuckle 猪脚 # z2 h# Z+ s+ _1 i- h- p
boiled salted duck 盐水鸭   I: [( r( ]5 b* N3 @  e
preserved meat 腊肉 4 h) u8 I! q; o" S+ Q/ r/ _
barbecued pork 叉烧
! ^: u9 X: d# x4 ^/ ~; ~( h- Qsausage 香肠 : d  s$ g! K' n6 W/ E5 ?
fried pork flakes 肉松 . p4 X8 Q0 \: V0 S+ \! _
BAR-B-Q 烤肉 3 W) G& h9 y; Q. A2 [' h6 P# O

& Z& p) o- [; umeat diet 荤菜 . |" {+ l( d5 b7 o9 f8 f$ p, i
vegetables 素菜
' d3 q9 k! \* v( ^- R7 _; ^$ Umeat broth 肉羹
4 m  g6 j' S# \$ r
, P/ z2 l# l( o- w4 D! E3 wlocal dish 地方菜 * l! l( o$ T/ S6 h& J, g
Cantonese cuisine 广东菜 7 p5 x4 H8 p, r0 |( H! c
set meal 客饭 $ {  X) U7 [0 Y% C
curry rice 咖喱饭
2 K3 d$ p: \8 ffried rice 炒饭
5 g" J9 r. |0 M8 F3 X# l* y. Uplain rice 白饭 : v8 ~4 s2 y" m: Z5 v, l
crispy rice 锅巴 ( y" e: }  S/ M0 I0 l
gruel, soft rice , porridge 粥
6 |( f7 d9 S6 E% Q! U—noodles with gravy 打卤面
+ v% H: I6 c6 I, Z" I1 u/ Cplain noodle 阳春面
1 V, c, Y: b5 jcasserole 砂锅
1 ?; d2 I( @% W! x( @. Schafing dish,fire pot火锅 ! X* v0 u* x2 L/ J
meat bun肉包子$ p" T* ]' f7 }1 g6 K/ R/ C
shao-mai烧麦( H: W) n' t9 S/ t# I4 f5 r
preserved bean curd 腐乳
! Y6 }7 Y7 H9 J) l6 {+ kbean curd豆腐 ; x) p5 \% v& r- @$ G/ e" C* ?
fermented blank bean 豆豉 ' b. N, w" }) g1 M
pickled cucumbers 酱瓜
1 f" @+ Z4 `( T  r) w5 a8 ypreserved egg 皮蛋
; |$ f; L  ?% ~" F  Xsalted duck egg 咸鸭蛋 7 r% P/ P( n( v3 |3 v. G
dried turnip 萝卜干
- s. k, k% y+ U: K2 _- T5 g0 y% \' C: J
西餐与日本料理:
2 D/ y. M" E# G/ S- L) C6 E( m! @& G% J: H4 [; Y
menu 菜单
! N) [( [* k3 j% x9 gFrench cuisine法国菜
4 ~( g( W) W) @3 V; x0 _today's special 今日特餐
. b% [8 G5 D" H8 c1 i' _) @chef's special 主厨特餐 : M; n9 R2 ]( z& G
buffet 自助餐 # J( V. A$ O) M4 G- h$ G( D; t
fast food 快餐
7 f  T( `" W) M: Y0 Zspecialty 招牌菜 / ^* r$ w" a: {# j4 F
continental cuisine 欧式西餐
# U+ p% h; m+ raperitif 饭前酒 4 K: j- J* s* v% o5 Q; h0 l

/ U6 r1 _; O1 Q& |  Odim sum 点心
7 n1 O- n7 I4 X7 e6 B' pFrench fires炸薯条
1 G3 c* D; |3 Gbaked potato烘马铃薯
: A7 C( f3 k4 w. {1 s6 y. U% tmashed potatoes马铃薯泥
. ], w2 |$ w! }$ Momelette 简蛋卷
0 V- M' i( j% S) ~1 d% L4 ppudding 布丁
$ D, a9 {: v( L# }# `( zpastries 甜点 ; `, q! y! N4 L; y' `
pickled vegetables 泡菜
- p1 e+ t6 c+ G* ykimchi 韩国泡菜 + Z0 G: A4 ~9 c1 A
crab meat 蟹肉
* i4 @% F4 T0 `% H) ~+ `prawn 明虾
! J9 x9 S  C/ d* I6 T  O" f: Kconch 海螺
# B( V$ ^+ c) c. x* @+ u* D) l; L* L: S- descargots 田螺$ f7 o+ ?' h; N& Z! k
braised beef 炖牛肉 & h, `( |8 O. G* }# [" V" c
bacon 熏肉 5 f0 A8 ~" B/ `
poached egg 荷包蛋
% c5 ]: `8 A4 e$ b& z' h  I3 a- xsunny side up 煎一面荷包蛋
7 C% @1 s- U) h& Kover 煎两面荷包蛋 ' L! i- ^' d' q1 H% G! |% i
fried egg 煎蛋8 H5 {. |& r  v4 H8 f/ P. h
over easy 煎半熟蛋
- `5 M  I8 C8 f/ G$ d3 jover hard 煎全熟蛋
4 H0 z3 L8 \& Xscramble eggs 炒蛋
5 J& G6 }0 ]! v8 P3 Lboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
: ~5 ]. ~& ^; h7 p: T0 \; T出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .4 Q# X, b, A( d# p7 E
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-11-22 07:22

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表